Обновление в русской библиотеке Рене Генона
Только что, в издательстве "Академический проект" вышел перевод Ю. Я. Коваля-Темниковского работы Рене Генона "Спиритическое заблуждение". Мы уже получили экземпляр, и, предварительно, перевод выглядит неплохо, по крайне мере гораздо лучше чем предыдущий.
К сожалению, в очередной раз не обошлось без путаницы с переводом être. Пример: "Духи", несмотря на то что их так именуют, не рассматриваются как чисто материальные сущие. Здесь нужно переводить "существа", что соответствует французскому êtres. Видимо, так и во всём тексте.
Далее: И всё же мы считаем небесполезным выяснить, каким образом спириты обычно рассматривают строение человеческого бытия. Здесь должно быть переведено "человеческого существа", как и написано по-французски (l’être humain). Человеческое бытие это что-то совсем иное, тем более что сам текст подсказывает это далее, говоря о том, что обычно на Западе человек понимается как состоящий из тела и того что называют душой или духом. Речь идёт именно о человеческом существе.
Далее, транслитерация санскритских слов сделана плохо, например jnana вместо jñāna.
Далее, сноски не обработаны, частично не переведены и имеют не всегда лучший формат, например: Kardec A. Le Livre des Esprits, pp. 72-73. В оригинале Le Livre des Esprits, pp. 72-73 и другие примеры (не будем на них останавливаться).
Далее, при беглом просмотре замечено примечание на странице 132, которое отсутствует во всех имеющихся у нас текстах книги. Оно не обозначено как примечание переводчика.
Далее, присутствуют избыточные латинизмы, например "квантифицированная материя" (стр.136). Этого, на наш взгляд, лучше избегать.
Только что, в издательстве "Академический проект" вышел перевод Ю. Я. Коваля-Темниковского работы Рене Генона "Спиритическое заблуждение". Мы уже получили экземпляр, и, предварительно, перевод выглядит неплохо, по крайне мере гораздо лучше чем предыдущий.
К сожалению, в очередной раз не обошлось без путаницы с переводом être. Пример: "Духи", несмотря на то что их так именуют, не рассматриваются как чисто материальные сущие. Здесь нужно переводить "существа", что соответствует французскому êtres. Видимо, так и во всём тексте.
Далее: И всё же мы считаем небесполезным выяснить, каким образом спириты обычно рассматривают строение человеческого бытия. Здесь должно быть переведено "человеческого существа", как и написано по-французски (l’être humain). Человеческое бытие это что-то совсем иное, тем более что сам текст подсказывает это далее, говоря о том, что обычно на Западе человек понимается как состоящий из тела и того что называют душой или духом. Речь идёт именно о человеческом существе.
Далее, транслитерация санскритских слов сделана плохо, например jnana вместо jñāna.
Далее, сноски не обработаны, частично не переведены и имеют не всегда лучший формат, например: Kardec A. Le Livre des Esprits, pp. 72-73. В оригинале Le Livre des Esprits, pp. 72-73 и другие примеры (не будем на них останавливаться).
Далее, при беглом просмотре замечено примечание на странице 132, которое отсутствует во всех имеющихся у нас текстах книги. Оно не обозначено как примечание переводчика.
Далее, присутствуют избыточные латинизмы, например "квантифицированная материя" (стр.136). Этого, на наш взгляд, лучше избегать.
Перечитывая Генона
Обновление в русской библиотеке Рене Генона Только что, в издательстве "Академический проект" вышел перевод Ю. Я. Коваля-Темниковского работы Рене Генона "Спиритическое заблуждение". Мы уже получили экземпляр, и, предварительно, перевод выглядит неплохо,…
Далее, на этой же странице, subsiste переведено как "пребывает", а в примечании переводчика сказано что "более строгий перевод - "субсистирует". Мы, опять же считаем, что это не перевод, а калька, которая доставит читателю больше трудностей чем пояснений. Не будем сейчас останавливаться на особенностях перевода être, exister, subsister - эти глаголы в переводах обычно смешаны в "существовать, быть", что неверно и уже частично исправлено в корпусе (будет исправлено полностью).
Далее, на этой же странице, снова необозначенное примечание переводчика, с отсылкой на главу из Восток и Запад, "Суеверие жизни". Название главы передано как "Пристрастие к "Жизни"", что не верно и потому, что superstition здесь - это "суеверие" или "предрассудок" (первое более удачно), и потому что слово "жизнь" взято в кавычки, и потому что оно написано с прописной. Да, Генон писал с прописной много слов, которые по-русски так не пишутся и не должны писаться даже в переводе (что почти полностью исправлено в корпусе, а это сотни исправлений, т.к. переводчики этим не занимались, а делали кальку), но даже при этом, в этой главе, la vie написано со строчной.
