#الیف_شفق یا (الیف شافاک)
زادهٔ ۲۵ اکتبر ۱۹۷۱ در استراسبورگ، فرانسه نویسندهٔ ترکتبار است. او از دانشگاه فنی - اورتا دو غوی - آنکارا لیسانس روابط بینالملل و فوق لیسانس مطالعات زنان و دکتری علوم سیاسی گرفت.
او به دو زبان تركی و انگليسی مینويسد ، كتابهای شفق در كشور تركيه با استقبال و فروش زيادی مواجه بوده و در ساير كشورها به بيش از 20 زبان ترجمه شده و جوايز مختلفی را كسب كرده است.
او در فرانسه به دنيا آمده و در مادريد و عمان بزرگ شده و به غير از تركيه، در چند ايالت آمريكا و كشور انگليس هم زندگی كرده است. او در كشورها و شهرهای بسياری زندگی كرده كه اثر اين زندگی در دنيای چند فرهنگی را در كتابها و هم در زندگيش میتوان ديد.
اولين رمان او به نام «صوفی» در سال 1998 در تركيه برنده جايزه «رومی» شد - اين جايزه به بهترين كتاب در زمينه ادبيات عرفانی اهدا میشود -. اولين رمانی كه او به زبان انگليسی نوشت در سال 2004 منتشر شد. رمانی به نام «تقدس نخستين ديوانگیها». اما 6 سال بعد يكی از ركوردهای فروش كتاب تركيه با كتاب «چهل قانون عشق» به ثبت رسيد. اين كتاب يكی ديگر از رمانهایی است كه شفق به زبان انگليسی نوشته و در كشورهای آمريكا و انگليس انتشار يافته است. آخرين رمان او كه در سال 2011 در تركيه و 2012 در انگليس به چاپ رسيده است «شرافت» نام دارد.
به طور خلاصه در توصيف نويسنده میتوان به جملهای از «اورهان پاموك» نويسنده نامدار تركيه اشاره كرد كه در جائی گفته: «شفق، بهترين نويسنده دهه اخير تركيه است».
جوايز :
-نامزد جايزه بينالمللی ادبی دوبلين IMPAC براي كتاب «چهل قانون عشق» 2012
-جايزه بنياد نويسندگان و روزنامه نگاران تركيه 2009
-جايزه بهترين داستان از سوی انجمن نويسندگان تركيه برای رمان «خيرگی» 2000
-جايزه رومی برای رمان «صوفی» 1998
و همچنين نامزدی برای چندين جايزه ادبی در كشورهای فرانسه، انگليس و ايتاليا
__
📖 ... در ادامه یکی از داستانهای این نویسندهی صاحبنام را با هم خواهیم خواند ...
@Roshanfkrane
#الیف_شفق یا (الیف شافاک)
زادهٔ ۲۵ اکتبر ۱۹۷۱ در استراسبورگ، فرانسه نویسندهٔ ترکتبار است. او از دانشگاه فنی - اورتا دو غوی - آنکارا لیسانس روابط بینالملل و فوق لیسانس مطالعات زنان و دکتری علوم سیاسی گرفت.
او به دو زبان تركی و انگليسی مینويسد ، كتابهای شفق در كشور تركيه با استقبال و فروش زيادی مواجه بوده و در ساير كشورها به بيش از 20 زبان ترجمه شده و جوايز مختلفی را كسب كرده است.
او در فرانسه به دنيا آمده و در مادريد و عمان بزرگ شده و به غير از تركيه، در چند ايالت آمريكا و كشور انگليس هم زندگی كرده است. او در كشورها و شهرهای بسياری زندگی كرده كه اثر اين زندگی در دنيای چند فرهنگی را در كتابها و هم در زندگيش میتوان ديد.
