Talanova_and_English
162 subscribers
134 photos
20 videos
7 files
138 links
Английский СМИ, academic, general English от переводчика/редактора/журналиста с большим и красивым опытом
Download Telegram
Hi there!
Happy 2025!
I wish a happy new year to all of you

I'm currently on maternity leave (декрет), but hope to get back to work and take on new students this year!

How are you?

Tell me about your plans and new year resolutions!
3🎉21
Бывает сложно перевести молнию или срочняк за пару секунд, бывают сложные конструкции, неоднозначные высказывания, неясный контекст, но вот так делать все равно не надо:

М О Л Н И Я УКРАИНА ДОЛЖНА ГАРАНТИРОВАТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ ВЛОЖЕННЫХ В НЕЕ СРЕДСТВ
США, ТАК КАК СТРАНА "МОЖЕТ
СТАТЬ РОССИЕЙ В КАКОЙ-ТО ДЕНЬ" - ТРАМП


Понятно, что кого-то с толку сбило someday вместо более ожидаемого one day, но все же.
🤔2🔥1
New vlog in English\Russian!
Гугл переводит pull the plug как вытащить вилку, что не является ошибкой, но в русском тексте выглядит диковато.

Как переведете?
Интересная и очень красиво написанная статья про американских "новых правых".

Если преподаете на уровнях С1/С2 - очень советую поразбирать этот текст и покопаться в реалиях.
🔥1
go loopy = go crazy (about/at)
Сходить с ума, восторженно о чем-то отзываться

Тут еще игра слов, потому что речь о проекте the Loop (петля) - дубайской кольцевой системе беговых и велодорожек
👍31
Обожаю находить языковые бриллианты в бытовых постах обычных людей. Тот самый настоящий язык.

Полушутливый пост спортсментки про любовь к ее лошади.
Она пишет:
странновато, конечно, что мой пост в дсв посвящен Винни /лошади/, но технически я с ней знакома (she has been in the picture) дольше, чем с Питом /бойфренд/, and push came to shove, I'd say a better kisser.

Очень интересно, как вы это понимаете и переведете)
💯1
A nice idiom:

take someone for a ride = deceive or cheat someone
1
Быстрый пост про то, чем можно заменить слово argument (спор):

Clash
Blow up
Contentious meeting
Shouting match
2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Полное видео спора в Белом доме между Зеленским, Трампом и Вэнсом без перевода. Подписание сделки, ради которого Зеленский приезжал в Вашингтон, было сорвано после этой перепалки
Forwarded from Перевод жив
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
И вновь лингвистические наблюдения Трампа. Между прочим, это правда. Британский акцент до сих пор действует на американцев завораживающе.
😁1
tag team = a pair of people working together
to tag-team = to work together on something

on (his) own turf = on his territory, на своем поле

lambast = criticize harshly
👍4
и еще в копилку синонимов argument:

smackdown = a bitter contest or confrontation

to strong-arm = to force to do something
👍4