Далее, присутствует вольное обращение с понятиями "интеллект", "интеллектуальный", хотя это одни из центральных понятий Генона. Где-то в переводе они опущены (Оригинал: Les êtres qui se distinguent par leur puissance intellectuelle вместо "Существа, отличающиеся своей интеллектуальной силой" переведён как "люди, отличавшиеся умом"). Ум и интеллект у Генона - радикально разные понятия, смешивать их нельзя, даже в цитатах. Также, слова оригинала: cette attitude est aussi inintelligente вместо "такой подход не является интеллектуальным" переведены как "такой взгляд на вещи также неразумен" (стр. 143 перевода). Опять же, в переводах Генона недопустимо смешивать разум (или ум) и интеллект.
Это итог получасового изучения издания, оно послужит улучшению имеющегося текста в Минском корпусе. Перевод в нём всё ещё не полностью готов, хотя проделано уже много работы (включая перевод отсутствовавшей главы). Можно сказать, что новое бумажное издание заметно лучше предыдущего и рекомендовать его к чтению, но, всё же, перевод в нём обладает рядом недостатков, все из которых исправлены или исправляются в корпусе, и переводы именно из него и только из него рекомендуются для комплексного и серьёзного изучения наследия автора.
_______________________
P.S. Следующая версия корпуса будет содержать несколько новых переводов, а также выправленный перевод Царь мира. Будет опубликована осенью.
#заметки_перечитывая_Генона
Далее, на этой же странице, снова необозначенное примечание переводчика, с отсылкой на главу из Восток и Запад, "Суеверие жизни". Название главы передано как "Пристрастие к "Жизни"", что не верно и потому, что superstition здесь - это "суеверие" или "предрассудок" (первое более удачно), и потому что слово "жизнь" взято в кавычки, и потому что оно написано с прописной. Да, Генон писал с прописной много слов, которые по-русски так не пишутся и не должны писаться даже в переводе (что почти полностью исправлено в корпусе, а это сотни исправлений, т.к. переводчики этим не занимались, а делали кальку), но даже при этом, в этой главе, la vie написано со строчной.
Далее, присутствует вольное обращение с понятиями "интеллект", "интеллектуальный", хотя это одни из центральных понятий Генона. Где-то в переводе они опущены (Оригинал: Les êtres qui se distinguent par leur puissance intellectuelle вместо "Существа, отличающиеся своей интеллектуальной силой" переведён как "люди, отличавшиеся умом"). Ум и интеллект у Генона - радикально разные понятия, смешивать их нельзя, даже в цитатах. Также, слова оригинала: cette attitude est aussi inintelligente вместо "такой подход не является интеллектуальным" переведены как "такой взгляд на вещи также неразумен" (стр. 143 перевода). Опять же, в переводах Генона недопустимо смешивать разум (или ум) и интеллект.
Это итог получасового изучения издания, оно послужит улучшению имеющегося текста в Минском корпусе. Перевод в нём всё ещё не полностью готов, хотя проделано уже много работы (включая перевод отсутствовавшей главы). Можно сказать, что новое бумажное издание заметно лучше предыдущего и рекомендовать его к чтению, но, всё же, перевод в нём обладает рядом недостатков, все из которых исправлены или исправляются в корпусе, и переводы именно из него и только из него рекомендуются для комплексного и серьёзного изучения наследия автора.
_______________________
P.S. Следующая версия корпуса будет содержать несколько новых переводов, а также выправленный перевод Царь мира. Будет опубликована осенью.
#заметки_перечитывая_Генона
Невозможность общения с умершими (как видят это спириты) и реинкарнации
Мы хотим, чтобы наша позиция в этом отношении была совершенно ясной: философ, не отказываясь от допущения истинности или хотя бы возможности теории спиритов, может рассматривать её, подобно любой другой гипотезе, и даже если он находит её весьма малоправдоподобной, общение с умершими или реинкарнация могут показаться ему чем-то вроде «философского вопроса», который, скорее вcего, у него нет никакой возможности разрешить. Для нас, напротив, никакого вопроса здесь нет, потому что это просто и совершенно невозможно.
Заблуждение спиритов
Глава II.V Общение с умершими
Мы хотим, чтобы наша позиция в этом отношении была совершенно ясной: философ, не отказываясь от допущения истинности или хотя бы возможности теории спиритов, может рассматривать её, подобно любой другой гипотезе, и даже если он находит её весьма малоправдоподобной, общение с умершими или реинкарнация могут показаться ему чем-то вроде «философского вопроса», который, скорее вcего, у него нет никакой возможности разрешить. Для нас, напротив, никакого вопроса здесь нет, потому что это просто и совершенно невозможно.
Заблуждение спиритов
Глава II.V Общение с умершими
Уважаемые читатели!
