РУССКАЯ ОБЩИНА НКР
1.53K subscribers
3.49K photos
152 videos
507 links
РОНКР: славяне, православные и граждане РФ — беженцы из НКР (2023). Насчитывает 4 т. человек. В 2021 г. впервые за 100 лет на карабахской земле был возведён русский православный храм РХ. Глава общины и прихода — А.С Бордов.

Mail: [email protected]
Download Telegram
Forwarded from АРКА
В День памяти маршала Советского Союза, прославленного полководца, "маршала Победы" Георгия Константиновича ЖУКОВА

Юрий Влодов
(1932–2009)

ЖУКОВ

В паучьих руинах Берлина
Гармоника душеньку пьёт.
И снайпер Василий Калина
Чечётку нахраписто бьёт.

Суворовский марш барабанный
Крошит мировую зарю,
И ветер — портяночный, банный —
Щекочет Европе ноздрю...

Средь танковых лязгов и гуков,
С российской натугой в лице
Нафабренный, выбритый Жуков
На белом идет жеребце!

При маршальском чине убогом —
Он прост, как любой генерал.
Он чист перед Господом Богом.
Он сам, как Всевышний, карал...

В нём — дух гулевого боярства,
Истории тучная стать!
Он волен создать государства —
И каменным идолом стать.

А куцый вертлявый союзник
Коль смаху — по-русски — прижать,
Подтянет казённый подгузник,
Чтоб легче к Ла-Маншу бежать!..

И тот, в окружении башен,
В своем допотопном Кремле,
Не так уж всесилен и страшен
На этой победной золе!..

В паучьих руинах Берлина,
Поскольку — такой тарарам,
Хватила душа славянина
Солдатских бездонных сто грамм!

Хмелеет в припадке величья,
От славы — глухой и немой.
И шея — лиловая, бычья —
Надрезана белой каймой…

В гранитные латы — его бы,
Чтоб в камне остыл, пообвык.
Хмельной похититель Европы! —
Славянский распаренный бык!

#ЖУКОВ #ЛХК_АРКА
Forwarded from АРКА
В День рождения выдающегося русского советского поэта, участника Великой отечественной войны, автора всенародно известной поэмы ("книги про бойца", по авторскому определению) "Василий Тёркин", а также знаменитых поэм "За далью — даль", "Дом у дороги", "По праву памяти" и др., — Александра ТВАРДОВСКОГО (21 июня 1910–1971).

* * *

На дне моей жизни,
на самом донышке
Захочется мне
посидеть на солнышке,
На тёплом пёнушке.

И чтобы листва
красовалась палая
В наклонных лучах
недалёкого вечера.
И пусть оно так,
что морока немалая –
Твой век целиком,
да об этом уж нечего.

Я думу свою
без помехи подслушаю,
Черту подведу
стариковскою палочкой:
Нет, всё-таки нет,
ничего, что по случаю
Я здесь побывал
и отметился галочкой.

(1967)

#Твардовский #ЛХК_АРКА
Forwarded from АРКА
«Армянский Баку» Александра Григоряна

СКОРО...

Кондитерская братьев
Филипосянц и Тифлисский банк по проекту архитектора Габриэла Тер-Микелова (улица Барятинская 5)

Здание бывшего Коммерческого училища, построенное по проекту выдающегося армянского архитектора Г. Тер-Микелова

Особняк Юзбашяна на улице Лазаревская. Сегодня в нем расположилось посольство Ирана. По проекту Г. Тер-Микелова

#ЛХК_АРКА #ДИАЛОГ
Forwarded from АРКА
К 135-летию великой русской поэтессы Анны АХМАТОВОЙ (23 июня 1889–1966)

ПОДРАЖАНИЕ АРМЯНСКОМУ

Я приснюсь тебе чёрной овцою
На нетвёрдых, сухих ногах,
Подойду, заблею, завою:
"Сладко ль ужинал, падишах?

Ты вселенную держишь, как бусу,
Светлой волей Аллаха храним…
Так пришелся ль сынок мой по вкусу
И тебе, и деткам твоим?"

___

Надежда Мандельштам, вспоминая об их поездке с мужем О. Мандельштамом в Армению, писала: "Мы вернулись из Армении и прежде всего переименовали нашу подругу. Все прежние имена показались нам пресными — Аннушка, Анюта, Анна Андреевна. Но новое имя приросло к ней, до самых последних дней я ее называла тем новым именем, так она подписывалась в письмах – Ануш".

#Ахматова
#ДИАЛОГ #ЛХК_АРКА
Forwarded from АРКА
«Армянский Баку» Александра Григоряна

СКОРО...

• Доходный дом Лалаева, где находилась гостиница «Метрополь», принадлежавшая Малхасянцу и Тумаеву.

