لارس ویلکس، کارتونیست سوئدی که کاریکاتورهای او از پیامبر اسلام جنجال بزرگی را به راه انداخته بود، جانش را در یک سانحه تصادف رانندگی از دست داد.
به گزارش رویترز، در این سانحه در نزدیکی شهر مارکارید در جنوب سوئد، علاوه بر لارس ویلکس ۷۵ ساله، دو محافظ وی نیز جان باختند.
به گفته پلیس، خودروی حامل آقای ویلکس با یک کامیون برخورد کرده است، و تحقیقات درباره دلایل این حادثه ادامه دارد.
لارس ویلکس در سال ۲۰۰۷ میلادی با کشیدن کاریکاتوری از محمد، پیامبر اسلام، موجب خشم مسلمانان شد، و از آن هنگام به دنبال تهدید به قتل گروههای اسلامگرا تحت محافظت پلیس قرار داشت.
به گزارش رویترز، در این سانحه در نزدیکی شهر مارکارید در جنوب سوئد، علاوه بر لارس ویلکس ۷۵ ساله، دو محافظ وی نیز جان باختند.
به گفته پلیس، خودروی حامل آقای ویلکس با یک کامیون برخورد کرده است، و تحقیقات درباره دلایل این حادثه ادامه دارد.
لارس ویلکس در سال ۲۰۰۷ میلادی با کشیدن کاریکاتوری از محمد، پیامبر اسلام، موجب خشم مسلمانان شد، و از آن هنگام به دنبال تهدید به قتل گروههای اسلامگرا تحت محافظت پلیس قرار داشت.
کار جدیدی (2021) از آقای کریستف ورنر، (استاد مطالعات اسلامی در دانشگاه بامبرگ) و همکاران در باره نقش خانواده ها در انتقال علم و.... در آغازین دوره مدرن خاورمیانه. مقاله خود آقای ورنر در باره سادات رضوی مشهد است.
گزارش مختصری از کتاب و عناوین مقالات را در لینک زیر ملاحظه نمایید
https://www.brepols.net/Pages/ShowProduct.aspx?prod_id=IS-9782503592893-1
گزارش مختصری از کتاب و عناوین مقالات را در لینک زیر ملاحظه نمایید
https://www.brepols.net/Pages/ShowProduct.aspx?prod_id=IS-9782503592893-1
مقدمه تعليم عمومى: (يكى از فصلهاى تمدن نگارش، دستور خط) سيد حسن تقى زاده، تهران، 1307 ش 1347 ق، سربى، وزيرى، 76 ص.
([تقی زاده]: اين جانب در بيست سال قبل تمايلى بقبول خط لاتينى براى فارسى داشته و رساله باسم «مقدمه تعليم عمومى» در آن باب نوشتم ولى بعد بواسطه معايبى كه در اين كار ديدم و انديشه خطرى كه براى مايه ادبى و زبان خودمان پيدا كردم از آن عقيده عدول نمودم و اينك استغفار مىكنيم، نقل از مقاله مؤلف در مجله يادگار سال چهارم شماره صفحه 39)
به نقل از: (فهرست كتابهاى چاپى فارسى، ج4، ص: 4893)
([تقی زاده]: اين جانب در بيست سال قبل تمايلى بقبول خط لاتينى براى فارسى داشته و رساله باسم «مقدمه تعليم عمومى» در آن باب نوشتم ولى بعد بواسطه معايبى كه در اين كار ديدم و انديشه خطرى كه براى مايه ادبى و زبان خودمان پيدا كردم از آن عقيده عدول نمودم و اينك استغفار مىكنيم، نقل از مقاله مؤلف در مجله يادگار سال چهارم شماره صفحه 39)
به نقل از: (فهرست كتابهاى چاپى فارسى، ج4، ص: 4893)
مرتضی آخوندی: در سال 1345 علامه طباطبایی به من فرمود: من کتابی نوشته ام به نام «قرآن در اسلام»، دست آقای نصر است، ایشان در آن زمان رئیس کتابخانه [دانشکده ادبیات] دانشگاه تهران بود. کتاب را گرفتم و برای اولین بار چاپ کردم.
حدود سه سال بعد، علامه طباطبایی مقاله ای با عنوان «محمد در آئینه اسلام» نوشتند که در کنار مقالات دیگری در کتاب محمد «خائم پیامبران» توسط حسینیه ارشاد چاپ شد. دکتر نصر آن را به ویلیام چیتیک داد تا ترجمه کند. ویلیام چیتیک کسی است که بعدها برای اولین بار، صحیفه سجادیه را به انگلیسی ترجمه کرد. پس از ترجمه، ما آن را از ویلیام چیتیک گرفتیم، و چاپ کردیم. این مقاله در قالب جزوه ای به زبان انگلیسی در نمایشگاه بین المللی آن سال [پیش از انقلاب] پخش شد. (هشتاد سال تکاپوی فرهنگی، خاطرات مرتضی آخوندی، ص 146 ـ 147).