اولين رمان او به نام «صوفی» در سال 1998 در تركيه برنده جايزه «رومی» شد - اين جايزه به بهترين كتاب در زمينه ادبيات عرفانی اهدا میشود -. اولين رمانی كه او به زبان انگليسی نوشت در سال 2004 منتشر شد. رمانی به نام «تقدس نخستين ديوانگیها». اما 6 سال بعد يكی از ركوردهای فروش كتاب تركيه با كتاب «چهل قانون عشق» به ثبت رسيد. اين كتاب يكی ديگر از رمانهایی است كه شفق به زبان انگليسی نوشته و در كشورهای آمريكا و انگليس انتشار يافته است. آخرين رمان او كه در سال 2011 در تركيه و 2012 در انگليس به چاپ رسيده است «شرافت» نام دارد.
به طور خلاصه در توصيف نويسنده میتوان به جملهای از «اورهان پاموك» نويسنده نامدار تركيه اشاره كرد كه در جائی گفته: «شفق، بهترين نويسنده دهه اخير تركيه است».
جوايز :
-نامزد جايزه بينالمللی ادبی دوبلين IMPAC براي كتاب «چهل قانون عشق» 2012
-جايزه بنياد نويسندگان و روزنامه نگاران تركيه 2009
-جايزه بهترين داستان از سوی انجمن نويسندگان تركيه برای رمان «خيرگی» 2000
-جايزه رومی برای رمان «صوفی» 1998
و همچنين نامزدی برای چندين جايزه ادبی در كشورهای فرانسه، انگليس و ايتاليا
__
📖 ... در ادامه یکی از داستانهای این نویسندهی صاحبنام را با هم خواهیم خواند ...
@Roshanfkrane
✍🏼 #الیف_شافاک
یا #الیف_شفق
⚠️خفقان در #ترکیه شدت گرفته است
نامدارترین زن ادبیات ترکیه با آخرین اثر خود به نمایشگاه کتاب فرانکفورت آمد. او از وضعیت نشر و بیان در ترکیه انتقاد کرد و گفت که حاکمیت، نظارت بر فعالیت ادبی و خلاقیت هنری را هر روز شدیدتر میکند.
الیف شافاک، نامدارترین نویسنده زن ترکیه، در آخرین رمان خود به عنوان " #صداهای_ناشنیده" به مضمونی غیرمتعارف پرداخته که در ترکیه نوعی #تابو محسوب میشود. او سرگذشت تلخ لیلا، یک #روسپی #تراجنسیتی در کلانشهر #استانبول را روایت میکند.
الیف شافاک (الیف شفق) که با رمان تازه خود حساسیت و انتقاد "متولیان فرهنگی" را برانگیخته معتقد است: «اقلیتها امروزه در ترکیه از محدودیتهای بیشتری رنج میبرند».
او در گفتوگو با طرفداران کارهایش در نمایشگاه کتاب فرانکفورت گفت که اختناق در ترکیه شدت گرفته و متأسفانه در فضاهای عمومی نیز دیده میشود.
🔴این نویسنده زن ۴۷ ساله درباره نقش خود به عنوان رماننویس گفت: «وظیفه ادبیات این است که چیزهایی که غیرانسانی شدهاند را دوباره انسانی کند».
به نظر او نویسندگان، با هر گرایش و عقیدهای، میتوانند درباره سیاست اظهارنظر کنند. او با اشاره به وضعیت کنونی در کشورش گفت که به آینده خیلی خوشبین نیست.
🔻انتقاد از #پیتر_هاندکه
الیف شافاک در انتقاد از همکارش پیتر هاندکه، نویسنده اتریشی، گفت: «خیلی دردناک است که یک نویسنده #نسلکشی را توجیه کند». او اشاره کرد در زمانهای که در کشورهایی مانند مجارستان، روسیه، لهستان و ترکیه #نژادپرستی و #پوپولیسم بالا گرفته یک نویسنده حق ندارد غیرمسئولانه سخن بگوید و جامعه نیز نباید مواضع او را به فراموشی بسپارد.
🔴هاند که که به تازگی #جایزه_نوبل ۲۰۱۹ برای ادبیات را دریافت کرد، بارها از ناسیونالیستهای صربستان در جنگ بالکان دفاع کرده و جنایات رهبر آنها اسلوبودان میلوسویچ را منکر شده است.