Осталось несколько мест в группе по изучению санскрита онлайн.
Первое занятие: 9 сентября, в 12 часов по московскому времени, одно занятие в неделю, длительность 6 месяцев.
Курс: учебник Михаила Боярина, основанный на традиционной грамматике санскрита, а не на западных интерпретациях. Это уникальный учебник такого рода на всех западных языках.
Преподаватель: Максим Маковчик, ученик Михаила Боярина, философ, переводчик Ананды Кумарасвами и Рене Генона, редактор корпуса Рене Генона, автор работ по вопросам традиции.
Результат: уровень владения языком для чтения Бхагавад Гиты (и других текстов) в оригинале.
Контакт для связи: telegram @mahavira
Репост приветствуется.
#заметки_перечитывая_Генона
Осталось несколько мест в группе по изучению санскрита онлайн.
Первое занятие: 9 сентября, в 12 часов по московскому времени, одно занятие в неделю, длительность 6 месяцев.
Курс: учебник Михаила Боярина, основанный на традиционной грамматике санскрита, а не на западных интерпретациях. Это уникальный учебник такого рода на всех западных языках.
Преподаватель: Максим Маковчик, ученик Михаила Боярина, философ, переводчик Ананды Кумарасвами и Рене Генона, редактор корпуса Рене Генона, автор работ по вопросам традиции.
Результат: уровень владения языком для чтения Бхагавад Гиты (и других текстов) в оригинале.
Контакт для связи: telegram @mahavira
Репост приветствуется.
#заметки_перечитывая_Генона
Заблуждение о существовании "цивилизованности"
Фундаментальное заблуждение, происхождение которого следует, кажется, адресовать Тюрго и особенно Фурье, заключается в том, чтобы говорить о «цивилизации» абсолютным образом; это нечто, чего просто нет, так как всегда были и есть еще «цивилизации», каждая из которых обладает своим собственным развитием, и кроме того, среди них есть те, что полностью исчезли, и чье наследие ни в коей мере не перешло другим цивилизациям, возникшим позже.
Заблуждения спиритов
Глава II.IX Эволюционизм спиритов
Фундаментальное заблуждение, происхождение которого следует, кажется, адресовать Тюрго и особенно Фурье, заключается в том, чтобы говорить о «цивилизации» абсолютным образом; это нечто, чего просто нет, так как всегда были и есть еще «цивилизации», каждая из которых обладает своим собственным развитием, и кроме того, среди них есть те, что полностью исчезли, и чье наследие ни в коей мере не перешло другим цивилизациям, возникшим позже.
Заблуждения спиритов
Глава II.IX Эволюционизм спиритов
Перечитывая Генона
Заблуждение о существовании "цивилизованности" Фундаментальное заблуждение, происхождение которого следует, кажется, адресовать Тюрго и особенно Фурье, заключается в том, чтобы говорить о «цивилизации» абсолютным образом; это нечто, чего просто нет, так как…
С сегодняшней позиции можно заметить, что современный западный обыватель привык употреблять слово "цивилизация" как синоним "современного западного образа жизни". Известный русский путешественник Антон Кротов писал, что наше поколение - то, которое ещё может застать настоящую культуру разных народов, и сделать это надо успеть до того, как в тот или иной регион приходит эта "цивилизация" и все они становятся одинаковыми "задворками западного мира", в которых ценится только доллар, телевизор и чистые рубашки каждый день.
В Амазонии когда-то было открыто племя пираха, не видевшее современных людей и обладающее уникальными языком и культурой. Их несколько лет пытался "приобщить к цивилизации" миссионер Дэниел Эверетт, но, будучи честным человеком, пришёл к выводу, что лучшее что может сделать для них - оставить в покое, т.к. ему совершенно нечего им предложить. Его книга Не спи - кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей переведена на русский язык.
Агенты этой "современной цивилизации" агрессивно выступают против всех культур (то есть реальных цивилизаций), которые надо "сплавить в едином котле" ради той или иной современной утопической идеи (фраза, сказанная с улыбкой в интервью представителем какого-то западного фонда: "Да, мы считаем что православие в России - помеха для установления демократии"). Каков будет результат? Общество манкуртов, которые для представителей любой традиции немногим лучше животных, что и объясняет многие аспекты истории, связанные с "насилием" и "религиями".
Раз Господь безжалостен к тем, кто не использует свой интеллект, тем более так должны поступать люди.
Толкование на Талмуд, Брахот 33а и Ис. 27:11
#заметки_перечитывая_Генона
В Амазонии когда-то было открыто племя пираха, не видевшее современных людей и обладающее уникальными языком и культурой. Их несколько лет пытался "приобщить к цивилизации" миссионер Дэниел Эверетт, но, будучи честным человеком, пришёл к выводу, что лучшее что может сделать для них - оставить в покое, т.к. ему совершенно нечего им предложить. Его книга Не спи - кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей переведена на русский язык.
