Сегодня мы поздравляем с днём рождения Министра обороны Российской Федерации, Генерала армии, Героя Российской Федерации, Заслуженного спасателя РФ Сергея Кужугетовича Шойгу.
От всех души желаем Сергею Кужугетовичу крепкого здоровья, счастья, добрых вестей, удач и успехов.
Быть у руля МО РФ в сложные времена, выпавшие на долю нашей страны — и подвиг, и крест, но мы верим, что уже совсем скоро настанет наша общая Победа.
И в честь дня рождения Сергея Шойгу мы сегодня читаем стихи тувинской поэтессы Чечены Монгуш в переводе Секретаря Союза писателей России, полковника запаса, ветерана боевых действий Игоря Витюка.
ТУВИНСКИЕ БОЙЦЫ
Любимый наш земляк Сергей Шойгу,
Министр обороны и спасатель.
Всегда готов он дать отпор врагу -
И будет сокрушён завоеватель.
Страны опора - верные сыны:
Тувинские бесстрашные герои.
Им равных нет на поприще войны -
Один тувинец целой сотни стоит!
Гордятся ими дети и отцы:
Отважные потомки Субедея,
Рисковые и сильные бойцы,
Взращённые в верховьях Енисея.
Тувинцы, словно горные орлы.
"Шу-де" - их окрыляющее слово.
Они быстрее пули и стрелы
И будут победителями снова!
© перевод Игорь Витюк
ТЫВА ДАЙЫНЧЫ
Чораан черге хүндүткелдиг,
Чолу бедик сайыдывыс -
Шойгу Сергей акывыстың
Чоргааралы - тыва шериг.
Эжин бергээ каап өлбес,
Энерелдиг, чылыг баарлыг,
Эрес-дидим, коргуш билбес,
Экер эрлер тывалар-дыр!
Сүрлүг-түрлүг, сыныш дивес,
Сүбедейниң салгалдары,
"Шу-дэ" дээштиң тура дүшпес,
Чүреккир-ле тываларны!
Даглыг Тывам эзирлери
Даңгыраанга бердингени,
Дайынчыга эң-не дээди,
Тайылбыр чок эртине-дир.
© Чечена Моңгуш
#ZСтихиИгоряВитюка #СтихиИгоряВитюка #ZСтихиЧеченыМонгуш #СтихиЧеченыМонгуш #ZПереводыИгоряВитюка #ПереводыИгоряВитюка
#ПоэзияZ #ZПосвящения #Пушкино #КнигаZаРоссиюZаТуву #Тува #КнигаСилаVПравде #ZПодмосковье #ZПесни
От всех души желаем Сергею Кужугетовичу крепкого здоровья, счастья, добрых вестей, удач и успехов.
Быть у руля МО РФ в сложные времена, выпавшие на долю нашей страны — и подвиг, и крест, но мы верим, что уже совсем скоро настанет наша общая Победа.
И в честь дня рождения Сергея Шойгу мы сегодня читаем стихи тувинской поэтессы Чечены Монгуш в переводе Секретаря Союза писателей России, полковника запаса, ветерана боевых действий Игоря Витюка.
ТУВИНСКИЕ БОЙЦЫ
Любимый наш земляк Сергей Шойгу,
Министр обороны и спасатель.
Всегда готов он дать отпор врагу -
И будет сокрушён завоеватель.
Страны опора - верные сыны:
Тувинские бесстрашные герои.
Им равных нет на поприще войны -
Один тувинец целой сотни стоит!
Гордятся ими дети и отцы:
Отважные потомки Субедея,
Рисковые и сильные бойцы,
Взращённые в верховьях Енисея.
Тувинцы, словно горные орлы.
"Шу-де" - их окрыляющее слово.
Они быстрее пули и стрелы
И будут победителями снова!
© перевод Игорь Витюк
ТЫВА ДАЙЫНЧЫ
Чораан черге хүндүткелдиг,
Чолу бедик сайыдывыс -
Шойгу Сергей акывыстың
Чоргааралы - тыва шериг.
Эжин бергээ каап өлбес,
Энерелдиг, чылыг баарлыг,
Эрес-дидим, коргуш билбес,
Экер эрлер тывалар-дыр!
Сүрлүг-түрлүг, сыныш дивес,
Сүбедейниң салгалдары,
"Шу-дэ" дээштиң тура дүшпес,
Чүреккир-ле тываларны!
Даглыг Тывам эзирлери
Даңгыраанга бердингени,
Дайынчыга эң-не дээди,
Тайылбыр чок эртине-дир.