بنده خدا بیفزاید: علامه طباطبایی، نسخه ی دست نوشت خود از «شیعه در اسلام» را به سید حسین نصر داد تا به انگلیسی ترجمه کند. او این کتاب را ترجمه کرد که بارها و بارها منتشر شد. در سال 1398 اصل دستنوشته علامه، توسط سید حسین نصر، و از طریق دانشمند محترم جناب آقای دکتر اعوانی، به کتابخانه مرکزی دانشگاه سپرده شد. نسخه ای که از روی آن، چاپ فارسی تازه ای توسط استاد پارسا (تهران، 1400) منتشر گردید.
حدود سه سال بعد، علامه طباطبایی مقاله ای با عنوان «محمد در آئینه اسلام» نوشتند که در کنار مقالات دیگری در کتاب محمد «خائم پیامبران» توسط حسینیه ارشاد چاپ شد. دکتر نصر آن را به ویلیام چیتیک داد تا ترجمه کند. ویلیام چیتیک کسی است که بعدها برای اولین بار، صحیفه سجادیه را به انگلیسی ترجمه کرد. پس از ترجمه، ما آن را از ویلیام چیتیک گرفتیم، و چاپ کردیم. این مقاله در قالب جزوه ای به زبان انگلیسی در نمایشگاه بین المللی آن سال [پیش از انقلاب] پخش شد. (هشتاد سال تکاپوی فرهنگی، خاطرات مرتضی آخوندی، ص 146 ـ 147).
بنده خدا بیفزاید: علامه طباطبایی، نسخه ی دست نوشت خود از «شیعه در اسلام» را به سید حسین نصر داد تا به انگلیسی ترجمه کند. او این کتاب را ترجمه کرد که بارها و بارها منتشر شد. در سال 1398 اصل دستنوشته علامه، توسط سید حسین نصر، و از طریق دانشمند محترم جناب آقای دکتر اعوانی، به کتابخانه مرکزی دانشگاه سپرده شد. نسخه ای که از روی آن، چاپ فارسی تازه ای توسط استاد پارسا (تهران، 1400) منتشر گردید.
به مناسبت بزرگداشت ششصدمین سال ایجاد کارگاه نسخهپردازی شهزاده بایسنغر، نشست علمی به صورت مجازی از طرف انجمن نسخ فارسی (PMA) در موسسه مطالعات پیشرفتهء پرینستون برگزار میشود.
خواستاران برنامه میتوانند در روزهای 5 و 6 نوامبر 2021 / 14 و 15 آبان 1400 از طریق برنامهٔ zoom با استفاده از پیوند زیر در آن ثبت نام کنند و با دریافت لینک همایش در آن شرکت کنند.
همهء سخنرانیها به زبان انگلیسی خواهد بود.
https://theias.zoom.us/webinar/register/WN_5Yk6EwXmQdy_HRcwH_C3jQ
Zoom Video Communications
Welcome! You are invited to join a webinar: Prince Baysunghur, Before & After: Timurid Manuscripts in Context. After registering, you will receive a confirmation email about joining the webinar.
The inaugural symposium of the Persian Manuscripts Association, celebrates the 600th anniversary of the first manuscript produced at the royal library-atelier of the Timurid Prince Baysunghur (1399-1433) in Herat. Prince Baysunghur, Before and After: Timurid Manuscripts in Context, is a two-day international symposium, held on 5-6 November 2021, and hosted by the Institute for Advanced Study, Princeton.
خواستاران برنامه میتوانند در روزهای 5 و 6 نوامبر 2021 / 14 و 15 آبان 1400 از طریق برنامهٔ zoom با استفاده از پیوند زیر در آن ثبت نام کنند و با دریافت لینک همایش در آن شرکت کنند.
همهء سخنرانیها به زبان انگلیسی خواهد بود.
https://theias.zoom.us/webinar/register/WN_5Yk6EwXmQdy_HRcwH_C3jQ
Zoom Video Communications
Welcome! You are invited to join a webinar: Prince Baysunghur, Before & After: Timurid Manuscripts in Context. After registering, you will receive a confirmation email about joining the webinar.
The inaugural symposium of the Persian Manuscripts Association, celebrates the 600th anniversary of the first manuscript produced at the royal library-atelier of the Timurid Prince Baysunghur (1399-1433) in Herat. Prince Baysunghur, Before and After: Timurid Manuscripts in Context, is a two-day international symposium, held on 5-6 November 2021, and hosted by the Institute for Advanced Study, Princeton.