Агенты этой "современной цивилизации" агрессивно выступают против всех культур (то есть реальных цивилизаций), которые надо "сплавить в едином котле" ради той или иной современной утопической идеи (фраза, сказанная с улыбкой в интервью представителем какого-то западного фонда: "Да, мы считаем что православие в России - помеха для установления демократии"). Каков будет результат? Общество манкуртов, которые для представителей любой традиции немногим лучше животных, что и объясняет многие аспекты истории, связанные с "насилием" и "религиями".
Раз Господь безжалостен к тем, кто не использует свой интеллект, тем более так должны поступать люди.
Толкование на Талмуд, Брахот 33а и Ис. 27:11
#заметки_перечитывая_Генона
Рекомендация работы дружественного автора, который известен нам как честный человек, чтущий традицию.
Forwarded from К Другому Мифу
⚡️⚡️Четвертая новинка предзаказа. К Другому Мифу. Евгений Нечкасов.
Философско-богословские очерки о природе мифа, сакральных языках и речи, устремленных к своему сказывающему апофатическому истоку. Вторая часть книги посвящена полемическому сравнению философских программ Мартина Хайдеггера и традиционализма в свете разработки теологии и философии Другого Мифа.
Структура книги выстроена таким образом, что её рекомендуется читать дважды, сразу же после первого прочтения.
Рекомендовано для широкого круга читателей, интересующихся мифологией, метафизикой, философией, лингвистикой и онтологией, религиоведам и интеллектуалам.
В предзаказе с 4 сентября в издательстве Тотенбург.
Философско-богословские очерки о природе мифа, сакральных языках и речи, устремленных к своему сказывающему апофатическому истоку. Вторая часть книги посвящена полемическому сравнению философских программ Мартина Хайдеггера и традиционализма в свете разработки теологии и философии Другого Мифа.
Структура книги выстроена таким образом, что её рекомендуется читать дважды, сразу же после первого прочтения.
Рекомендовано для широкого круга читателей, интересующихся мифологией, метафизикой, философией, лингвистикой и онтологией, религиоведам и интеллектуалам.
В предзаказе с 4 сентября в издательстве Тотенбург.
Перечитывая Генона
Photo
Для человека современной ментальности, ввиду гипертрофированного рационального мышления, всегда нужны "доказательства", даже в тех областях где они находятся далеко за пределами его же "критериев научности", то есть попросту для него ненаходимы. Тем самым человек не может не ставить и себя самого в полностью подчинённую позицию, и не может, по крайней мере неосознаваемо, не мыслить себя как "сумму обстоятельств жизни".
Позиция всех традиционных учений противоположна - человек есть его воля или его выбор, над которым не властно ни небо, ни время ни пространство. Конечно же, это не подразумевает ни малейшей необходимости восставать против этого самого неба, либо чего-то ещё. "Всё мне дозволено, но не всё полезно", как сказано в апостольских посланиях.
Также можно возразить, что некоторые традиции обычно говорят о человеке и как о полностью подчинённом, практически ничтожном существе. Безусловно это так, но надо понимать, что человек ничтожен отнюдь не сам по себе, а по сравнению с божественным, в отношения с которым он тем самым вступает, понимая ничтожность своей временной индивидуальности и так возвышаясь над ней. Как же это можно сделать, если не уже упомянутым неостановимым волевым действием, которое не может быть основано ни на каких причинах, которые можно как-то показать или подтвердить?
В завершение можно вспомнить историю мудреца по имени Джараткару, который говорил, что Солнце не сядет, пока он не проснётся чтобы совершить вечерний ритуал. Современный человек сочтёт это непонятной бравадой, но истина в другом - как бы не двигалось Солнце либо не происходило что-угодно ещё, намерение подвижника не изменится и не может измениться от этого, ведь для человека традиционной культуры немыслимо считать, что внешний мир может иметь какое-то превосходство над внутренним.
#заметки_перечитывая_Генона
Позиция всех традиционных учений противоположна - человек есть его воля или его выбор, над которым не властно ни небо, ни время ни пространство. Конечно же, это не подразумевает ни малейшей необходимости восставать против этого самого неба, либо чего-то ещё. "Всё мне дозволено, но не всё полезно", как сказано в апостольских посланиях.
Также можно возразить, что некоторые традиции обычно говорят о человеке и как о полностью подчинённом, практически ничтожном существе. Безусловно это так, но надо понимать, что человек ничтожен отнюдь не сам по себе, а по сравнению с божественным, в отношения с которым он тем самым вступает, понимая ничтожность своей временной индивидуальности и так возвышаясь над ней. Как же это можно сделать, если не уже упомянутым неостановимым волевым действием, которое не может быть основано ни на каких причинах, которые можно как-то показать или подтвердить?