• Доходные дома армянских буржуа Мирза-Авакова и Карабекова с магазинами Оганянца.

• Жилой дом армянских нефтепромышленников Меликовых на улице Воронцовской.

• Бывшее здание благотворительного «Армянского человеколюбивого общества во имя Св. Григория Просветителя».

• Особняк Тиграна Меликова (архитектор Вартан Саркисов), в котором в постсоветские годы располагалось турецкое посольство.

#ЛХК_АРКА #ДИАЛОГ
Forwarded from АРКА
В День рождения известной русской поэтессы Инны ЛИСНЯНСКОЙ (24 июня 1928–2014)

Инна Львовна родилась в Баку в семье еврея и армянки. Поэтесса говорила о себе: "Мама у меня была армянка. Во мне есть кровь и русская. И французская, есть и еврейская, которая главенствовала у отца, военврача. Получая паспорт, я попросила записать меня еврейкой, потому что знала о жертвах Катастрофы..."

* * *

Что видишь ты сквозь шарфик мамин,
Сквозь ярко-розовый шифон?
Армянской церкви серый камень
Бакинским ветром раскалён,

Как стены круглые тандыра,
Где старики пекут лаваш.
Нет, дымно-хлебный запах мира
Забвению ты не предашь.

А вспомнишь ли на самом деле,
В чём первая твоя вина
И что в подсоленной купели —
В слезе Христовой крещена.

(1998)


* * *

В Москве снегопад. В глазах — виноград,
Как соболь седой,
Покрытый золой и пеплом утрат,
Взращенный бедой.
Под масками снов из дальних годов
Зияют душе
Скелеты домов, скелеты домов
В армянской Шуше.
С безумным чутьем домашних зверей,
А не наугад
В глазницы окон, в провалы дверей
Ползёт виноград.
Растенье не зверь, хоть может ползти,
И я не цветок.
Я — сон во плоти и в тёплой горсти
Сжимаю снежок.

(2006)

#ЛХК_АРКА #ДИАЛОГ
Forwarded from АРКА
В День рождения знаменитого русского поэта и переводчика, участника Великой отечественной войны, "последнего поэта Серебряного века" Арсения ТАРКОВСКОГО (25 июня 1907 – 27 мая 1989)


КОМИТАС

Ничего душа не хочет
И, не открывая глаз,
В небо смотрит и бормочет,
Как безумный Комитас.

Медленно идут светила
По спирали в вышине,
Будто их заговорила
Сила, спящая во мне.

Вся в крови моя рубаха,
Потому что и меня
Обдувает ветром страха
Стародавняя резня.

И опять Айя-Софии
Камень ходит предо мной,
И земля ступни босые
Обжигает мне золой.

Лазарь вышел из гробницы,
А ему и дела нет,
Что летит в его глазницы
Белый яблоневый цвет.

До утра в гортани воздух
Шелушится, как слюда,
И стоит в багровых звездах
Кривда Страшного суда.

(1959)

#ДИАЛОГ #ЛХК_АРКА
Forwarded from АРКА
«ЭНЦИКЛОПЕДИЯ АРМЯНСКОГО БАКУ»

Сегодня в Литературно-художественном клубе АРКА прошло мероприятие, посвящённое первому тому работы Александра Григоряна «Армянский Баку. Краткие зарисовки города до и после 1917 года» с участием автора.

«Баку Александра Григоряна, — пишет в предисловии к книге известный армянский журналист Карен Захарян, — это город необыкновенной самобытности и индивидуальной непохожести. Это город архитектурных шедевров, к которым имели то или иное отношение коренные его жители... О них и их родном городе, которого уже нет, — книга "Армянский Баку"».

А. Григорян рассказал о том, как начала писаться книга, о своих бакинских родственниках и друзьях, о поколениях армян, живших в Баку вплоть до последних кровавых погромов января 1990 года.

Известные нефтепромышленники, архитекторы, писатели, врачи, учёные, композиторы, актёры, спортсмены — вот не полный список профессий, в которых отличились многочисленные бакинские армяне.

Особо следует отметить, что в книге воспроизведено несколько сотен фотодокументов, изображающих здания старого Баку, построенные благодаря таланту армянских архитекторов — на средства меценатов-армян.

Многочисленные бакинцы внесли свой вклад в укрепление обороны Советского Союза; среди них есть и известные генералы, и прославленные дипломаты и разведчики.

После основной части автор отвечал на вопросы зрителей, живо заинтересованных темой.

