Forwarded from Михаил Юспа
Утром канал Бондарева. Без купюр выложил фото страницы пособия по белорусской литературе с явным белорусизаторским уклоном.
Я решил изучить текст и выяснить, как такие материалы попадают к детям, для чего нашёл «Хрэстаматыю для пазакласнага чытання для 4 класа» в Светоче и сделал фото 3х разделов.
Хрестоматия содержит вполне безобидные стихи и прозу, с которыми соседствуют агитационные материалы.
Например, стих А. Зэкова «Дзве мовы»: поэт рассказывает о ребёнке из двуязычной семьи. Папа из Курска (как же можно не навести на мысль о нашествии русского языка с востока) и мама из-под агрогородка Гольшаны. Эти земли относились к вотчине балтских племён (аристократия ВКЛ), хотя тут я могу быть немного неточен.
К концу стиха ребёнок переводит папу на белорусский. Неплохой пример программирования детей к действию - обучайте родителей.
Поэта Юрася Свирку представляют любителем «роднай мовы», пишущем о «богатстве, красоте и неповторимости родного белорусского слова». Тоже программирование – через 8 лет уже взрослый человек на вопрос о родном языке ответит «беларуская мова». В стихе «Слова» автор указывает, что «У нас хватает слов своих». Видимо, речь идёт об очищении белорусского языка.
Логическая связь белорусский язык - родной язык встречается в сборнике не единожды.
Ярче всего вписаны в хрестоматию произведения Уладзі́міра Яго́ўдзіка, который открывает детям двери в «гисторыю нашай краины».
В «Несвижскам замке» выясняется, что Беларусь существовала уже 600 лет назад и в те годы приходилось «нашим предкам обороняться от московской неволи». Герои тоже были – Радзивилы.
В «Статуте Вяликага Княства» историк указывает, что Статут написан «белорусским языком того времени». Потом поясняет, что значительный вклад в создание Статута внёс «славный сын земли белорусской Лев Сапега», который обучался на произведении Будного «Катехизис», изданного на «беларускай мове». Интересно, что Жураўскі про это произведение писал, что оно свидетельствует перелом в развитии русского языка ВКЛ, где лексика уже сильно отличалась от Псалтыря, содержа много полонизмов. Термин «белорусская мова» автор «Гисторыи беларускай литэратурнай мовы» Жураўскі по отношению к «Катехизису» не употреблял.
Далее историк делает открытие: «Великое княжество Литовское, куда входила и Беларусь, и Польское королевство в 1569 году объединяются в одно государство», а потом добивает детский мозг разрушением логики:
На десерт «белорус по происхождению, проживший всю жизнь в Польше» поэт Виктор Швед в стихе «Я нарадзиуся беларусам» клянётся «уважать, ценить, любить» родной язык.
Я бы его назвал реинкарнацией собирательного образа поляков Калиновского и Богушевича, агитирующих в 21-ом веке.
Вопросу как такие пособия попадают в школы я задал учителям.
Учителя пояснили, что без злого умысла рекомендуют такие издания родителям. Дело в том, что предмет белорусской литературы есть, а желания у детей и родителей идти в библиотеку нет, но так как аттестовать по этому предмету нужно, то учителя предлагают воспользоваться пособиями.
Очевидно, что данное пособие есть агитационный материал, призванный заложить в развивающееся детское сознание как ложные исторические образы, так и понимание «родного языка». Про русский язык такого не пишут, поэтому дорога к перестройке умов свободна.
Можем ли мы однозначно сказать, что это дело рук оппонентов А.Г.Лукашенко?
Тут сложно найти границу разделения программ по построению новой/старой белорусской бнр-идентичности команды С.Тихановской и действий «системных националистов», которые на старых фото и в интервью восторгаются бчб флагом, нацистской формой и историческим наследием якобы БНР.
И можем ли мы с уверенностью говорить о том, что эти обозначенные субъекты белорусской политики не действуют сообща?