В завершение можно вспомнить историю мудреца по имени Джараткару, который говорил, что Солнце не сядет, пока он не проснётся чтобы совершить вечерний ритуал. Современный человек сочтёт это непонятной бравадой, но истина в другом - как бы не двигалось Солнце либо не происходило что-угодно ещё, намерение подвижника не изменится и не может измениться от этого, ведь для человека традиционной культуры немыслимо считать, что внешний мир может иметь какое-то превосходство над внутренним.
#заметки_перечитывая_Генона
Что на самом деле значит слово "миф"?
Невыразимое (а не непостижимое, как это обычно думают) изначально обозначалось словом «мистерия», так как по-гречески оно происходит от μυστηριον, происходящего от μυειν, что означает «замалчивать, скрывать», «быть беззвучным, молчать. Из того же вербального корня mu (откуда латинское слово mutus, «немой») происходит также слово слово μυθος, «миф», которое, прежде чем отклониться от своего первоначального смысла вплоть до того, что стало обозначать фантастический рассказ, значило то, что, не будучи доступным непосредственному выражению, могло быть выражено только посредством символического представления, будь оно визуальным или вербальным.
Множественные состояния существа
Невыразимое (а не непостижимое, как это обычно думают) изначально обозначалось словом «мистерия», так как по-гречески оно происходит от μυστηριον, происходящего от μυειν, что означает «замалчивать, скрывать», «быть беззвучным, молчать. Из того же вербального корня mu (откуда латинское слово mutus, «немой») происходит также слово слово μυθος, «миф», которое, прежде чем отклониться от своего первоначального смысла вплоть до того, что стало обозначать фантастический рассказ, значило то, что, не будучи доступным непосредственному выражению, могло быть выражено только посредством символического представления, будь оно визуальным или вербальным.
Множественные состояния существа
Ошибочность приписывания относительности метафизике
Обращение с метафизикой как с разделом философии путём помещения её на уровень относительных наук, либо даже путём признания её «первичной философией», как это делал Аристотель, указывает на глубочайшее непонимание её истинной области и универсального характера; как абсолютное целое не может быть частью чего-либо, так и универсальное не может быть содержимым или вмещаться во что-либо.
Общее введение в изучение индусских учений
Глава II.8 Метафизическое и философское мышление
Обращение с метафизикой как с разделом философии путём помещения её на уровень относительных наук, либо даже путём признания её «первичной философией», как это делал Аристотель, указывает на глубочайшее непонимание её истинной области и универсального характера; как абсолютное целое не может быть частью чего-либо, так и универсальное не может быть содержимым или вмещаться во что-либо.
Общее введение в изучение индусских учений
Глава II.8 Метафизическое и философское мышление
Современное научное знание - знание в причинно-следственной области
Если рассматривать современную философию в целом, то можно сказать, что её точка зрения ничем не отличается от научной: и в том и в другом случае точка зрения является рациональной, или, во всяком случае, стремится к этому, и всякое знание, заключаемое в области причинности, называется оно философским или нет, и есть, строго говоря, знание научное.
Общее введение в изучение индусских учений
Глава II.8 Метафизическое и философское мышление
Если рассматривать современную философию в целом, то можно сказать, что её точка зрения ничем не отличается от научной: и в том и в другом случае точка зрения является рациональной, или, во всяком случае, стремится к этому, и всякое знание, заключаемое в области причинности, называется оно философским или нет, и есть, строго говоря, знание научное.
Общее введение в изучение индусских учений
Глава II.8 Метафизическое и философское мышление
Перечитывая Генона
Современное научное знание - знание в причинно-следственной области Если рассматривать современную философию в целом, то можно сказать, что её точка зрения ничем не отличается от научной: и в том и в другом случае точка зрения является рациональной, или,…
Некоторые могут задаться вопросом - а как иначе? Разве всё познание - это не познание причин и следствий? Безусловно, познание раскрывает причины и следствия, но оно ведёт и дальше, и это "дальше" неизмеримо важнее. Например, в биологии до дарвинизма учёные натуралисты безусловно видели изменчивость и наследственность, но не считали их конечными причинами "эволюции", если даже признавали её в какой-то форме. Основываясь на понимании, находимом также в схоластике, биологи понимали, что цепь причин невозможно продлевать без конца, она должна в итоге замкнуться на какой-то конечной причине, causa prima. Или: есть закон, который обуславливает притяжение объектов имеющих массу, и брошенный объект падает на землю. Отлично, но ведь у существования этого закона также есть своя причина, он не возник из ничего и не обусловил сам себя. Какова эта причина, и есть ли у неё своя причина на ещё более высоком уровне бытия?
