To have the knack of
= possess natural skill or talent
Example:
He doesn't have the knack of using words to render his experiences
#ame_vocabulary
= possess natural skill or talent
Example:
He doesn't have the knack of using words to render his experiences
#ame_vocabulary
Talanova_and_English
knack
Origin:
late Middle English (originally denoting a clever or deceitful trick): probably related to obsolete knack ‘sharp blow or sound’, of imitative origin (compare with Dutch knak ‘crack, snap’).
late Middle English (originally denoting a clever or deceitful trick): probably related to obsolete knack ‘sharp blow or sound’, of imitative origin (compare with Dutch knak ‘crack, snap’).
Кусочки уроков с учеником-дипломатом ❤️
Если кто-то хочет ко мне на общественно-политический английский - вэлкам, есть одно место, два раза в неделю по 60 мин. Цена вопроса - 3 000 рос рублей (35 долларов)
Если кто-то хочет ко мне на общественно-политический английский - вэлкам, есть одно место, два раза в неделю по 60 мин. Цена вопроса - 3 000 рос рублей (35 долларов)
❤1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Потрясающий пример редукции в реальной речи.
Редукция постыми словами - жевание слов. Мы не говорим [здрааствуйте], а говорим что-то вроде [сдрасуйть], например.
Фраза на видео - очень распространенная, в каждом втором влоге можно встретить. Кто понял?)
Редукция постыми словами - жевание слов. Мы не говорим [здрааствуйте], а говорим что-то вроде [сдрасуйть], например.
Фраза на видео - очень распространенная, в каждом втором влоге можно встретить. Кто понял?)
❤2
Немного закулисья из жизни сотрудника СМИ.
Как обычно выглядит день журналиста агентства: садишься за комп с утра, встаешь вечером, ешь за монитором.
Когда я работала в международном мониторинге РИА Новости и потом на выпуске ТАССа, нам часто приходилось смотреть трансляции всевозможных заседаний, слушаний, брифингов и прочего.
Вот, например, 10-часовая трансляция слушаний по авиакатастрофе над Вашингтоном.
Сидишь, молнишь, когда слышишь важную инфу, закрываешь молнию срочным сообщением с точной цитатой/переводом, потом большой текст. Молнить надо очень быстро, отставание от конкурентов в минуту - это уже много. Переводить, соответственно, приходится почти синхронно, только еще и набирать все это текстом.
Если материал на языке агентства - то проще, конечно, не надо хотя бы переводить.
Из 10 часов потом получается вот такой материал, например.
Не похоже на рилзы, где корреспондент такой красивый бегает по саммитам и общается с мировыми лидерами, да? 😂
Как обычно выглядит день журналиста агентства: садишься за комп с утра, встаешь вечером, ешь за монитором.
Когда я работала в международном мониторинге РИА Новости и потом на выпуске ТАССа, нам часто приходилось смотреть трансляции всевозможных заседаний, слушаний, брифингов и прочего.
Вот, например, 10-часовая трансляция слушаний по авиакатастрофе над Вашингтоном.
Сидишь, молнишь, когда слышишь важную инфу, закрываешь молнию срочным сообщением с точной цитатой/переводом, потом большой текст. Молнить надо очень быстро, отставание от конкурентов в минуту - это уже много. Переводить, соответственно, приходится почти синхронно, только еще и набирать все это текстом.
Если материал на языке агентства - то проще, конечно, не надо хотя бы переводить.
Из 10 часов потом получается вот такой материал, например.
Не похоже на рилзы, где корреспондент такой красивый бегает по саммитам и общается с мировыми лидерами, да? 😂
YouTube
WATCH LIVE: NTSB hearing on midair collision near Washington, DC continues for second day
Watch PBS News for daily, breaking and live news, plus special coverage. We are home to PBS News Hour, ranked the most credible and objective TV news show.
Subscribe for exclusive content in our newsletters: https://www.pbs.org/newshour/subscribe
PBS News…
Subscribe for exclusive content in our newsletters: https://www.pbs.org/newshour/subscribe
PBS News…
❤1👍1
ООН обнаружила, что доклады ООН никто не читает, как говорится в докладе ООН
Reuters
UN report finds United Nations reports are not widely read
A United Nations report seeking ways to improve efficiency and cut costs has revealed: U.N. reports are not widely read.
😁3❤1
Why Interpreters Have A Hard Time Translating Trump
NPR
Why Interpreters Have A Hard Time Translating Trump
What are the challenges of interpreting President Trump in real time for a foreign audience? Siavash Ardalan has done so many times as a BBC's Persian service host, and he shares some of his tricks.
❤1
Я редко пишу в своих каналах что-то личное, но вот тут хочу высказаться.
Если бы 10 лет назад я была бы более осознанной, спокойной, собранной, я бы не соглашалась на любую более-менее нормальную работу по принципу "о, зп больше, я пошла туда". Я бы последовательно строила карьеру в синхронном переводе. Потому что в моей картине мира нет работы интереснее, чем политический перевод. Особенно синхронный.
But somehow I ended up being a journalist 😂 Not complaining, don't get me wrong, it's a challenging and sometimes a nice job. But. Nothing compares to interpreting.
Если бы 10 лет назад я была бы более осознанной, спокойной, собранной, я бы не соглашалась на любую более-менее нормальную работу по принципу "о, зп больше, я пошла туда". Я бы последовательно строила карьеру в синхронном переводе. Потому что в моей картине мира нет работы интереснее, чем политический перевод. Особенно синхронный.
But somehow I ended up being a journalist 😂 Not complaining, don't get me wrong, it's a challenging and sometimes a nice job. But. Nothing compares to interpreting.
❤5
Мистер Трамп и его посты - зы бест тренажер для переводчиков.
За сегодня коллеги консультировались со мной по поводу:
🔹 THANK YOU TO BELARUS AND ITS POWERFUL LEADER
🔹 I had a great meeting in Alaska on Biden’s stupid War, a war that should have never happened!!!
Ну и офигенный пассаж из письма Мелании:
in today’s world, some children are forced to carry a quiet laughter, untouched by the darkness around them—a silent defiance against the forces that can potentially claim their future
Предлагайте варианты перевода. Я постараюсь записать мини-подкаст с мыслями по поводу этих фраз и их перевода
За сегодня коллеги консультировались со мной по поводу:
🔹 THANK YOU TO BELARUS AND ITS POWERFUL LEADER
🔹 I had a great meeting in Alaska on Biden’s stupid War, a war that should have never happened!!!
Ну и офигенный пассаж из письма Мелании:
in today’s world, some children are forced to carry a quiet laughter, untouched by the darkness around them—a silent defiance against the forces that can potentially claim their future
Предлагайте варианты перевода. Я постараюсь записать мини-подкаст с мыслями по поводу этих фраз и их перевода