© Чечена Моңгуш
#ZСтихиИгоряВитюка #СтихиИгоряВитюка #ZСтихиЧеченыМонгуш #СтихиЧеченыМонгуш #ZПереводыИгоряВитюка #ПереводыИгоряВитюка
#ПоэзияZ #ZПосвящения #Пушкино #КнигаZаРоссиюZаТуву #Тува #КнигаСилаVПравде #ZПодмосковье #ZПесни
Продолжаем знакомить читателей с лучшей поэтической книгой о СВО "За други своя".
Целый раздел сборника посвящен стихотворениям в поддержку СВО на национальных языках России в переводах русских поэтов.
Стихотворение Чечены Монгуш в переводе полковника запаса, ветерана боевых действий Игоря Витюка опубликовано в главной поэтической книге о СВО "За други своя". Отметим, что на перевод стихотворения была написана песня: композитор и исполнитель Андрей Куприянов живо откликнулся на мелодичный текст на русском языке, положил его на музыку и исполнил получившуюся композицию.
В декабре 2023 года вышла в свет Антология патриотической поэзии "За други своя", изданная Союзом писателей России и Издательством «ВЕЧЕ» — лучшая в стране поэтическая книга о Специальной военной операции (идея проекта: Н.Ф. Иванов, составители: Виктор Кирюшин, Нина Попова, Елизавета Хапланова, С. Р. Крастынь).
В книгу вошли самые значимые стихотворения российских поэтов со всех регионов страны, посвящённые теме СВО.
ВОЗВРАЩАЙСЯ ЖИВЫМ!
Ты к войне безучастным не был,
Ты мечтал защищать страну.
– Подожди, – отвечало Небо, –
Позовём тебя на войну…
Час настал, позвала Россия, –
Ты не прятался и не выл –
Маадыр с неизбывной силой –
Честь и гордость родной Тувы!
С чистым сердцем, с душой горячей
На святую битву вставай! –
За героев, в могилах спящих,
За родной, за Тувинский край!
Ты сразишься с врагом отважно, –
Будет слава в веках греметь!
Умереть за Россию не страшно,
Для врага мы – «чёрная смерть»!
Всей Тувой мы молиться станем
За тебя над святым огнём.
Пусть в руках заалеет знамя –
Мы героев с Победой ждём!
© художественный перевод с тувинского языка стихотворения Чечены Монгуш «Возвращайся живым!».
Автор перевода – Секретарь Союза писателей России, Заслуженный работник культуры Российской Федерации, полковник запаса, ветеран боевых действий Игорь Витюк
Автор музыки и исполнитель – Андрей Куприянов
#ZСтихиЧеченыМонгуш #ZПереводыИгоряВитюка #ПереводыИгоряВитюка #ЗаДругиСвоя
Целый раздел сборника посвящен стихотворениям в поддержку СВО на национальных языках России в переводах русских поэтов.
Стихотворение Чечены Монгуш в переводе полковника запаса, ветерана боевых действий Игоря Витюка опубликовано в главной поэтической книге о СВО "За други своя". Отметим, что на перевод стихотворения была написана песня: композитор и исполнитель Андрей Куприянов живо откликнулся на мелодичный текст на русском языке, положил его на музыку и исполнил получившуюся композицию.
В декабре 2023 года вышла в свет Антология патриотической поэзии "За други своя", изданная Союзом писателей России и Издательством «ВЕЧЕ» — лучшая в стране поэтическая книга о Специальной военной операции (идея проекта: Н.Ф. Иванов, составители: Виктор Кирюшин, Нина Попова, Елизавета Хапланова, С. Р. Крастынь).
В книгу вошли самые значимые стихотворения российских поэтов со всех регионов страны, посвящённые теме СВО.
ВОЗВРАЩАЙСЯ ЖИВЫМ!
Ты к войне безучастным не был,
Ты мечтал защищать страну.
– Подожди, – отвечало Небо, –
Позовём тебя на войну…
Час настал, позвала Россия, –
Ты не прятался и не выл –
Маадыр с неизбывной силой –
Честь и гордость родной Тувы!
С чистым сердцем, с душой горячей
На святую битву вставай! –
За героев, в могилах спящих,
За родной, за Тувинский край!
Ты сразишься с врагом отважно, –
Будет слава в веках греметь!
Умереть за Россию не страшно,
Для врага мы – «чёрная смерть»!
Всей Тувой мы молиться станем
За тебя над святым огнём.
Пусть в руках заалеет знамя –
Мы героев с Победой ждём!
© художественный перевод с тувинского языка стихотворения Чечены Монгуш «Возвращайся живым!».
Автор перевода – Секретарь Союза писателей России, Заслуженный работник культуры Российской Федерации, полковник запаса, ветеран боевых действий Игорь Витюк
Автор музыки и исполнитель – Андрей Куприянов
#ZСтихиЧеченыМонгуш #ZПереводыИгоряВитюка #ПереводыИгоряВитюка #ЗаДругиСвоя