Также прекрасный пример здесь - квантовая физика. Явления в ней не объясняются законами "классической" физики, но физики говорят о пользе философского знания и знания восточных учений для их постижения (что бы они под этим не подразумевали). То есть мы видим обнаружение некого более высокого уровня знания, обуславливающего данную область, и не подчиняющегося её законам, будучи выше них. Можно ли сказать что законы квантовой физики соотносятся с причинностью так же как законы классической? Безусловно нет, они даже нарушают законы "классической" физики.
Мы видим, как продвигаясь вверх, к подлинным причинам, познание проходит разные уровни, в которых причинно-следственные связи, будучи обязательными и очевидными на первых этапах, становятся всё более сложными и менее "жёсткими" выше, и, в какой-то момент могут отступать вовсе. И ведь прекрасно понятно, что подход к познанию со стороны физического мира - скорее самый антиметафизический из возможных, и вряд ли стоит ждать от него значительного продвижения к этой самой Первопричине, которая была основной целью учёных всех предыдущих эпох.
#заметки_перечитывая_Генона
Также прекрасный пример здесь - квантовая физика. Явления в ней не объясняются законами "классической" физики, но физики говорят о пользе философского знания и знания восточных учений для их постижения (что бы они под этим не подразумевали). То есть мы видим обнаружение некого более высокого уровня знания, обуславливающего данную область, и не подчиняющегося её законам, будучи выше них. Можно ли сказать что законы квантовой физики соотносятся с причинностью так же как законы классической? Безусловно нет, они даже нарушают законы "классической" физики.
Мы видим, как продвигаясь вверх, к подлинным причинам, познание проходит разные уровни, в которых причинно-следственные связи, будучи обязательными и очевидными на первых этапах, становятся всё более сложными и менее "жёсткими" выше, и, в какой-то момент могут отступать вовсе. И ведь прекрасно понятно, что подход к познанию со стороны физического мира - скорее самый антиметафизический из возможных, и вряд ли стоит ждать от него значительного продвижения к этой самой Первопричине, которая была основной целью учёных всех предыдущих эпох.
#заметки_перечитывая_Генона
Перечитывая Генона
Photo
Википедия, как условный критерий современных представлений, даёт четыре определения понятию "цивилизация", давайте взглянем на них:
1. В общефилософском значении: социальная форма движения материи, обеспечивающая её стабильность и способность к саморазвитию путём саморегуляции обмена с окружающей средой (человеческая цивилизация в масштабе космического устройства).
Исключительно материалистическое, и, уже тем самым абсурдное определение - "материя" максимально пассивна по своей природе, она неспособна никуда двигаться самостоятельно, и, тем более, "развиваться" (как это вообще возможно?). Человеческая цивилизация представлена как нечто монолитное, что вовсе не так, (т.к. даже самого такого понятия не существует, иначе цивилизация приравнивается к биологическому виду), и противопоставлена ничему. Как будто современные учёные могут всерьёз говорить о нечеловеческих цивилизациях?
2. В историко-философском значении: единство исторического процесса и совокупности материально-технических и духовных достижений человечества в ходе этого процесса (человеческая цивилизация в истории Земли).
Здесь можно увидеть некий "исторический процесс", который будто бы, существует сам по себе, как самостоятельная сила, что совершенно не так. Также налицо вера в "прогресс" как безальтернативную цель, что также является заблуждением (уже потому что прогресс в одной области всегда равнозначен падению в другой).
3. Стадия всемирного исторического процесса, связанная с достижением определённого уровня социальности (стадия саморегуляции и самопроизводства при относительной независимости от природы, дифференцированности общественного сознания).
Упомянутый "всемирный исторический процесс" разве не более близок к органичному и естественному для всех существ и цивилизаций движению от рождения к смерти, чем к тому, чем его пытаются представить? Разве мы не наблюдаем аналогичных живому организму признаков умирания (ослабление духовного, усиление и отвердение материального, нарастающая неспособность к существованию в естественных условиях без внешней помощи, упомянутая "дифференцированность" в разных областях)?
4. Локализованное во времени и пространстве общество. Локальные цивилизации являются целостными системами, представляющими собой комплексы экономической, политической, социальной и духовной подсистем, и развивающиеся по законам витальных циклов.
Можно локализовать во времени и пространстве множество однородных обществ, которые от этого не станут разными цивилизациями, как Австралия и Новая Зеландия не составляют разных цивилизаций, даже если бы между ними не было сообщения.
Итого мы видим, что все эти определения игнорируют самое существенное - смысловое (а точнее, духовное) ядро, порождающее определённое мировоззрение и мышление (формирующие культуру), которое, в свою очередь, порождает все внешние культурные проявления - общие ценности, модели поведения, направления развития, архитектуру, музыку, словесность, прочие искусства. Также все определения не различают различные цивилизации, и фактически делают её первым синонимом современное общество.
