Forwarded from Russian Embassy in Albania
🇷🇺🇦🇱В контексте приходящегося на 2024 год 1️⃣0️⃣0️⃣-летия дипломатических отношений между Россией и Албанией хотели бы отметить, что литературное творчество писателей и поэтов двух стран было и остаётся еще одним фактором, способствующим лучшему пониманию друг друга, сближению и взаимообогащению наших культур.
☝️ Известно, что в период с 1946 г. по 1961 г. в высших гуманитарных учебных заведениях СССР обучалось значительное число албанских граждан, которые по возвращении на родину работали преподавателями в албанских университетах и институтах, художественных мастерских, учителями в школах и т.д. Были и те, кто уже имея базовую подготовку и очевидный талант целенаправленно направлялся в Москву, чтобы получить профессиональные знания и навыки в писательской деятельности. Среди таких был и выдающийся албанский писатель И.#Кадаре, который в 1959-1961 гг. прошел стажировку в Институте мировой литературы им.Горького в Москве. Там же он написал свой первый роман "Qyteti pa reklama" ("Город без рекламы"). В 1961 г. в Москве вышло первое зарубежное издание И.Кадарэ — стихотворный сборник «Лирика». В те же годы в Институте мировой литературы им.Горького обучался и другой будущий албанский писатель – Д.#Джувани. В Ленинградском университете на факультете журналистики учился албанский поэт и прозаик Д.#Аголы, который успешно защитил диплом по творчеству Мигьени и его значению в албанской литературе.
📖 На 1950-1960-е гг. пришлось широкое распространение в Албании произведений русской и советской классической литературы. Большой вклад в продвижение трудов известных нам писателей и поэтов внесли местные лингвисты и переводчики – М.Кутели, Н.Йоргачи, П.Колевица и др. В 1990-е гг. и далее – Й.Блаци, Л.Барэ, С.Гьераси, Й.Зоксани и т.д.
📚В СССР и России также издавались произведения албанских авторов. Так, на русский язык были переведены романы И.Кадарэ «Генерал мертвой армии» ("Gjenerali i Ushtrisë së Vdekur"), «Суровая зима» ("Dimri i Madh"), "Дворец сновидений" ("Pallati i Ëndrrave") и др. Аудитория в России знакома с творчеством албанских мастеров слова.
👩🏫Албанский язык и литература профессионально изучались и продолжают изучаться на филологическом факультете Санкт-Петербургского государственного университета, в Московском государственном институте международных отношений, Московском государственном университете и других ВУЗах нашей страны.
#РоссияАлбания
☝️ Известно, что в период с 1946 г. по 1961 г. в высших гуманитарных учебных заведениях СССР обучалось значительное число албанских граждан, которые по возвращении на родину работали преподавателями в албанских университетах и институтах, художественных мастерских, учителями в школах и т.д. Были и те, кто уже имея базовую подготовку и очевидный талант целенаправленно направлялся в Москву, чтобы получить профессиональные знания и навыки в писательской деятельности. Среди таких был и выдающийся албанский писатель И.#Кадаре, который в 1959-1961 гг. прошел стажировку в Институте мировой литературы им.Горького в Москве. Там же он написал свой первый роман "Qyteti pa reklama" ("Город без рекламы"). В 1961 г. в Москве вышло первое зарубежное издание И.Кадарэ — стихотворный сборник «Лирика». В те же годы в Институте мировой литературы им.Горького обучался и другой будущий албанский писатель – Д.#Джувани. В Ленинградском университете на факультете журналистики учился албанский поэт и прозаик Д.#Аголы, который успешно защитил диплом по творчеству Мигьени и его значению в албанской литературе.
📖 На 1950-1960-е гг. пришлось широкое распространение в Албании произведений русской и советской классической литературы. Большой вклад в продвижение трудов известных нам писателей и поэтов внесли местные лингвисты и переводчики – М.Кутели, Н.Йоргачи, П.Колевица и др. В 1990-е гг. и далее – Й.Блаци, Л.Барэ, С.Гьераси, Й.Зоксани и т.д.
📚В СССР и России также издавались произведения албанских авторов. Так, на русский язык были переведены романы И.Кадарэ «Генерал мертвой армии» ("Gjenerali i Ushtrisë së Vdekur"), «Суровая зима» ("Dimri i Madh"), "Дворец сновидений" ("Pallati i Ëndrrave") и др. Аудитория в России знакома с творчеством албанских мастеров слова.
👩🏫Албанский язык и литература профессионально изучались и продолжают изучаться на филологическом факультете Санкт-Петербургского государственного университета, в Московском государственном институте международных отношений, Московском государственном университете и других ВУЗах нашей страны.
#РоссияАлбания