🗓️30 сентября отмечается Международный день перевода, провозглашенный Генеральной Ассамблеей ООН в соответствии с резолюцией о роли профессионального перевода в сближении народов, укреплении мира и содействии взаимопониманию и развитию.
🔹 Для МИД России Международный день перевода имеет особое значение. Можно смело утверждать, что без квалифицированных переводческих кадров успешная работа внешнеполитического ведомства страны была бы, пожалуй, весьма затруднительна. В структуре МИД России имеется целый Департамент лингвистического обеспечения – в нем трудятся переводчики на высшем уровне, в том числе с редкими языками. Высококлассные переводчики работают и в других департаментах Министерства, к ежедневным обязанностям дипломатов российских дипломатических миссий относятся письменный и устный переводы (как последовательный, так и синхронный). Обязательное требование к дипломатическому составу – владение, как минимум, двумя иностранными языками. Эти знания приходится постоянно подтверждать в ходе квалификационных экзаменов иностранных языков на ВКИЯ МИД России (https://www.vkiya.mid.ru).
ℹ 🎓📚 В подведомственных вузах МИД России, в МГИМО и Дипломатической академии, будущим сотрудникам Министерства преподают более пятидесяти иностранных языков.
🎥Смотрите репортаж телерадиокомпании «МИР» к Международному дню перевода с участием переводчиков МИД России.
#ООН #ДеньПеревода #Переводчик #Словарь #ТрудностиПеревода #Перевод #Переводы #Переводчики #Профессия #ПрофессиональныйПраздник #МГИМО #Языки #Культура #Достояние #МИД #Дипакадемия #образование #учеба #студенты #вуз #дипломатия #ВКИЯ
https://www.youtube.com/watch?v=XDXpMhblgjM&feature=youtu.be
🔹 Для МИД России Международный день перевода имеет особое значение. Можно смело утверждать, что без квалифицированных переводческих кадров успешная работа внешнеполитического ведомства страны была бы, пожалуй, весьма затруднительна. В структуре МИД России имеется целый Департамент лингвистического обеспечения – в нем трудятся переводчики на высшем уровне, в том числе с редкими языками. Высококлассные переводчики работают и в других департаментах Министерства, к ежедневным обязанностям дипломатов российских дипломатических миссий относятся письменный и устный переводы (как последовательный, так и синхронный). Обязательное требование к дипломатическому составу – владение, как минимум, двумя иностранными языками. Эти знания приходится постоянно подтверждать в ходе квалификационных экзаменов иностранных языков на ВКИЯ МИД России (https://www.vkiya.mid.ru).
ℹ 🎓📚 В подведомственных вузах МИД России, в МГИМО и Дипломатической академии, будущим сотрудникам Министерства преподают более пятидесяти иностранных языков.
🎥Смотрите репортаж телерадиокомпании «МИР» к Международному дню перевода с участием переводчиков МИД России.
#ООН #ДеньПеревода #Переводчик #Словарь #ТрудностиПеревода #Перевод #Переводы #Переводчики #Профессия #ПрофессиональныйПраздник #МГИМО #Языки #Культура #Достояние #МИД #Дипакадемия #образование #учеба #студенты #вуз #дипломатия #ВКИЯ
https://www.youtube.com/watch?v=XDXpMhblgjM&feature=youtu.be
YouTube
Как работают переводчики глав государств?
30 сентября в мире отмечают День переводчика. Эти люди делают доступной и понятной культуру других стран. Данная профессия особенно важна, когда речь идет о международных переговорах.
-----------
Подпишись на канал:
https://www.youtube.com/user/mir24tv?…
-----------
Подпишись на канал:
https://www.youtube.com/user/mir24tv?…