Распорядитель клуба Константин Шакарян назвал книгу «энциклопедией армянского Баку», а в заключительном слове, подытоживая встречу, сказал:
"Я не зря назвал книгу А. Григоряна «энциклопедией» — ведь и сам наш автор как ходячая энциклопедия: сколько имён и дат, событий и судеб предстало перед нами за эти два часа!»

Мероприятие организовано в преддверии издания второго тома: «Армянский Баку. Арушановка и не только».

Первая книга была издана Александром Бордовым и Арсеном Арцахским в 2019 году в рамках просветительского проекта «Русская книга».

Литературно-художественный клуб АРКА создан под эгидой организаций ДИАЛОГ (Москва) и Армяно-Русской Культурной Ассоциации (Ереван).

#ДИАЛОГ #ЛХК_АРКА
Forwarded from АРКА
Литературно-художественный клуб АРКА расширяет горизонты: скоро членами клуба станут самые маленькие ценители поэзии, чему поспособствует книга детских стихов Сурена Петросяна "Почему так тянет в лужи".

Стихи Сурена Петросяна написаны легко, как бы играючи, содержат множество каламбуров и самой разнообразной игры слов. Благодаря этому строки запоминаются на лету, что в свою очередь является одним из важных качеств детской поэзии.

Иду и громко топаю
И песенку про то пою,
Что до конца протопаю
Тропу у нас в саду.

Но если я не то пою,
То вовсе и не топаю,
Cовсем-совсем не топаю,
А просто так иду!


СКОРО...

#ЛХК_АРКА #ДИАЛОГ
Владимир КОРНИЛОВ (29 июня 1928–8 января 2002) — известный русский поэт, автор многих книг стихов и прозы, а также книги о русской лирике "Покуда над стихами плачут..." (1997)


РАДИОПЕРЕДАЧА

Сильве Капутикян

Колёсико, что ли, крутнул
Сегодня сильнее?
И вот среди ночи Стамбул
Несет ахинею.

Меня выдирая из сна,
Вещает во мраке,
Мол, чёрного года резня —
Армянские враки.

А ну не мели, не юли,
Брось, диктор, кульбиты!
История каждой земли
Убийством набита.

Отсталых и главных здесь нет,
Все как бы на равных...
И жаль, если держит ответ
За прадеда правнук.

Не стоит ответа держать.
Сегодня будь счастлив,
Что поздний,
что можешь дышать
Своим неучастьем.

Дыши!.. Обелять не спеши
Лихое наследство.
Пойми: несвобода от лжи
Доводит до зверства.

Послушай, не будем крутить,
А врать — и тем паче:
Минувшего не утаить,
Не переиначить,

Не стоит с ним также играть
Ни в прятки, ни в жмурки,
А то можно стыд потерять,
Как радиотурки.

(1987)

#Корнилов #ЛХК_АРКА
#ДИАЛОГ
Forwarded from АРКА
ПОЭЗИЯ ПРИ СВЕЧАХ

В Литературно-художественном клубе АРКА прошла встреча с известной армянской поэтессой САШ.

Распорядитель клуба Константин Шакарян выступил в роли не только ведущего, но также переводчика и чтеца: стихи САШ прозвучали в исполнении автора на армянском языке, а затем в переводе на русский. Чтение чередовалось песнями барда Србуи Симонян, тепло встречеными зрителями.

В перерывах между стихами автор и переводчик говорили о поэзии, о работе над переводами, о непростой передаче музыки стиха в другой языковой стихии, равно как и — посредством музыкального (песенного) исполнения.

После основной части слово было предоставлено гостям, многие из которых выступили, прочли свои любимые стихи САШ, а также выразили пожелание, чтобы подобные мероприятия происходили почаще.

Стоит добавить, что некоторые из гостей особо отметили обстановку в клубе и самый стиль встречи: стихи читались в полутьме, при свечах. Многим понравившийся, стиль этот был “вынужденным": весь день 8 июля в здании не было света. Однако всё это лишний раз подтверждает особое воздействие искусства, создаваемой им ауры.

"Нам казалось, что время остановилось и мы словно бы унеслись в другой мир", — эти слова одного из гостей как нельзя лучше характеризуют атмосферу творческой встречи, на которой в полный голос звучало армянское и русское поэтическое слово в диалоге с языком музыки.

Литературно-художественный клуб АРКА создан под эгидой организаций ДИАЛОГ (Москва) и Армяно-Русской Культурной Ассоциации (Ереван).

#ЛХК_АРКА #ДИАЛОГ
Forwarded from АРКА
В День памяти известной русской поэтессы и переводчицы Ирины СНЕГОВОЙ (12 апреля 1922–14 июля 1975)

"Помню первый дальний полёт в Армению, — писала поэтесса в дневнике, — открывшуюся под крылом картину. И как перехватило дух от невиданного и древнего. И студёность высокогорности, и особенный вкус воды. А две белые головы магического Арарата, который является, когда хочет и кому хочет. Не захочет — и в месяц не выйдет из туч... Убеждена: есть земли, как бы суждённые нам, с которыми вступаешь в долгие, порой нелёгкие отношения".