Точно также можно упомянуть о противоположном понятии "варварство". Его критериями считают отсутствие городов, письменности, или что-то подобное. Но всё это точно также игнорирует самое существенное. Здесь можно для примера вспомнить происхождения языков - оно представляет для лингвистов точно такую же неразрешимую загадку (объяснения в духе дарвинизма, как у Бурлак и прочих, просто невозможно принимать всерьёз) как и происхождение цивилизаций для культурологов и иных учёных. Неразрешима она всё по той же причине слепоты относительно самого важного - духовной составляющей.
#заметки_перечитывая_Генона
1. В общефилософском значении: социальная форма движения материи, обеспечивающая её стабильность и способность к саморазвитию путём саморегуляции обмена с окружающей средой (человеческая цивилизация в масштабе космического устройства).
Исключительно материалистическое, и, уже тем самым абсурдное определение - "материя" максимально пассивна по своей природе, она неспособна никуда двигаться самостоятельно, и, тем более, "развиваться" (как это вообще возможно?). Человеческая цивилизация представлена как нечто монолитное, что вовсе не так, (т.к. даже самого такого понятия не существует, иначе цивилизация приравнивается к биологическому виду), и противопоставлена ничему. Как будто современные учёные могут всерьёз говорить о нечеловеческих цивилизациях?
2. В историко-философском значении: единство исторического процесса и совокупности материально-технических и духовных достижений человечества в ходе этого процесса (человеческая цивилизация в истории Земли).
Здесь можно увидеть некий "исторический процесс", который будто бы, существует сам по себе, как самостоятельная сила, что совершенно не так. Также налицо вера в "прогресс" как безальтернативную цель, что также является заблуждением (уже потому что прогресс в одной области всегда равнозначен падению в другой).
3. Стадия всемирного исторического процесса, связанная с достижением определённого уровня социальности (стадия саморегуляции и самопроизводства при относительной независимости от природы, дифференцированности общественного сознания).
Упомянутый "всемирный исторический процесс" разве не более близок к органичному и естественному для всех существ и цивилизаций движению от рождения к смерти, чем к тому, чем его пытаются представить? Разве мы не наблюдаем аналогичных живому организму признаков умирания (ослабление духовного, усиление и отвердение материального, нарастающая неспособность к существованию в естественных условиях без внешней помощи, упомянутая "дифференцированность" в разных областях)?
4. Локализованное во времени и пространстве общество. Локальные цивилизации являются целостными системами, представляющими собой комплексы экономической, политической, социальной и духовной подсистем, и развивающиеся по законам витальных циклов.
Можно локализовать во времени и пространстве множество однородных обществ, которые от этого не станут разными цивилизациями, как Австралия и Новая Зеландия не составляют разных цивилизаций, даже если бы между ними не было сообщения.
Итого мы видим, что все эти определения игнорируют самое существенное - смысловое (а точнее, духовное) ядро, порождающее определённое мировоззрение и мышление (формирующие культуру), которое, в свою очередь, порождает все внешние культурные проявления - общие ценности, модели поведения, направления развития, архитектуру, музыку, словесность, прочие искусства. Также все определения не различают различные цивилизации, и фактически делают её первым синонимом современное общество.
Точно также можно упомянуть о противоположном понятии "варварство". Его критериями считают отсутствие городов, письменности, или что-то подобное. Но всё это точно также игнорирует самое существенное. Здесь можно для примера вспомнить происхождения языков - оно представляет для лингвистов точно такую же неразрешимую загадку (объяснения в духе дарвинизма, как у Бурлак и прочих, просто невозможно принимать всерьёз) как и происхождение цивилизаций для культурологов и иных учёных. Неразрешима она всё по той же причине слепоты относительно самого важного - духовной составляющей.
#заметки_перечитывая_Генона
Об отсутствии существенной связи метафизики и психологии
Настоящая метафизика не может быть связана с психологией больше, чем она связана, например, с физикой или физиологией: всё это – естественные науки, то есть науки физические в первичном и общем смысле этого слова. Ещё менее метафизика может быть признана хоть каким-то образом зависящей от этих частных наук: стремление некоторых философов дать ей основание в психологии, простительно только на основании их полного невежества относительно того, чем является метафизика на самом деле, такое стремление может быть приравнено здесь попытке поставить универсальное в зависимость от индивидуального, основать принцип на его более или менее отдалённом и непрямом следствии, что в данном случае также неминуемо приведёт к антропоморфизму, то есть заведомо антиметафизическому пониманию.
