کتابخانه تخصصی تاریخ اسلام و ایران
16.4K subscribers
9.96K photos
175 videos
2.12K files
1.36K links
کانال رسمی کتابخانه تخصصی تاریخ اسلام و ایران
https://www.historylib.com/
https://www.sohalibrary.com/
https://ebookshia.com/
https://t.iss.one/Ebookshia
Download Telegram
بسیاری از اوقات، کارهای علمی و امور نزدیک به آن برای رهایی از غم و غصه روزگار بوده است. مثل این کاتب بیچاره که این یادداشت را در سال 1264 ق که رساله ای از ملاصدرا را استکتاب کرده نوشته است:
تم التحریر علی ید الحقیر الفقیر محمد رشید در یوم چهارشنبه بیست و چهارم شهر شعبان المعظم 1264 در مسجد دارالشفای دار الخلافه طهران با هزاران غصه و غم حتی حرفی که بوی امید ازو بیاید، نه بیش و نه کم، اصلا بگوش بلکه به عقل وهوش ما هم نمیرسید، نوشته شد. الهی بحق محمد و علی به مضمون ان مع العسر یسرا، یسری برسان که زیاد از این تاب عسر نداریم، کافیست کافی، ربنا اجعل عواقب امورنا خیرا. یا علی ادرکنی.
تاریخ وفات شماری از علمای معروف، با چند ماده تاریخ از یک نسخه ترکی
انتشارات انصاریان، 1016 صفحه. این مجلد اول معرفی اشخاصی است که در چند دهه گذشته به کارهای خیر فرهنگی در تبلیغات شیعی مشغول بوده اند. طبعا مجلد دومی هم دارد. اطلاعات تازه در باره اشخاص و موسسات فراوان دارد.
نمایشگاه کتاب ریاض این روزها
در نمایشگا کتاب ریاض، پرده کعبه هم بافته می شود و لابد کسانی هم نمادین در آن مشارکت می کنند.
لارس ویلکس، کارتونیست سوئدی که کاریکاتورهای او از پیامبر اسلام جنجال بزرگی را به راه انداخته بود، جانش را در یک سانحه تصادف رانندگی از دست داد.

به گزارش رویترز، در این سانحه در نزدیکی شهر مارکارید در جنوب سوئد، علاوه بر لارس ویلکس ۷۵ ساله، دو محافظ وی نیز جان باختند.

به گفته پلیس، خودروی حامل آقای ویلکس با یک کامیون برخورد کرده است، و تحقیقات درباره دلایل این حادثه ادامه دارد.

لارس ویلکس در سال ۲۰۰۷ میلادی با کشیدن کاریکاتوری از محمد، پیامبر اسلام، موجب خشم مسلمانان شد، و از آن هنگام به دنبال تهدید به قتل گروه‌های اسلام‌گرا تحت محافظت پلیس قرار داشت.
دکتر محقق داماد عضو پیوسته و رییس گروه مطالعات اسلامی فرهنگستان علوم در حضور پاپ فرانسیس و در جمع نمایندگان ادیان اصلی دنیا و دانشمندان برجسته جهان سخنرانی ایراد کرد. 12 مهرماه 1400
کار جدیدی (2021) از آقای کریستف ورنر، (استاد مطالعات اسلامی در دانشگاه بامبرگ) و همکاران در باره نقش خانواده ها در انتقال علم و.... در آغازین دوره مدرن خاورمیانه. مقاله خود آقای ورنر در باره سادات رضوی مشهد است.
گزارش مختصری از کتاب و عناوین مقالات را در لینک زیر ملاحظه نمایید
https://www.brepols.net/Pages/ShowProduct.aspx?prod_id=IS-9782503592893-1
مقدمه تعليم عمومى: (يكى از فصلهاى تمدن نگارش، دستور خط) سيد حسن تقى‏ زاده، تهران، 1307 ش 1347 ق، سربى، وزيرى، 76 ص.
([تقی زاده]: اين جانب در بيست سال قبل تمايلى بقبول خط لاتينى براى فارسى داشته و رساله باسم «مقدمه تعليم عمومى» در آن باب نوشتم ولى بعد بواسطه معايبى كه در اين كار ديدم و انديشه خطرى كه براى مايه ادبى و زبان خودمان پيدا كردم از آن عقيده عدول نمودم و اينك استغفار مى‏كنيم، نقل از مقاله مؤلف در مجله يادگار سال چهارم شماره صفحه 39)

به نقل از: (فهرست كتابهاى چاپى فارسى، ج‏4، ص: 4893)
تمبر دولت عراق به مناسبت دیدار تاریخی آیت الله سیستانی و پاپ.
از علامه حلی در باره «ناصبی» سوال شده و این که ناصبی که ذبیح و مناکحه با او حرام است، دقیقا کیست و چه تعریفی دارد؟ علامه حلی می گوید: ناصبی کسی است که آشکارا به ائمه معصومین(ع) سب کرده و دشنام می دهد. (مسائل مهنائیه، سوال 51).
خانواده آخوندی صاحب نشر دار الکتب الاسلامیه از ناشران قدیمی و فعال است. خاطرات آقا مرتصی بسیار غنی است
مرتضی آخوندی: در سال 1345 علامه طباطبایی به من فرمود: من کتابی نوشته ام به نام «قرآن در اسلام»، دست آقای نصر است، ایشان در آن زمان رئیس کتابخانه [دانشکده ادبیات] دانشگاه تهران بود. کتاب را گرفتم و برای اولین بار چاپ کردم.
حدود سه سال بعد، علامه طباطبایی مقاله ای با عنوان «محمد در آئینه اسلام» نوشتند که در کنار مقالات دیگری در کتاب محمد «خائم پیامبران» توسط حسینیه ارشاد چاپ شد. دکتر نصر آن را به ویلیام چیتیک داد تا ترجمه کند. ویلیام چیتیک کسی است که بعدها برای اولین بار، صحیفه سجادیه را به انگلیسی ترجمه کرد. پس از ترجمه، ما آن را از ویلیام چیتیک گرفتیم، و چاپ کردیم. این مقاله در قالب جزوه ای به زبان انگلیسی در نمایشگاه بین المللی آن سال [پیش از انقلاب] پخش شد. (هشتاد سال تکاپوی فرهنگی، خاطرات مرتضی آخوندی، ص 146 ـ 147).
بنده خدا بیفزاید: علامه طباطبایی، نسخه ی دست نوشت خود از «شیعه در اسلام» را به سید حسین نصر داد تا به انگلیسی ترجمه کند. او این کتاب را ترجمه کرد که بارها و بارها منتشر شد. در سال 1398 اصل دستنوشته علامه، توسط سید حسین نصر، و از طریق دانشمند محترم جناب آقای دکتر اعوانی، به کتابخانه مرکزی دانشگاه سپرده شد. نسخه ای که از روی آن، چاپ فارسی تازه ای توسط استاد پارسا (تهران، 1400) منتشر گردید.
انتشار شماره هشتم مجله دبیر با سردبیری تورج دریایی