#локализация
Локализация Android-приложений: о чем умалчивает документация
В статье узнаете несколько аспектов локализации приложений, которые автор считает неочевидными, хотя всё завязано на особенности работе получения строк из ресурсов на основе конфигурации и работе с ней из кода приложения
Локализация Android-приложений: о чем умалчивает документация
В статье узнаете несколько аспектов локализации приложений, которые автор считает неочевидными, хотя всё завязано на особенности работе получения строк из ресурсов на основе конфигурации и работе с ней из кода приложения
👍1
Как лишние ресурсы могут повлиять на UI вашего приложения
Библиотеки от Google и других популярных SDK часто содержат строки для десятков локалей, тогда как большинство приложений поддерживают всего 7–10 наиболее востребованных языков.
Механизм выбора ресурсов в Android устроен таким образом, что система подбирает наиболее подходящий ресурс с учётом квалификаторов (например, локали). Если для конкретной локали, установленной на устройстве, в вашем проекте отсутствует соответствующий перевод, система может использовать строку из библиотеки по умолчанию. Это может привести к неожиданному отображению интерфейса.
Чтобы избежать подобных ситуаций, вы можете явно задать набор локалей, которые поддерживает ваше приложение. Тогда все ресурсы для неуказанных локалей не попадут в финальный APK, что не только снижает его размер, но и обеспечивает предсказуемость UI.
Пример настройки в build.gradle.kts (application модуль):
Ранее Android Gradle Plugin позволял фильтровать ресурсы по различным группам квалификаторов (например, плотность экрана, ориентация и т.д.), однако начиная с AGP 8.0 эта возможность объявлена устаревшей и поддерживается только фильтрация по локалям. Это связано с тем, что App Bundle эффективно разделяет ресурсы по плотности экрана, а применение других фильтров использовалось крайне редко.
#android #gradle #локализация #лучшиепрактики
Библиотеки от Google и других популярных SDK часто содержат строки для десятков локалей, тогда как большинство приложений поддерживают всего 7–10 наиболее востребованных языков.
Механизм выбора ресурсов в Android устроен таким образом, что система подбирает наиболее подходящий ресурс с учётом квалификаторов (например, локали). Если для конкретной локали, установленной на устройстве, в вашем проекте отсутствует соответствующий перевод, система может использовать строку из библиотеки по умолчанию. Это может привести к неожиданному отображению интерфейса.
Чтобы избежать подобных ситуаций, вы можете явно задать набор локалей, которые поддерживает ваше приложение. Тогда все ресурсы для неуказанных локалей не попадут в финальный APK, что не только снижает его размер, но и обеспечивает предсказуемость UI.
Пример настройки в build.gradle.kts (application модуль):
android {
androidResources {
// Автоматически сгенерировать список локалей на основе ресурсов проекта
// По умолчанию false
generateLocaleConfig = true
// Либо явно указать поддерживаемые локали
localeFilters.addAll(setOf("en", "ru", "es", "de"))
}
}
Ранее Android Gradle Plugin позволял фильтровать ресурсы по различным группам квалификаторов (например, плотность экрана, ориентация и т.д.), однако начиная с AGP 8.0 эта возможность объявлена устаревшей и поддерживается только фильтрация по локалям. Это связано с тем, что App Bundle эффективно разделяет ресурсы по плотности экрана, а применение других фильтров использовалось крайне редко.
#android #gradle #локализация #лучшиепрактики
👍45🔥10