Общее введение в изучение индусских учений
Глава II.8 Метафизическое и философское мышление
Настоящая метафизика не может быть связана с психологией больше, чем она связана, например, с физикой или физиологией: всё это – естественные науки, то есть науки физические в первичном и общем смысле этого слова. Ещё менее метафизика может быть признана хоть каким-то образом зависящей от этих частных наук: стремление некоторых философов дать ей основание в психологии, простительно только на основании их полного невежества относительно того, чем является метафизика на самом деле, такое стремление может быть приравнено здесь попытке поставить универсальное в зависимость от индивидуального, основать принцип на его более или менее отдалённом и непрямом следствии, что в данном случае также неминуемо приведёт к антропоморфизму, то есть заведомо антиметафизическому пониманию.
Общее введение в изучение индусских учений
Глава II.8 Метафизическое и философское мышление
Отличие метафизики от выражения метафизики
Важно провести различие между самой метафизикой, как чисто интеллектуальным познанием, и её формальным выражением; в то время как первое полностью свободно от индивидуальных ограничений, а тем самым и от ограничений причинности, второе, насколько оно вообще возможно, в лучшем случае является переводом метафизических истин в пространство дискурсивного и рационального, так как само устройство человеческого языка не позволяет этому выражению быть никаким другим.
Общее введение в изучение индусских учений
Глава II.8 Метафизическое и философское мышление
Важно провести различие между самой метафизикой, как чисто интеллектуальным познанием, и её формальным выражением; в то время как первое полностью свободно от индивидуальных ограничений, а тем самым и от ограничений причинности, второе, насколько оно вообще возможно, в лучшем случае является переводом метафизических истин в пространство дискурсивного и рационального, так как само устройство человеческого языка не позволяет этому выражению быть никаким другим.
Общее введение в изучение индусских учений
Глава II.8 Метафизическое и философское мышление
Перечитывая Генона
Отличие метафизики от выражения метафизики Важно провести различие между самой метафизикой, как чисто интеллектуальным познанием, и её формальным выражением; в то время как первое полностью свободно от индивидуальных ограничений, а тем самым и от ограничений…
Этот отличие крайне важно когда обсуждаются вопросы рода "А было ли разработанное интеллектуальное учение, например, у древних славян, кельтов или скифов?"
Как учебник математики не есть математика, так и метафизическое учение это не его выражение (не тексты или что угодно другое, кроме него самого, не имеющего формы), и, если о наличии формы у какого-то учения мы можем иногда судить по историческим данным, то о наличии самого учения никакие свидетельства сообщить почти неспособны. Генон упоминал, что друиды принципиально не записывали тексты своего учения (как это делали и делают индусы, записи текстов которых, хотя они и появляются в изобилии в последние века, - нечто во многом внешнее относительно их традиции). Точно также можно вспомнить о закрытых греческих философских школах античности, даже о форме выражения учения в которых можно только догадываться.
Хороший пример здесь - медитирующий человек. Если некоторые выводы о его текущем состоянии действительно можно сделать исходя из, например, движения зрачков, сердцебиения и электроэнцефалограммы мозга, то наиболее глубокие состояния, связанные со смысловым слоем сознания, внешне зафиксировать невозможно.
У Пелевина есть описание последней стадии осознания ("высшего уровня понтов"), и о состоянии на этой стадии говорится: Осознавать, что любое быдло с Коэльо может оказаться достигшим нирваны Буддой.
Добавим только, что способ распознания такого мудреца всё же есть. Этот способ - самому достичь того же состояния, или, по крайней мере, приблизиться к нему.
#заметки_перечитывая_Генона
Как учебник математики не есть математика, так и метафизическое учение это не его выражение (не тексты или что угодно другое, кроме него самого, не имеющего формы), и, если о наличии формы у какого-то учения мы можем иногда судить по историческим данным, то о наличии самого учения никакие свидетельства сообщить почти неспособны. Генон упоминал, что друиды принципиально не записывали тексты своего учения (как это делали и делают индусы, записи текстов которых, хотя они и появляются в изобилии в последние века, - нечто во многом внешнее относительно их традиции). Точно также можно вспомнить о закрытых греческих философских школах античности, даже о форме выражения учения в которых можно только догадываться.
Хороший пример здесь - медитирующий человек. Если некоторые выводы о его текущем состоянии действительно можно сделать исходя из, например, движения зрачков, сердцебиения и электроэнцефалограммы мозга, то наиболее глубокие состояния, связанные со смысловым слоем сознания, внешне зафиксировать невозможно.
У Пелевина есть описание последней стадии осознания ("высшего уровня понтов"), и о состоянии на этой стадии говорится: Осознавать, что любое быдло с Коэльо может оказаться достигшим нирваны Буддой.
Добавим только, что способ распознания такого мудреца всё же есть. Этот способ - самому достичь того же состояния, или, по крайней мере, приблизиться к нему.
#заметки_перечитывая_Генона