* * *

Секунда — едва ощутимы усилья! —
И лёгкими стали тяжёлые крылья,
И снег на вершинах слепит, точно пламя,
И небо лежит, как шоссе перед нами.
Прощайте... И те, что, зарывшись в постели,
Мне смирных высот пожелать не успели...
Прощайте, простите! О, как вы богаты –
Ведь вам оставляю я синь Арарата,
Я вам оставляю и лето и солнце...
Прощайте, прощайте, на север несёмся!

Я вам оставляю, я вам оставляю
Протяжную песнь волоокого края,
И праздник щемящий, и клёкот кавказский,
И сразу пьянящий маджар воскевазский.
Я слишком люблю вас, друзья, чтоб скупиться —
Я жизни своей оставляю страницу:
Вот эту — где счастье, где лето и солнце...
Прощайте, прощайте, на север несёмся!

(1950)

#Снегова #ЛХК_АРКА #Диалог
«Новый день» Константина Шакаряна

В ереванском «Доме русской книги» прошла презентация книги стихов «Новый день» Константина Шакаряна, изданной в книжной серии ДИАЛОГ. На мероприятии присутствовали коллеги, соратники и почитатели таланта молодого поэта.

Президент Армяно-Русской Культурной Ассоциации Александр Бордов, поприветствовав присутствующих, рассказал о своём знакомстве с творчеством поэта, а также высказал слова благодарности в адрес меценатов, поддержавших его:

«Стихи Константина обратили моё внимание на страницах журнала «Литературная Армении». Они подкупали искренностью, лирической прямотой, чувством современности в традиции. Сегодня он уже лауреат премий, о нём пишут и, уверен, будут ещё писать. Я хочу сказать об одной существенной черте его творчества — наиболее близкой мне. Чувство двух родин — России и Армении — проявилось в его стихах как, пожалуй, ни в чьих других в наше время. Об этом его стихотворение «Две родины», где остро передано это чувство:

В Москве ли, в Ереване — я в печали:
На родине — от родины вдали.

Потому в его книге, книге лирической, находят отражение насущные проблемы его двух родин, отклики на вызовы времени — высказанные с позиций как российских, так и армянских. Назову хотя бы цикл стихотворений «Год 2022», где в стихотворный отклик на СВО вплетаются мотивы недавней блокады Арцаха, трагических событий, оставивших в нашей памяти обжигающий след. 

Но не только о современности пишет Шакарян. Немаловажное значение имеет для него и осмысление недавней истории, общей для наших стран, — истории Советского Союза. Многие его эссе и исследования говорят об этом: тема их — пересечение русской поэзии и истории. Но и в стихах такое осмысление имеет место — возьмём хоть вошедшее в книгу стихотворение «Из прошлого века»:

Что остаётся? Руины, обломки,
Ветошь имён, послевкусье вины.
Неблагодарные горе-потомки
Неуследимо-далёкой страны. 


Константина нельзя назвать неблагодарным потомком и сыном двух своих стран, своих народов. В эту книжку не вошли не только упомянутые статьи, но и многочисленные переводы Шакаряна из армянской поэзии. Он объединяет в своём творчестве две родные ему культуры, и в этом я вижу существенное значение как его книги, так и всей литературной деятельности».

#АРКА #ДИАЛОГ
#ЛХК_АРКА
Forwarded from АРКА
8-го августа 1927-го года родился писатель, сценарист, крупнейший представитель советской новеллистики Юрий Павлович Казаков

В автобиографии, вышедшей в 1965-м году, Казаков отметил: «В роду нашем, насколько мне известно, не было ни одного образованного человека, хотя талантливы были многие». При этом Юрий Павлович в 1951-м году поступил в государственное музыкальное училище имени Гнесиных, а в 1958-м году окончил Литературный институт имени Горького.

Казакова впервые напечатали в 1952-1953-х годах. Эта были пьеса "Новый станок" и рассказ "Обиженный полисмен".

"Я не могу без слёз читать Ваши рассказы. И не по стариковской слезливости (её у меня нет совершенно), а потому, что счастлив за наш народ, за нашу литературу, за то, что есть люди, способные сохранить и умножить всё то, что досталось нам от предков наших — от Пушкина до Бунина. Велик бог земли Русской!" - высказался о Казакове Константин Паустовский.

В 1970-м году в Италии Юрию Павлович получил Дантовскую премию.

#ЛХК_АРКА #ДИАЛОГ