الیف شافاک در شرایطی دشوار و در عین حال پرتنوع بزرگ شد. پس از جدایی والدیناش او نزد مادر و مادربزرگش زندگی کرد. مادربزرگش زنی عادی بود و مادرش زنی دیپلمات و دانشور.
او از هر دو زن چیزهای زیادی آموخت و موفق شد از سویی نواندیش و مدرن باشد و از سوی دیگر با فرهنگ سنتی ترکیه آشنا شود. همین دو بعد است که به آثار او عمق و غنا بخشیده و آنها را برای ادبدوستان سراسر جهان جذاب کرده است.
منبع: دویچهوله
@Roshanfkrane
یا #الیف_شفق
⚠️خفقان در #ترکیه شدت گرفته است
نامدارترین زن ادبیات ترکیه با آخرین اثر خود به نمایشگاه کتاب فرانکفورت آمد. او از وضعیت نشر و بیان در ترکیه انتقاد کرد و گفت که حاکمیت، نظارت بر فعالیت ادبی و خلاقیت هنری را هر روز شدیدتر میکند.
الیف شافاک، نامدارترین نویسنده زن ترکیه، در آخرین رمان خود به عنوان " #صداهای_ناشنیده" به مضمونی غیرمتعارف پرداخته که در ترکیه نوعی #تابو محسوب میشود. او سرگذشت تلخ لیلا، یک #روسپی #تراجنسیتی در کلانشهر #استانبول را روایت میکند.
الیف شافاک (الیف شفق) که با رمان تازه خود حساسیت و انتقاد "متولیان فرهنگی" را برانگیخته معتقد است: «اقلیتها امروزه در ترکیه از محدودیتهای بیشتری رنج میبرند».
او در گفتوگو با طرفداران کارهایش در نمایشگاه کتاب فرانکفورت گفت که اختناق در ترکیه شدت گرفته و متأسفانه در فضاهای عمومی نیز دیده میشود.
🔴این نویسنده زن ۴۷ ساله درباره نقش خود به عنوان رماننویس گفت: «وظیفه ادبیات این است که چیزهایی که غیرانسانی شدهاند را دوباره انسانی کند».
به نظر او نویسندگان، با هر گرایش و عقیدهای، میتوانند درباره سیاست اظهارنظر کنند. او با اشاره به وضعیت کنونی در کشورش گفت که به آینده خیلی خوشبین نیست.
🔻انتقاد از #پیتر_هاندکه
الیف شافاک در انتقاد از همکارش پیتر هاندکه، نویسنده اتریشی، گفت: «خیلی دردناک است که یک نویسنده #نسلکشی را توجیه کند». او اشاره کرد در زمانهای که در کشورهایی مانند مجارستان، روسیه، لهستان و ترکیه #نژادپرستی و #پوپولیسم بالا گرفته یک نویسنده حق ندارد غیرمسئولانه سخن بگوید و جامعه نیز نباید مواضع او را به فراموشی بسپارد.
🔴هاند که که به تازگی #جایزه_نوبل ۲۰۱۹ برای ادبیات را دریافت کرد، بارها از ناسیونالیستهای صربستان در جنگ بالکان دفاع کرده و جنایات رهبر آنها اسلوبودان میلوسویچ را منکر شده است.
الیف شافاک در شرایطی دشوار و در عین حال پرتنوع بزرگ شد. پس از جدایی والدیناش او نزد مادر و مادربزرگش زندگی کرد. مادربزرگش زنی عادی بود و مادرش زنی دیپلمات و دانشور.
او از هر دو زن چیزهای زیادی آموخت و موفق شد از سویی نواندیش و مدرن باشد و از سوی دیگر با فرهنگ سنتی ترکیه آشنا شود. همین دو بعد است که به آثار او عمق و غنا بخشیده و آنها را برای ادبدوستان سراسر جهان جذاب کرده است.
منبع: دویچهوله
@Roshanfkrane