Зоя Ласкина. Будни демиурга
1.55K subscribers
5.66K photos
133 videos
5 files
1.14K links
Соавтор новеллы "Меч в ножнах из дикой сливы" и трилогии "Наследие Рэйны" (издательство МИФ). Лингвист, преподаватель, книгочей и немного гик.
Для связи @worldofreina
Download Telegram
Азбука показала обложки грядущего двухтомного переиздания "Сна в красном тереме" Цао Сюэциня. За основу был взят перевод В. Панасюка (1958 г.), но стихотворения даны по переводу Л.Н. Меньшикова (1997 г.).

Роман сопровождается оригинальными иллюстрациями китайских художников.

В первый том вошла вступительная статья Л. Н. Меньшикова и первые шестьдесят глав романа.

#China #novel #CaoXueqin #RedChamber #анонсы
Очень понравилось одно объяснение с точки зрения китайской философии, что стоит за появлением жанра "исправление неудачной судьбы" в литературе и дорамах:

В китайской культуре понятие судьбы передаётся иероглифом 命 ming (мин) и означает предопределение, допускающее определенную степень свободы для человека. Фатальное европейское понятие типа рока или фатума у китайцев отсутствует. Правда есть веление Неба, с которым трудно спорить (ming fen, "слушаться Неба, следовать судьбе")... Но в тоже время человек волен "осознавая веления Неба, следовать только правильному" (Конфуций). В современном Китае к 命 ming (мин) добавляют иероглиф 运 yun (юнь), в котором заложено движение и перемены. То есть предполагается, что судьбу можно изменить конкретными действиями — многое во власти человека и его желания, но только, если это предначертано Небом... (высшие силы все равно никак не обойти).

Навеяно сюжетом дорамы "История дворца Куньнин" / "Покой, подобный сну" по новелле Ши Цзин

Арт — обложка к аудиопостановке

#China #novel #KunningPalace #ShiJing #заметки
Кайфую от стиля этого артера... Хотя многие из работ оригинальные, к каждой хочется додумать свою историю

by Anu_yu (魚與花雕)

#China #art #originals