Власти РК определили две недели с 1 по 14 февраля периодом «специальных карантинных мер». В связи с новогодними праздниками (Соллаль – Новый год по лунному календарю) ожидается активизация перемещения населения по стране для встреч с родными и близкими. В это время будут ужесточены ограничительные меры на транспорте, что призвано снизить мобильность людей. В поездах места будут продаваться только у окна, а суда, осуществляющие прибрежное сообщение, будут брать число пассажиров, не превышающее 50% от их общей вместимости. По аналогии с выходными в честь праздника Чхусок в прошлом году ограничится возможность оплаты проезда на скоростных автомагистралях. Для посещения общественных объектов культуры и искусства потребуется предварительное бронирование, а число посетителей ограничено 30%.
https://news.kbs.co.kr/news/view.do?ncd=5096321
#Новости #Корея #Общество #Коронавирус #Выходные #Ограничения
https://news.kbs.co.kr/news/view.do?ncd=5096321
#Новости #Корея #Общество #Коронавирус #Выходные #Ограничения
KBS 뉴스
다음달 1일부터 2주간 ‘설 특별방역대책’ 시행…“철도 승차권 창가 좌석만 판매”
정부가 다음달 1일부터 14일까지 2주 간을 설 특별방역대책 기간으로 정하고 교통수단 등의 방역을 강화하...
За эти выходные из-за сильной жары (в большинстве районов 35 градусов) в РК от теплового удара погибли 11 человек. Большинство пожилые люди, которые занимались в такую погоду сельхозработами на полях. В этой связи министерство безопасности и внутренних дел приказало местным органам власти провинций Кёнги, Северная и Южная Кёнсан принять все необходимые меры для предотвращения роста числа пострадавших.
Кроме того, ещё 4 человека утонули во время отдыха на воде (в Южной Кёнсан, в Пусане и в Канвоне).
Согласно прогнозу погоду, в ближайшие дни в Корее сохранится жаркая погода с дневными максимумами температуры в 35 градусов. В столичном регионе, горной части провинции Канвон, в Чхунчхоне, Чолла, Кёнсане и на Чеджудо может выпасть от 5 до 40 мм осадков, что повысит влажность.
https://newsis.com/view/?id=NISX20230730_0002395821
#Новости #Корея #Общество #Выходные #Погода #Жара
Кроме того, ещё 4 человека утонули во время отдыха на воде (в Южной Кёнсан, в Пусане и в Канвоне).
Согласно прогнозу погоду, в ближайшие дни в Корее сохранится жаркая погода с дневными максимумами температуры в 35 градусов. В столичном регионе, горной части провинции Канвон, в Чхунчхоне, Чолла, Кёнсане и на Чеджудо может выпасть от 5 до 40 мм осадков, что повысит влажность.
https://newsis.com/view/?id=NISX20230730_0002395821
#Новости #Корея #Общество #Выходные #Погода #Жара
newsis
주말새 온열질환으로 11명 사망…익사 4명 발생(종합)
[서울=뉴시스] 고홍주 기자 = 전국 대부분 지역에 35도 안팎의 찜통더위가 이어지고 있는 가운데, 주말 사이 온열질환으로 11명이 사망하고 4명이 익사하는 등 인명피해가 잇따랐다
Правительство РК и правящая партия «Сила народа» приняли решение сделать 27 января временным праздником. Таким образом, период выходных и праздничных дней, приуроченных к Лунному Новому году, составит сразу шесть дней – с 25 по 30 января. Власти страны исходят из того, что это улучшит качество жизни населения за счёт дополнительных возможностей для отдыха, а также даст положительный эффект в виде стимулирования местной экономики и оживления туризма.
https://www.yna.co.kr/view/AKR20250108040500001?section=politics/all&site=topnews01
#Новости #Корея #Общество #Политика #Власть #Правительство #СилаНарода #Праздник #ЛунныйНовыйГод #Выходные #Досуг
https://www.yna.co.kr/view/AKR20250108040500001?section=politics/all&site=topnews01
#Новости #Корея #Общество #Политика #Власть #Правительство #СилаНарода #Праздник #ЛунныйНовыйГод #Выходные #Досуг
연합뉴스
당정, 27일 임시공휴일 지정…설 명절 엿새 연휴
(서울=연합뉴스) 홍지인 김정진 기자 = 정부와 국민의힘은 8일 설 연휴 전날인 오는 27일을 임시공휴일로 지정하기로 했다.