#беляз #мова #русскийязык #белорусизация #беларусь
👍 Подписаться
Я решил изучить текст и выяснить, как такие материалы попадают к детям, для чего нашёл «Хрэстаматыю для пазакласнага чытання для 4 класа» в Светоче и сделал фото 3х разделов.
Хрестоматия содержит вполне безобидные стихи и прозу, с которыми соседствуют агитационные материалы.
Например, стих А. Зэкова «Дзве мовы»: поэт рассказывает о ребёнке из двуязычной семьи. Папа из Курска (как же можно не навести на мысль о нашествии русского языка с востока) и мама из-под агрогородка Гольшаны. Эти земли относились к вотчине балтских племён (аристократия ВКЛ), хотя тут я могу быть немного неточен.
К концу стиха ребёнок переводит папу на белорусский. Неплохой пример программирования детей к действию - обучайте родителей.
Поэта Юрася Свирку представляют любителем «роднай мовы», пишущем о «богатстве, красоте и неповторимости родного белорусского слова». Тоже программирование – через 8 лет уже взрослый человек на вопрос о родном языке ответит «беларуская мова». В стихе «Слова» автор указывает, что «У нас хватает слов своих». Видимо, речь идёт об очищении белорусского языка.
Логическая связь белорусский язык - родной язык встречается в сборнике не единожды.
Ярче всего вписаны в хрестоматию произведения Уладзі́міра Яго́ўдзіка, который открывает детям двери в «гисторыю нашай краины».
В «Несвижскам замке» выясняется, что Беларусь существовала уже 600 лет назад и в те годы приходилось «нашим предкам обороняться от московской неволи». Герои тоже были – Радзивилы.
В «Статуте Вяликага Княства» историк указывает, что Статут написан «белорусским языком того времени». Потом поясняет, что значительный вклад в создание Статута внёс «славный сын земли белорусской Лев Сапега», который обучался на произведении Будного «Катехизис», изданного на «беларускай мове». Интересно, что Жураўскі про это произведение писал, что оно свидетельствует перелом в развитии русского языка ВКЛ, где лексика уже сильно отличалась от Псалтыря, содержа много полонизмов. Термин «белорусская мова» автор «Гисторыи беларускай литэратурнай мовы» Жураўскі по отношению к «Катехизису» не употреблял.
Далее историк делает открытие: «Великое княжество Литовское, куда входила и Беларусь, и Польское королевство в 1569 году объединяются в одно государство», а потом добивает детский мозг разрушением логики:
«Есть в Статуте 1588 года и особенная запись про нашу беларускаю мову, которая тогда называлась русской или простой. Эти строчки служат доказательством того, как наши предки дорожили роднай мовай: писарь земский должен по-русски буквами и словами русскими все страницы»
На десерт «белорус по происхождению, проживший всю жизнь в Польше» поэт Виктор Швед в стихе «Я нарадзиуся беларусам» клянётся «уважать, ценить, любить» родной язык.
Я бы его назвал реинкарнацией собирательного образа поляков Калиновского и Богушевича, агитирующих в 21-ом веке.
Вопросу как такие пособия попадают в школы я задал учителям.
Учителя пояснили, что без злого умысла рекомендуют такие издания родителям. Дело в том, что предмет белорусской литературы есть, а желания у детей и родителей идти в библиотеку нет, но так как аттестовать по этому предмету нужно, то учителя предлагают воспользоваться пособиями.
Очевидно, что данное пособие есть агитационный материал, призванный заложить в развивающееся детское сознание как ложные исторические образы, так и понимание «родного языка». Про русский язык такого не пишут, поэтому дорога к перестройке умов свободна.
Можем ли мы однозначно сказать, что это дело рук оппонентов А.Г.Лукашенко?
Тут сложно найти границу разделения программ по построению новой/старой белорусской бнр-идентичности команды С.Тихановской и действий «системных националистов», которые на старых фото и в интервью восторгаются бчб флагом, нацистской формой и историческим наследием якобы БНР.
И можем ли мы с уверенностью говорить о том, что эти обозначенные субъекты белорусской политики не действуют сообща?
