Z- ПОЭЗИЯ
575 subscribers
3.81K photos
926 videos
17 files
1.02K links
Стихи, песни, поэтические плакаты, малая проза, литературная критика современных авторов в поддержку СВО, а также заметки, репортажи о мероприятиях в поддержку СВО, в которых участвует редакция блога.
Наша группа в контакте:
https://vk.com/club217951071
Download Telegram
Полюбившееся многим стихотворение "Победу одержит российский солдат" главного редактора интернет-журнала Z-ПОЭЗИЯ, полковника запаса, ветерана боевых действий Игоря Витюка теперь и на марийском языке! Дина Рычкова (Йошкар-Ола, респ. Марий Эл) перевела эти строки, звучащие в разных уголках страны, на свой родной язык. От всей души поздравляем Игоря Витюка и радуемся за него!

ПОБЕДУ ОДЕРЖИТ РОССИЙСКИЙ СОЛДАТ

Гордимся мы нашей великой страною
И Русского мира столицей столиц,
Но темные силы грозят нам войною,
И вновь неспокойно у наших границ.

Познали Берлин, и Париж, и Варшава,
Что русский солдат справедлив и силен.
Но если война, – мы вернемся за славой –
В сиянье российских победных знамен.

Сильны наши воины духом народным,
Никто никогда не сломил наш народ!
И будет врагам наказаньем Господним
Всегда – Авиация, Армия, Флот.

С надеждой глядит Русский мир на Россию.
И знает и враг, и спасенный собрат,
Что огненной мощью и вежливой силой
Победу одержит российский солдат!

© Игорь Витюк, Секретарь Союза писателей России, Заслуженный работник культуры РФ, полковник запаса, ветеран боевых действий, г. Пушкино

Руш салтак эре сена

Кугешнена ме шке Элна ден -
Руш Сандалыкын виян рудер!
Но шем тушман толнеже сар ден,
Адак руш чекым пудыртен.

Палат вет Берлин ден Варшава, Париж:
Руш салтак эн виян да эн тале улеш!
А туналытак гын сарым, осалым -
Сенымашын тистыже угыч нолтеш!

Чон дене виян Российын салтакше -
Акрет годсек Рушым ок сене ниго!
Юмо полша салтаклан неле годым.
Эн виян мемнан Армий, Авиаций да Флот!

Руш Сандалык онча, ушаналын,
Шем тушман, утарыме шолят палат:
Виян курал тул дене пенгыдемын,
Руш салтак, поро чонан, садак сена!

© Перевод на марийский язык - Дина Рычкова, Республика Марий Эл

#ZСтихиИгоряВитюка #ZПереводыИгоряВитюка #МарийЭл #Пушкино #ПушкиноСегодня
Стихи российских поэтов в переводе Дины Рычковой на марийский язык опубликованы в газете "Марий ЭЛ" (орган печати Правительства Республики Марий Эл, выходит дважды в неделю) № 94 (25502) от 19 декабря 2023 г.

Фронтовые правдивые стихи Сергея Лобанова, духоподъёмные произведения Игоря Витюка и Владимира Шигина, проникновенные лирические стихотворения Оксаны Москаленко, Татьяны Селезнёвой и Нины Поповой, светлые произведения тувинской поэтессы Чечены Монгуш и стихи Владимира Силкина теперь звучат не только на русском, но и на марийском языке.

Предисловие к подборке стихотворений написала Наталия Семьянская. Ниже приводится текст предисловия в переводе на русский язык.

Сила слова Российских поэтов многогранна и могуча. Их главная задача сегодня – это творить Добро, дарить людям Надежду на завтрашний мирный день, прославлять Дружбу и единство народов, нашу Великую Державу – Россию. Испокон веков русская литература следовала этим традициям и сплачивала вокруг себя многонациональную братскую литературу. В этом и сила духа российского народа!
Мастера художественного слова Союза писателей России сегодня умело руководят литературным течением страны, сплачивая воедино нации государства, призывая всех к любви и защите родной земли, тем самым поддерживая моральный дух защитников Родины!
Стихи таких поэтов, как Игоря Витюка, Владимира Силкина, Владимира Шигина, Нины Поповой, Оксаны Москаленко, Татьяны Селезневой, Чечены Монгуш, поэта с передовой Сергея Лобанова никого не оставят равнодушными.
По стране прокатилась патриотическая волна. Поэты разных национальностей переводят на свои языки стихи русских поэтов и отправляют на фронт своим солдатам. Прекрасный пример показали тувинские поэты под руководством Чечены Монгуш. Эстафету продолжили поэты нашей Республики Марий Эл. К ним присоединились другие национальности.
Поэты из Республики Марий Эл первыми откликнулись на такой призыв. Они издают стихи-переводы отдельными сборниками, печатают в центральных газетах и журналах республики. Неоценим вклад в это дело членов Регионального отделения Союза писателей России по РМЭ Народного поэта Республики Марий Эл Геннадия Сабанцева и Дины Рычковой. Они проводят литературные встречи, Уроки Мужества с учащимися и студентами республики.
В целом можно сказать, что марийские поэты тесно влились в общий литературный поток патриотизма, так необходимый в наше тревожное время. Их стихи и прекрасные переводы стихов русских мастеров укрепляют дух защитников, содействуют воспитанию героизма и любви к Родине у подрастающего поколения.

Н.В.Семьянская,
Почетный член Всероссийской Общественной Организации ветеранов боевых действий «Боевое Братство», руководитель литературного объединения «Патриот» по Республике Марий Эл

#ZСтихи #ZПоэзия #МарийЭл