Talanova_and_English
161 subscribers
132 photos
20 videos
7 files
137 links
Английский СМИ, academic, general English от переводчика/редактора/журналиста с большим и красивым опытом
Download Telegram
Профессия переводчика скоро вымрет, говорили они, вон ии все переведет, говорили они
💯4🔥2
Forwarded from Natalie Talanova
Day 4
Decluttering


As far as I remember, I have always been fighting the chaos of things around me. There's something deeply satisfying about Pinterest-style pictures of neetly organized studues, books arranged on the shelves by colours, rooms with perfectly matching furniture. For the most part of my life my space was quite the opposite, a mess of colours and shapes, and things scattered haphazardly all around the place. A clutter as it is.

And oh I've been trying to fix it. It took me decades, literally. Just a couple of years ago my rooms turned into something decent order-wise.

I love monochromatic minimaliatic spaces, I dramatically redecorated my old flat, radically eliminating all the colours to make it completely black-and-white. Ok, vintage yellowish herringbone tiles remain, a concession to my nostalgia.

Still a long way to go till I reach my dream environment: Pinterest-looking, Japanese-style space, which is basically an empty room.

#28днейязыка
#28днейязыка_английский
Taking part in this marathon!
Highly recommend it to improve your writing ⬆️
diddly-squat = anything

1960s: probably from US slang doodle ‘excrement’ + squat in the sense ‘defecate’.

#ame_vocabulary
1
To have the knack of
= possess natural skill or talent

Example:
He doesn't have the knack of using words to render his experiences

#ame_vocabulary
Talanova_and_English
knack
Origin:

late Middle English (originally denoting a clever or deceitful trick): probably related to obsolete knack ‘sharp blow or sound’, of imitative origin (compare with Dutch knak ‘crack, snap’).
Mood:

Wearing a scarf and a puffer jacket on July 1st
Rewatching the Game of Thrones
Reading about Old English
Кусочки уроков с учеником-дипломатом ❤️
Если кто-то хочет ко мне на общественно-политический английский - вэлкам, есть одно место, два раза в неделю по 60 мин. Цена вопроса - 3 000 рос рублей (35 долларов)
1
Как сказать "добровольно-принудительный" 😁
😁4
If you struggle to grasp English spelling you're not alone in your suffering 😂
😁2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Потрясающий пример редукции в реальной речи.
Редукция постыми словами - жевание слов. Мы не говорим [здрааствуйте], а говорим что-то вроде [сдрасуйть], например.

Фраза на видео - очень распространенная, в каждом втором влоге можно встретить. Кто понял?)
2
Just felt like sharing this observation with you!

Bullshit Jobs
by David Graeber


Очень рекомендую к чтению на продвинутых уровнях. Поирясающее сочетание formal English и очень разговорного языка)
👍1
Вот такую реформу спеллинга предлагал один чувак. Знающие арабизи сейчас не удивились, а вот остальные - пожалуй, удивятся.

Арабизи - способ записывать арабские диалекты, популярный у молодых поколений. Типа такого: ana ray7 3al sou2
3
Немного закулисья из жизни сотрудника СМИ.
Как обычно выглядит день журналиста агентства: садишься за комп с утра, встаешь вечером, ешь за монитором.
Когда я работала в международном мониторинге РИА Новости и потом на выпуске ТАССа, нам часто приходилось смотреть трансляции всевозможных заседаний, слушаний, брифингов и прочего.
Вот, например, 10-часовая трансляция слушаний по авиакатастрофе над Вашингтоном.
Сидишь, молнишь, когда слышишь важную инфу, закрываешь молнию срочным сообщением с точной цитатой/переводом, потом большой текст. Молнить надо очень быстро, отставание от конкурентов в минуту - это уже много. Переводить, соответственно, приходится почти синхронно, только еще и набирать все это текстом.
Если материал на языке агентства - то проще, конечно, не надо хотя бы переводить.
Из 10 часов потом получается вот такой материал, например.

Не похоже на рилзы, где корреспондент такой красивый бегает по саммитам и общается с мировыми лидерами, да? 😂
1👍1