СРДТ
986 subscribers
938 photos
74 videos
180 links
СТЕПАНАКЕРТСКИЙ РУССКИЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР

Дата основания — 07.03.2022.

Основатель и директор — А.Бордов

Художественный руководитель и главный режиссер — Ж.Крикорова

Председатель Попечительского совета — Ю.Навоян

Mail:[email protected]
Download Telegram
Forwarded from АРКА
ПОЭЗИЯ ПРИ СВЕЧАХ

В Литературно-художественном клубе АРКА прошла встреча с известной армянской поэтессой САШ.

Распорядитель клуба Константин Шакарян выступил в роли не только ведущего, но также переводчика и чтеца: стихи САШ прозвучали в исполнении автора на армянском языке, а затем в переводе на русский. Чтение чередовалось песнями барда Србуи Симонян, тепло встречеными зрителями.

В перерывах между стихами автор и переводчик говорили о поэзии, о работе над переводами, о непростой передаче музыки стиха в другой языковой стихии, равно как и — посредством музыкального (песенного) исполнения.

После основной части слово было предоставлено гостям, многие из которых выступили, прочли свои любимые стихи САШ, а также выразили пожелание, чтобы подобные мероприятия происходили почаще.

Стоит добавить, что некоторые из гостей особо отметили обстановку в клубе и самый стиль встречи: стихи читались в полутьме, при свечах. Многим понравившийся, стиль этот был “вынужденным": весь день 8 июля в здании не было света. Однако всё это лишний раз подтверждает особое воздействие искусства, создаваемой им ауры.

"Нам казалось, что время остановилось и мы словно бы унеслись в другой мир", — эти слова одного из гостей как нельзя лучше характеризуют атмосферу творческой встречи, на которой в полный голос звучало армянское и русское поэтическое слово в диалоге с языком музыки.

Литературно-художественный клуб АРКА создан под эгидой организаций ДИАЛОГ (Москва) и Армяно-Русской Культурной Ассоциации (Ереван).

#ЛХК_АРКА #ДИАЛОГ
Forwarded from АРКА
«Новый день» Константина Шакаряна

В ереванском «Доме русской книги» прошла презентация книги стихов «Новый день» Константина Шакаряна, изданной в книжной серии ДИАЛОГ. На мероприятии присутствовали коллеги, соратники и почитатели таланта молодого поэта.

Президент Армяно-Русской Культурной Ассоциации Александр Бордов, поприветствовав присутствующих, рассказал о своём знакомстве с творчеством поэта, а также высказал слова благодарности в адрес меценатов, поддержавших его:

«Стихи Константина обратили моё внимание на страницах журнала «Литературная Армении». Они подкупали искренностью, лирической прямотой, чувством современности в традиции. Сегодня он уже лауреат премий, о нём пишут и, уверен, будут ещё писать. Я хочу сказать об одной существенной черте его творчества — наиболее близкой мне. Чувство двух родин — России и Армении — проявилось в его стихах как, пожалуй, ни в чьих других в наше время. Об этом его стихотворение «Две родины», где остро передано это чувство:

В Москве ли, в Ереване — я в печали:
На родине — от родины вдали.

Потому в его книге, книге лирической, находят отражение насущные проблемы его двух родин, отклики на вызовы времени — высказанные с позиций как российских, так и армянских. Назову хотя бы цикл стихотворений «Год 2022», где в стихотворный отклик на СВО вплетаются мотивы недавней блокады Арцаха, трагических событий, оставивших в нашей памяти обжигающий след. 

Но не только о современности пишет Шакарян. Немаловажное значение имеет для него и осмысление недавней истории, общей для наших стран, — истории Советского Союза. Многие его эссе и исследования говорят об этом: тема их — пересечение русской поэзии и истории. Но и в стихах такое осмысление имеет место — возьмём хоть вошедшее в книгу стихотворение «Из прошлого века»:

Что остаётся? Руины, обломки,
Ветошь имён, послевкусье вины.
Неблагодарные горе-потомки
Неуследимо-далёкой страны. 


Константина нельзя назвать неблагодарным потомком и сыном двух своих стран, своих народов. В эту книжку не вошли не только упомянутые статьи, но и многочисленные переводы Шакаряна из армянской поэзии. Он объединяет в своём творчестве две родные ему культуры, и в этом я вижу существенное значение как его книги, так и всей литературной деятельности.

И не удивительно потому, что его первая книжка вышла именно в книжной серии ДИАЛОГ. Одноимённая организация прикладывает самые значительные и системные шаги в деле укрепления и развития армяно-русских связей, имеющих ключевое значение в свете развития межгосударственных армяно-российских отношений. И, конечно же, что для нас всех сейчас крайне важно, — в деле сохранения культурного Арцаха, что имеет особое значение в дальнейшей судьбе всего Армянского мира. 

Отдельные слова благодарности хочется высказать председателю ДИАЛОГа Юрию Навояну и основателю Дома русской книги меценату Мгеру Аветисяну, благодаря которым состоялось издание первой книги Константина, а также за их трепетное отношение к культурным ценностям, науке и искусству, развитию межнациональных и межгосударственных отношений. 

Очень надеюсь, что в ближайшей перспективе Константин порадует нас очередной прекрасной книгой! Пожелаем ему покорения самых ярких творческих высот!»

#АРКА #ДИАЛОГ #ЛХК_АРКА
Forwarded from АРКА
8-го августа 1927-го года родился писатель, сценарист, крупнейший представитель советской новеллистики Юрий Павлович Казаков

В автобиографии, вышедшей в 1965-м году, Казаков отметил: «В роду нашем, насколько мне известно, не было ни одного образованного человека, хотя талантливы были многие». При этом Юрий Павлович в 1951-м году поступил в государственное музыкальное училище имени Гнесиных, а в 1958-м году окончил Литературный институт имени Горького.

Казакова впервые напечатали в 1952-1953-х годах. Эта были пьеса "Новый станок" и рассказ "Обиженный полисмен".

"Я не могу без слёз читать Ваши рассказы. И не по стариковской слезливости (её у меня нет совершенно), а потому, что счастлив за наш народ, за нашу литературу, за то, что есть люди, способные сохранить и умножить всё то, что досталось нам от предков наших — от Пушкина до Бунина. Велик бог земли Русской!" - высказался о Казакове Константин Паустовский.

В 1970-м году в Италии Юрию Павлович получил Дантовскую премию.

#ЛХК_АРКА #ДИАЛОГ