"از ماست که بر ماست"
✍️ #علی_مزروعی
🔸یوشیدا ماساهارُو نخستین فرستاده امپراتور #ژاپن به ایران در دوران سلطنت #ناصرالدین_شاده قاجار بود. وی که در سال ۸١-١۸۸۰ میلادی این سفر را انجام داده است، در سال ١۸۹٤ میلادی به انتشار سفرنامه خود در توکیو پرداخت.
🔸این سفرنامه توسط دکتر هاشم رجب زاده استاد ایرانی دانشگاه اوساکای ژاپن به فارسی ترجمه و در سال ١٣٧٣ شمسی توسط مؤسسه چاپ و انتشارات آستان قدس رضوی انتشار یافته است. خواندن این سفرنامه را، که بازتاب دهنده برداشت های یوشیدا از وضعیت حکمرانی ایران و سیر و سلوک مردم در آن دوران است، می توان به مثابه آینه ای تلقی کرد که تصاویری از واقعیت جامعه آن زمان ایران را به نمایش می گذرد.
🔸اما آنچه می تواند توجه هر ایرانی را به خود جلب نماید اینکه این تصاویری که این مسافر ژاپنی از وضعیت آن دوران ارائه کرده است، پس از گذشت نزدیک به ١٤۰ سال از آن، چه قرابتی با وضعیت و رفتار امروز مردم ایران و شیوه حکمرانی آن دارد؟
در ادامه به نقل قطعاتی از این سفرنامه پرداخته ام که تصویرگر برداشت های یوشیدا از این سفر در مورد سیر و سلوک ماموران دولتی و مردم است:
🔸به طور کلی بازرگانان توانگری در ایران هستند، امّا نمی دانند که چگونه پول روی هم گذارند و شرکت تجاری درست کنند. اگر کسی بخواهد شرکتی بنیاد کند باید نظر مقامات حکومت را جلب کند و آنها را در کار خود سهیم سازد. بدون رضایت این مقام ها هیچ کاری نمیشود کرد.
🔸در نتیجه، این ماموران در کمپانی شریک می شوند بی آنکه سهمی بخرند یا سرمایه ای بگذارند. آنها فقط در بهره و درآمدِ تجارتخانه شریکند. حق این است که مأموران دولت نباید سربار مردم و تجارت آزاد باشند، کار و وظیفه مقامهای حکومت این نیست که در پی منافع خود بروند، بلکه باید کارها را به اقتضایِ حُسن اداره و اصلاح حکومت انجام بدهند...
🔸ماموران دولت ایران هم کمترین علاقه و توجهی به مصالح ملی و اعتبار مملکت ندارند. آنها تن آسایی پیشه کرده اند و فقط مراقبند که به منافعشان لطمهای نخورد و حسابشان مرتّب برسد.
#اجتماعی #تاریخ
@Roshanfkrane
✍️ #علی_مزروعی
🔸یوشیدا ماساهارُو نخستین فرستاده امپراتور #ژاپن به ایران در دوران سلطنت #ناصرالدین_شاده قاجار بود. وی که در سال ۸١-١۸۸۰ میلادی این سفر را انجام داده است، در سال ١۸۹٤ میلادی به انتشار سفرنامه خود در توکیو پرداخت.
🔸این سفرنامه توسط دکتر هاشم رجب زاده استاد ایرانی دانشگاه اوساکای ژاپن به فارسی ترجمه و در سال ١٣٧٣ شمسی توسط مؤسسه چاپ و انتشارات آستان قدس رضوی انتشار یافته است. خواندن این سفرنامه را، که بازتاب دهنده برداشت های یوشیدا از وضعیت حکمرانی ایران و سیر و سلوک مردم در آن دوران است، می توان به مثابه آینه ای تلقی کرد که تصاویری از واقعیت جامعه آن زمان ایران را به نمایش می گذرد.
🔸اما آنچه می تواند توجه هر ایرانی را به خود جلب نماید اینکه این تصاویری که این مسافر ژاپنی از وضعیت آن دوران ارائه کرده است، پس از گذشت نزدیک به ١٤۰ سال از آن، چه قرابتی با وضعیت و رفتار امروز مردم ایران و شیوه حکمرانی آن دارد؟
در ادامه به نقل قطعاتی از این سفرنامه پرداخته ام که تصویرگر برداشت های یوشیدا از این سفر در مورد سیر و سلوک ماموران دولتی و مردم است:
🔸به طور کلی بازرگانان توانگری در ایران هستند، امّا نمی دانند که چگونه پول روی هم گذارند و شرکت تجاری درست کنند. اگر کسی بخواهد شرکتی بنیاد کند باید نظر مقامات حکومت را جلب کند و آنها را در کار خود سهیم سازد. بدون رضایت این مقام ها هیچ کاری نمیشود کرد.
🔸در نتیجه، این ماموران در کمپانی شریک می شوند بی آنکه سهمی بخرند یا سرمایه ای بگذارند. آنها فقط در بهره و درآمدِ تجارتخانه شریکند. حق این است که مأموران دولت نباید سربار مردم و تجارت آزاد باشند، کار و وظیفه مقامهای حکومت این نیست که در پی منافع خود بروند، بلکه باید کارها را به اقتضایِ حُسن اداره و اصلاح حکومت انجام بدهند...
🔸ماموران دولت ایران هم کمترین علاقه و توجهی به مصالح ملی و اعتبار مملکت ندارند. آنها تن آسایی پیشه کرده اند و فقط مراقبند که به منافعشان لطمهای نخورد و حسابشان مرتّب برسد.
#اجتماعی #تاریخ
@Roshanfkrane