#беляз #мова #русскийязык #белорусизация #беларусь
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Михаил Юспа
Утром канал Бондарева. Без купюр выложил фото страницы пособия по белорусской литературе с явным белорусизаторским уклоном.
Я решил изучить текст и выяснить, как такие материалы попадают к детям, для чего нашёл «Хрэстаматыю для пазакласнага чытання для 4 класа» в Светоче и сделал фото 3х разделов.
Хрестоматия содержит вполне безобидные стихи и прозу, с которыми соседствуют агитационные материалы.
Например, стих А. Зэкова «Дзве мовы»: поэт рассказывает о ребёнке из двуязычной семьи. Папа из Курска (как же можно не навести на мысль о нашествии русского языка с востока) и мама из-под агрогородка Гольшаны. Эти земли относились к вотчине балтских племён (аристократия ВКЛ), хотя тут я могу быть немного неточен.
К концу стиха ребёнок переводит папу на белорусский. Неплохой пример программирования детей к действию - обучайте родителей.
Поэта Юрася Свирку представляют любителем «роднай мовы», пишущем о «богатстве, красоте и неповторимости родного белорусского слова». Тоже программирование – через 8 лет уже взрослый человек на вопрос о родном языке ответит «беларуская мова». В стихе «Слова» автор указывает, что «У нас хватает слов своих». Видимо, речь идёт об очищении белорусского языка.
Логическая связь белорусский язык - родной язык встречается в сборнике не единожды.
Ярче всего вписаны в хрестоматию произведения Уладзі́міра Яго́ўдзіка, который открывает детям двери в «гисторыю нашай краины».
В «Несвижскам замке» выясняется, что Беларусь существовала уже 600 лет назад и в те годы приходилось «нашим предкам обороняться от московской неволи». Герои тоже были – Радзивилы.
В «Статуте Вяликага Княства» историк указывает, что Статут написан «белорусским языком того времени». Потом поясняет, что значительный вклад в создание Статута внёс «славный сын земли белорусской Лев Сапега», который обучался на произведении Будного «Катехизис», изданного на «беларускай мове». Интересно, что Жураўскі про это произведение писал, что оно свидетельствует перелом в развитии русского языка ВКЛ, где лексика уже сильно отличалась от Псалтыря, содержа много полонизмов. Термин «белорусская мова» автор «Гисторыи беларускай литэратурнай мовы» Жураўскі по отношению к «Катехизису» не употреблял.
Далее историк делает открытие: «Великое княжество Литовское, куда входила и Беларусь, и Польское королевство в 1569 году объединяются в одно государство», а потом добивает детский мозг разрушением логики:
На десерт «белорус по происхождению, проживший всю жизнь в Польше» поэт Виктор Швед в стихе «Я нарадзиуся беларусам» клянётся «уважать, ценить, любить» родной язык.
Я бы его назвал реинкарнацией собирательного образа поляков Калиновского и Богушевича, агитирующих в 21-ом веке.
Вопросу как такие пособия попадают в школы я задал учителям.
Учителя пояснили, что без злого умысла рекомендуют такие издания родителям. Дело в том, что предмет белорусской литературы есть, а желания у детей и родителей идти в библиотеку нет, но так как аттестовать по этому предмету нужно, то учителя предлагают воспользоваться пособиями.
Очевидно, что данное пособие есть агитационный материал, призванный заложить в развивающееся детское сознание как ложные исторические образы, так и понимание «родного языка». Про русский язык такого не пишут, поэтому дорога к перестройке умов свободна.
Можем ли мы однозначно сказать, что это дело рук оппонентов А.Г.Лукашенко?
Тут сложно найти границу разделения программ по построению новой/старой белорусской бнр-идентичности команды С.Тихановской и действий «системных националистов», которые на старых фото и в интервью восторгаются бчб флагом, нацистской формой и историческим наследием якобы БНР.
И можем ли мы с уверенностью говорить о том, что эти обозначенные субъекты белорусской политики не действуют сообща?
#беляз #мова #русскийязык #белорусизация #беларусь
👍 Подписаться
Я решил изучить текст и выяснить, как такие материалы попадают к детям, для чего нашёл «Хрэстаматыю для пазакласнага чытання для 4 класа» в Светоче и сделал фото 3х разделов.
Хрестоматия содержит вполне безобидные стихи и прозу, с которыми соседствуют агитационные материалы.
Например, стих А. Зэкова «Дзве мовы»: поэт рассказывает о ребёнке из двуязычной семьи. Папа из Курска (как же можно не навести на мысль о нашествии русского языка с востока) и мама из-под агрогородка Гольшаны. Эти земли относились к вотчине балтских племён (аристократия ВКЛ), хотя тут я могу быть немного неточен.
К концу стиха ребёнок переводит папу на белорусский. Неплохой пример программирования детей к действию - обучайте родителей.
Поэта Юрася Свирку представляют любителем «роднай мовы», пишущем о «богатстве, красоте и неповторимости родного белорусского слова». Тоже программирование – через 8 лет уже взрослый человек на вопрос о родном языке ответит «беларуская мова». В стихе «Слова» автор указывает, что «У нас хватает слов своих». Видимо, речь идёт об очищении белорусского языка.
Логическая связь белорусский язык - родной язык встречается в сборнике не единожды.
Ярче всего вписаны в хрестоматию произведения Уладзі́міра Яго́ўдзіка, который открывает детям двери в «гисторыю нашай краины».
В «Несвижскам замке» выясняется, что Беларусь существовала уже 600 лет назад и в те годы приходилось «нашим предкам обороняться от московской неволи». Герои тоже были – Радзивилы.
В «Статуте Вяликага Княства» историк указывает, что Статут написан «белорусским языком того времени». Потом поясняет, что значительный вклад в создание Статута внёс «славный сын земли белорусской Лев Сапега», который обучался на произведении Будного «Катехизис», изданного на «беларускай мове». Интересно, что Жураўскі про это произведение писал, что оно свидетельствует перелом в развитии русского языка ВКЛ, где лексика уже сильно отличалась от Псалтыря, содержа много полонизмов. Термин «белорусская мова» автор «Гисторыи беларускай литэратурнай мовы» Жураўскі по отношению к «Катехизису» не употреблял.
Далее историк делает открытие: «Великое княжество Литовское, куда входила и Беларусь, и Польское королевство в 1569 году объединяются в одно государство», а потом добивает детский мозг разрушением логики:
«Есть в Статуте 1588 года и особенная запись про нашу беларускаю мову, которая тогда называлась русской или простой. Эти строчки служат доказательством того, как наши предки дорожили роднай мовай: писарь земский должен по-русски буквами и словами русскими все страницы»
На десерт «белорус по происхождению, проживший всю жизнь в Польше» поэт Виктор Швед в стихе «Я нарадзиуся беларусам» клянётся «уважать, ценить, любить» родной язык.
Я бы его назвал реинкарнацией собирательного образа поляков Калиновского и Богушевича, агитирующих в 21-ом веке.
Вопросу как такие пособия попадают в школы я задал учителям.
Учителя пояснили, что без злого умысла рекомендуют такие издания родителям. Дело в том, что предмет белорусской литературы есть, а желания у детей и родителей идти в библиотеку нет, но так как аттестовать по этому предмету нужно, то учителя предлагают воспользоваться пособиями.
Очевидно, что данное пособие есть агитационный материал, призванный заложить в развивающееся детское сознание как ложные исторические образы, так и понимание «родного языка». Про русский язык такого не пишут, поэтому дорога к перестройке умов свободна.
Можем ли мы однозначно сказать, что это дело рук оппонентов А.Г.Лукашенко?
Тут сложно найти границу разделения программ по построению новой/старой белорусской бнр-идентичности команды С.Тихановской и действий «системных националистов», которые на старых фото и в интервью восторгаются бчб флагом, нацистской формой и историческим наследием якобы БНР.
И можем ли мы с уверенностью говорить о том, что эти обозначенные субъекты белорусской политики не действуют сообща?
#беляз #мова #русскийязык #белорусизация #беларусь
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM