Рене Генон об абсурдности ненависти на войне
Я считаю, что ненависть между комбатантами – это полностью современное явление, связанное с «национализмом»; разве можно представить себе такую ненависть между, например, двумя профессиональными армиями?
Письмо д-ру Дюби
1938
Можно увидеть, что для Генона просто профессионализм военного (без даже упоминания более высоких квалификаций его как человека) уже означает невозможность того, что им движут чувства. Здесь можно вспомнить слова Юлиуса Эволы, с которыми можно тоже в основном согласиться:
Можно признать необходимость завоевания и даже полного уничтожения другого народа; но для этого совершенно не обязательно возбуждать ненависть, ярость, злобу, презрение к нему. Подобные чувства в глазах истинного воина ублюдочны; он не нуждается ни в столь низменных чувствах, ни в экзальтации, порождаемой пропагандой, спесивой риторикой и ложью. Подобные явления возникли, когда войны приобрели плебейский характер; когда на смену людям, воспитанным свободной аристократической, воинской или военной традицией, пришли «народные армии» коллективистского типа.
Люди и руины
1953
#заметки_перечитывая_Генона
Я считаю, что ненависть между комбатантами – это полностью современное явление, связанное с «национализмом»; разве можно представить себе такую ненависть между, например, двумя профессиональными армиями?
Письмо д-ру Дюби
1938
Можно увидеть, что для Генона просто профессионализм военного (без даже упоминания более высоких квалификаций его как человека) уже означает невозможность того, что им движут чувства. Здесь можно вспомнить слова Юлиуса Эволы, с которыми можно тоже в основном согласиться:
Можно признать необходимость завоевания и даже полного уничтожения другого народа; но для этого совершенно не обязательно возбуждать ненависть, ярость, злобу, презрение к нему. Подобные чувства в глазах истинного воина ублюдочны; он не нуждается ни в столь низменных чувствах, ни в экзальтации, порождаемой пропагандой, спесивой риторикой и ложью. Подобные явления возникли, когда войны приобрели плебейский характер; когда на смену людям, воспитанным свободной аристократической, воинской или военной традицией, пришли «народные армии» коллективистского типа.
Люди и руины
1953
#заметки_перечитывая_Генона
For all those interested in Traditionalism and Tradition: publication from PRAV Publishing, "Passages: Studies in Traditionalism and Traditions - Volume I" is ready to order. The first volume is devoted to the topic of Traditionalism as such and its relation to Tradition.
The issue contains works by scholars from several European countries, including essay of this channel editor "Traditionalism as Understood by René Guénon and its Contemporary Understanding".
The issue contains works by scholars from several European countries, including essay of this channel editor "Traditionalism as Understood by René Guénon and its Contemporary Understanding".
Forwarded from PRAV Publishing
THE WAIT IS OVER!
NOW AVAILABLE from PRAV Publishing:
Passages: Studies in Traditionalism and Traditions - Volume I
Edited by Jafe Arnold, Evgeny Nechkasov, Lucas Griffin, and Luca Siniscalco
393 pages, featuring 19 texts by 21 authors from 7 countries.
Support independent publishing by ordering directly from PRAV: https://pravpublishing.com/product/passages-studies-in-traditionalism-and-traditions-volume-i/
Order from Amazon: https://a.co/d/hzZsFOf
Order from Barnes & Noble: https://tiny.cc/qpjlvz
***
An eventful century has passed since the writings, activities, and networks of René Guénon (1886-1951), Ananda Coomaraswamy (1877-1947), Julius Evola (1898-1974), and Frithjof Schuon (1907-1998) initiated what has come to be known as Traditionalism. Within recent decades, unprecedented attention has been drawn to Traditionalism and Traditionalists, both historical and contemporary, in nearly all possibly categorizable spheres: philosophy, religion, esotericism, politics, literature, art, academia, etc. The legacy of the intellectual current that began with Guénon in interwar France has been continually (re)discovered in diverse domains and forms around the world, and a growing literature has yielded various interpretations of the Traditionalist constellation of ideas, figures, works, influences, intersections, and polemics. In the 21st century, Traditionalists as well as scholars of Traditionalism find themselves at a crossroads of reflection on original, essential questions: What, who, and where is Traditionalism? What does Traditionalism mean? Is Traditionalism a phenomenon of the past, an understanding or misnomer of the present, or part of the future? What is the relationship between Traditionalism and the central notion from which it derives its name: Tradition? Passages: Studies in Traditionalism and Traditions is a hermeneutic agora for perspectives and studies on and in Traditionalism and Traditions.
***
https://pravpublishing.com/product/passages-studies-in-traditionalism-and-traditions-volume-i/
NOW AVAILABLE from PRAV Publishing:
Passages: Studies in Traditionalism and Traditions - Volume I
Edited by Jafe Arnold, Evgeny Nechkasov, Lucas Griffin, and Luca Siniscalco
393 pages, featuring 19 texts by 21 authors from 7 countries.
Support independent publishing by ordering directly from PRAV: https://pravpublishing.com/product/passages-studies-in-traditionalism-and-traditions-volume-i/
Order from Amazon: https://a.co/d/hzZsFOf
Order from Barnes & Noble: https://tiny.cc/qpjlvz
***
An eventful century has passed since the writings, activities, and networks of René Guénon (1886-1951), Ananda Coomaraswamy (1877-1947), Julius Evola (1898-1974), and Frithjof Schuon (1907-1998) initiated what has come to be known as Traditionalism. Within recent decades, unprecedented attention has been drawn to Traditionalism and Traditionalists, both historical and contemporary, in nearly all possibly categorizable spheres: philosophy, religion, esotericism, politics, literature, art, academia, etc. The legacy of the intellectual current that began with Guénon in interwar France has been continually (re)discovered in diverse domains and forms around the world, and a growing literature has yielded various interpretations of the Traditionalist constellation of ideas, figures, works, influences, intersections, and polemics. In the 21st century, Traditionalists as well as scholars of Traditionalism find themselves at a crossroads of reflection on original, essential questions: What, who, and where is Traditionalism? What does Traditionalism mean? Is Traditionalism a phenomenon of the past, an understanding or misnomer of the present, or part of the future? What is the relationship between Traditionalism and the central notion from which it derives its name: Tradition? Passages: Studies in Traditionalism and Traditions is a hermeneutic agora for perspectives and studies on and in Traditionalism and Traditions.
***
https://pravpublishing.com/product/passages-studies-in-traditionalism-and-traditions-volume-i/
Разрыв между ментальностью средневековья и нового времени
[...] Наши современники, уже ничего не понимая в этом символизме, стали рассматривать как «наивность», чтобы не сказать неумелость, то, что как раз имело самый глубокий смысл; удивительно, как быстро распространилось это непонимание, столь поразительное у писателей XVII века; такой радикальный разрыв между ментальностью Средневековья и Нового времени – одна из заметных загадок истории.
Заметки об инициации
Глава XXVIII. Символизм театра
[...] Наши современники, уже ничего не понимая в этом символизме, стали рассматривать как «наивность», чтобы не сказать неумелость, то, что как раз имело самый глубокий смысл; удивительно, как быстро распространилось это непонимание, столь поразительное у писателей XVII века; такой радикальный разрыв между ментальностью Средневековья и Нового времени – одна из заметных загадок истории.
Заметки об инициации
Глава XXVIII. Символизм театра
Воды как возможности
Согласно общему символизму вод, «океан» (на санскрите самудра) представляет совокупность возможностей, содержащихся в определенном состоянии существования; каждая волна соответствует, таким образом, в этой совокупности выявлению отдельной возможности.
Заметки об инициации
Глава XLVII. Verbum, lux et vita
Согласно общему символизму вод, «океан» (на санскрите самудра) представляет совокупность возможностей, содержащихся в определенном состоянии существования; каждая волна соответствует, таким образом, в этой совокупности выявлению отдельной возможности.
Заметки об инициации
Глава XLVII. Verbum, lux et vita
Перечитывая Генона
Воды как возможности Согласно общему символизму вод, «океан» (на санскрите самудра) представляет совокупность возможностей, содержащихся в определенном состоянии существования; каждая волна соответствует, таким образом, в этой совокупности выявлению отдельной…
Это очень важный аспект для верного понимания Вед. Даже их хранители уже тысячи лет назад понимали тексты не полностью и составляли комментарии. Потом появились европейцы с натуралистическими объяснениями: дождь, похищения скота, закаты и рассветы и тому подобное.
Генон писал что Веды содержат чистую метафизику, но современный читатель её там почти не видит. Чем это объясняется и не ошибался ли Генон? Нет, не ошибался. Если он что-то писал, то был уверен в этом и это точно было обосновано. Почему тогда мы сегодня не видим той метафизики о которой он говорит? Потому что словам, используемым для обозначения метафизических абстракций придали приземлённые значения, которые мы и видим во всех без исключения переводах. И для того понимания о котором говорит Генон нужен иной подход и иное понимание многих слов, исходя из абстрактных значений санскритских корней, а не устоявшегося понимания, которое чаще уводит в натурализм. Такой метод обычно передаётся внутри той или иной линии передачи учения, хотя в нашем случае доступно очень много текстов, которые также позволят (вряд-ли без знания языка, но всё же) в него проникнуть.
Какова трудоемкость этой задачи? Макс Мюллер писал, что перевод Вед это задача ближайшего столетия, и это некоторым образом иллюстрирует ответ и здесь. Говоря иначе - на получение более глубокого понимания нужны годы, некоторые учёные посвящают этому десятилетия или даже всю жизнь, которая точно того стоит.
#заметки_перечитывая_Генона
Генон писал что Веды содержат чистую метафизику, но современный читатель её там почти не видит. Чем это объясняется и не ошибался ли Генон? Нет, не ошибался. Если он что-то писал, то был уверен в этом и это точно было обосновано. Почему тогда мы сегодня не видим той метафизики о которой он говорит? Потому что словам, используемым для обозначения метафизических абстракций придали приземлённые значения, которые мы и видим во всех без исключения переводах. И для того понимания о котором говорит Генон нужен иной подход и иное понимание многих слов, исходя из абстрактных значений санскритских корней, а не устоявшегося понимания, которое чаще уводит в натурализм. Такой метод обычно передаётся внутри той или иной линии передачи учения, хотя в нашем случае доступно очень много текстов, которые также позволят (вряд-ли без знания языка, но всё же) в него проникнуть.
Какова трудоемкость этой задачи? Макс Мюллер писал, что перевод Вед это задача ближайшего столетия, и это некоторым образом иллюстрирует ответ и здесь. Говоря иначе - на получение более глубокого понимания нужны годы, некоторые учёные посвящают этому десятилетия или даже всю жизнь, которая точно того стоит.
#заметки_перечитывая_Генона
Рене Генон об Ауробиндо и его работах
Вот цитата из книги "Тайна Веды" Ауробиндо:
Если и есть хоть одна вещь, блистательно доказанная современной наукой, так это господство закона и процесса эволюции в истории всего земного существования. [...] Действительно, в речи содержится постоянный психологический элемент, поэтому она более свободна, изменяема, более способна к осознанной самоадаптации [...]. Но ментальные явления не в меньшей степени подчинены закону и процессу, чем материальные, хоть и кажутся более непостоянными и переменчивыми. Закон и процесс должны были управлять зарождением и развитием языка.
Мы видим в этой цитате явный эволюционизм и прогрессивизм, т.е. черты современного беспорядка в мышлении, которые, наверное, никто не объяснил и не разоблачил так детально как Рене Генон. Если таковы черты мышления Ауробиндо, то какими могут быть книги и подход в понимании Вед, йоги и в других тонких и очень сложных традиционных вопросах? Казалось бы всё очевидно, но это, как минимум, не вполне так. Что касается самой фигуры Ауробиндо, Генон неоднократно писал о нём, хотя большинство этих текстов пока не переведены на русский язык.
Вот одно из упоминаний:
В том же обзоре (июньский номер 1945 года) статья, опубликованная за подписью Шри Ауробиндо, вызвала у нас неприятное удивление; мы говорим "за его подписью", потому что до дальнейшего уточнения мы отказываемся верить, что она действительно написана им, и предпочитаем считать, что это просто "компиляция", так сказать, по инициативе какого-то недобросовестного ученика. Действительно, эта статья, озаглавленная "Общество и духовность", содержит не более чем жалкие "прогрессивистские" банальности, и, если бы не несколько санскритских терминов, создавалось бы впечатление, что это проповедь какого-нибудь "либерального протестантского" пастора, проникнутого всеми современными идеями! Но, по правде говоря, мы уже давно задаемся вопросом, какое отношение сам Шри Ауробиндо имеет ко всему, что появляется под его именем.
Очерки об индуизме
Отзывы на статьи и обзоры (за 1945-1946 гг.)
Это критическая сторона упоминаний. Но совсем не все они таковы. Также Генон писал "Что касается Шри Ауробиндо, то мы действительно не считаем себя вправе считать его "модернистом", несмотря на некоторую двусмысленность используемых им формулировок и прискорбную неосмотрительность некоторых его учеников."
Также Генон упоминал слова Ауробиндо как пример верных с точки зрения традиции идей, в том или ином контексте, и ссылался на его перевод Бхагавад-Гиты в "Символы священной науки". В 1938 году Генон писал о критике психоанализа Фрейда со стороны Ауробиндо, что "невозможно выразится точнее", и действительно, приведённая Геноном цитата была полностью в духе его же мысли (о том что то, что выше сознания, психоанализ игнорирует и пытается искать ниже него). Цитата от 1949 года:
Еще более сомнительным является то, что Шри Ауробиндо, по-видимому, допускает не только духовную эволюцию каждого существа, но и эволюцию в смысле "прогресса" мира в целом; эта идея кажется нам очень современной, и мы не очень понимаем, как ее можно согласовать с самими условиями разворачивания [développement] любого проявления.
В этом же отзыве на брошюру Ауробиндо "Тайна этого мира" (L’Énigme de ce Monde) Генон осторожно говорит, что не уверен так ли он понял некоторые другие идеи автора. Далее речь идёт о том, что при изложении идей Ауробиндо его французские последователи заходят слишком далеко в отношении уступок текущему моменту и текущей ментальности, и что ашрам в Пондичери производит резко модернистское, а не традиционное впечатление, судя по фотографиям.
#заметки_перечитывая_Генона
Вот цитата из книги "Тайна Веды" Ауробиндо:
Если и есть хоть одна вещь, блистательно доказанная современной наукой, так это господство закона и процесса эволюции в истории всего земного существования. [...] Действительно, в речи содержится постоянный психологический элемент, поэтому она более свободна, изменяема, более способна к осознанной самоадаптации [...]. Но ментальные явления не в меньшей степени подчинены закону и процессу, чем материальные, хоть и кажутся более непостоянными и переменчивыми. Закон и процесс должны были управлять зарождением и развитием языка.
Мы видим в этой цитате явный эволюционизм и прогрессивизм, т.е. черты современного беспорядка в мышлении, которые, наверное, никто не объяснил и не разоблачил так детально как Рене Генон. Если таковы черты мышления Ауробиндо, то какими могут быть книги и подход в понимании Вед, йоги и в других тонких и очень сложных традиционных вопросах? Казалось бы всё очевидно, но это, как минимум, не вполне так. Что касается самой фигуры Ауробиндо, Генон неоднократно писал о нём, хотя большинство этих текстов пока не переведены на русский язык.
Вот одно из упоминаний:
В том же обзоре (июньский номер 1945 года) статья, опубликованная за подписью Шри Ауробиндо, вызвала у нас неприятное удивление; мы говорим "за его подписью", потому что до дальнейшего уточнения мы отказываемся верить, что она действительно написана им, и предпочитаем считать, что это просто "компиляция", так сказать, по инициативе какого-то недобросовестного ученика. Действительно, эта статья, озаглавленная "Общество и духовность", содержит не более чем жалкие "прогрессивистские" банальности, и, если бы не несколько санскритских терминов, создавалось бы впечатление, что это проповедь какого-нибудь "либерального протестантского" пастора, проникнутого всеми современными идеями! Но, по правде говоря, мы уже давно задаемся вопросом, какое отношение сам Шри Ауробиндо имеет ко всему, что появляется под его именем.
Очерки об индуизме
Отзывы на статьи и обзоры (за 1945-1946 гг.)
Это критическая сторона упоминаний. Но совсем не все они таковы. Также Генон писал "Что касается Шри Ауробиндо, то мы действительно не считаем себя вправе считать его "модернистом", несмотря на некоторую двусмысленность используемых им формулировок и прискорбную неосмотрительность некоторых его учеников."
Также Генон упоминал слова Ауробиндо как пример верных с точки зрения традиции идей, в том или ином контексте, и ссылался на его перевод Бхагавад-Гиты в "Символы священной науки". В 1938 году Генон писал о критике психоанализа Фрейда со стороны Ауробиндо, что "невозможно выразится точнее", и действительно, приведённая Геноном цитата была полностью в духе его же мысли (о том что то, что выше сознания, психоанализ игнорирует и пытается искать ниже него). Цитата от 1949 года:
Еще более сомнительным является то, что Шри Ауробиндо, по-видимому, допускает не только духовную эволюцию каждого существа, но и эволюцию в смысле "прогресса" мира в целом; эта идея кажется нам очень современной, и мы не очень понимаем, как ее можно согласовать с самими условиями разворачивания [développement] любого проявления.
В этом же отзыве на брошюру Ауробиндо "Тайна этого мира" (L’Énigme de ce Monde) Генон осторожно говорит, что не уверен так ли он понял некоторые другие идеи автора. Далее речь идёт о том, что при изложении идей Ауробиндо его французские последователи заходят слишком далеко в отношении уступок текущему моменту и текущей ментальности, и что ашрам в Пондичери производит резко модернистское, а не традиционное впечатление, судя по фотографиям.
#заметки_перечитывая_Генона
В итоге наиболее вероятным видится то, что Ауробиндо действительно хотел в некоторой форме согласовать Западные идеи с метафизикой Веданты, и, хотя его работы безусловно ценны, он делал это с ошибками, присущими многим индусам, не знающим в должной мере необходимые здесь аспекты Западных языков и Западной ментальности. Также немаловажный момент - он был окружён весьма и весьма подозрительными людьми (о чём у Генона имелись точные сведения, с нашей точки зрения первый же пример здесь - Мирра Альфасса, и опять же добавим - вероятнее всего речь идёт об агентах тех или иных специальных западных властных структур), которые, вероятно, пытались "оседлать" его творчество и обратить его в свою пользу, вероятно с целями пропаганды уже своих (очень напоминающих теософизм) идей, которые в некоторой форме "подмешивались" к текстам самого Ауробиндо или изложениям его идей подобными последователями, хотя сложно судить в какой форме и пропорции это происходило. Генон не раз писал о ценности тех или иных мыслей Ауробиндо и говорил что они достойны дальнейшего развития и изучения. Нет сомнений в том, что Ауробиндо был образован, хотя примечательно, что, по имеющейся информации, санскрит и традиционные тексты на этом языке он изучил уже после образования в Кембридже. Как знать, возможно если бы традиционное образование предшествовало Западному, сейчас его работы подвергались бы гораздо меньшей критике (что часто действительно обосновано) и имели бы большую ценность, т.к. вряд-ли можно отрицать общую добронамеренность его устремлений. В остальном его произведения, конечно, стоит изучать уже после глубокого усвоения традиционных идей, например через работы Рене Генона, или вдумчивое и внимательное изучение самих традиционных текстов.
#заметки_перечитывая_Генона
#заметки_перечитывая_Генона
Уважаемые подписчики!
Поздравляем всех с Рождеством! Пусть этот праздник будет для нас всех, как и сказано в Рождественском каноне, "озарением светом знания"!
Рождество Твое, Христе Боже наш,
озарило мир светом знания,
ибо чрез него звездам служащие
звездою были научаемы
Тебе поклоняться, Солнцу правды,
и знать Тебя, с высоты Восходящее Светило.
Одновременно сегодня ровно 73-я годовщина памяти Рене Генона, оставившего этот мир в Каире, 7 января 1951 года.
Поздравляем всех с Рождеством! Пусть этот праздник будет для нас всех, как и сказано в Рождественском каноне, "озарением светом знания"!
Рождество Твое, Христе Боже наш,
озарило мир светом знания,
ибо чрез него звездам служащие
звездою были научаемы
Тебе поклоняться, Солнцу правды,
и знать Тебя, с высоты Восходящее Светило.
Одновременно сегодня ровно 73-я годовщина памяти Рене Генона, оставившего этот мир в Каире, 7 января 1951 года.
Предлагаем сегодня также посмотреть на издание, сделанное в том же 1951 году, "Принципы исчисления бесконечно малых". Этот экземпляр находится в нашей библиотеке, и подарен нам издательством "Традиция".
Письмо Мишеля Вальзана Василю Ловинеску, в котором говорится о смерти Генона, 18 июня 1951 года
Я полагаю, что вы уже слышали из газет или по радио печальную новость о смерти Рене Генона, которая произошла в ночь с 7 на 8 января. Я получил ваше письмо 8 января одновременно с известием о его агонии.
На следующий день я узнал, что он умер. Он страдал уже несколько месяцев и прекратил переписку в конце ноября. У него был от отёк одной ноги, вызванный ревматизмом. В декабре казалось, что опасность полностью миновала, но отравление крови вызвало абсцесс в горле, и, похоже, это ускорило его конец, если не стало причиной. В последние месяцы его жизни были моменты, когда, как я уже говорил вам, было очевидно, что я беспокою и изматываю его; он заметно ослаб, но до последних минут сохранял здравый ум.
Вот несколько трогательных подробностей: в последние дни он, похоже, знал, что умрёт, и днем 7 января совершил очень интенсивный зикр при поддержке жены и семьи. Женщины устали и выбились из сил раньше него. Говорят, что в тот день его тело источало ароматы цветов. В конце концов он настойчиво попросил у них разрешения умереть, что свидетельствует о том, что он мог выбирать момент своей смерти. Женщины умоляли его остаться в живых. Наконец он спросил жену: "Разве я не могу умереть сейчас? Я так много страдал! Она кивнула в ответ: "С Божьей защитой!" После этого он умер почти сразу, сделав ещё одно или два призвания божественного имени!
И еще несколько деталей: его кот, выглядевший совершенно здоровым, начал стонать и через несколько часов умер. В день смерти Рене Генон однозначно сказал жене, что она должна оставить его комнату без изменений. Никто не должен был прикасаться к его книгам и бумагам. Он указал, что в противном случае он не сможет видеть её и детей, а в этой нетронутой комнате он останется сидеть за своим столом и сможет продолжать видеть их, даже если они не смогут видеть его! "
Мишель Вальсан, 18 июня 1951 г.
Опубликовано на французском языке в переводе с румынского в издании Recueil, Rose-Cross Books, 2013. Русский перевод - для канала "Перечитывая Генона", 7 января 2024.
Также вот перевод текста доктора S. Katz из "L'Egypte Nouvelle" (N°398 от 8 февраля 1952 г.)
Мой дорогой учитель,
Вы любезно попросили меня записать для Вас слова, которые я должен был сказать вечером в день памяти Рене Генона.
Должен признаться, что я никак не готовился к выступлению в тот вечер, поэтому сегодня мне довольно трудно вспомнить, что именно я говорил.
Всё, что я помню, это рассказ о том, как после нескольких лет терпеливого ожидания я, благодаря посредничеству Хаджа Абу Бакра Сарадж-ад-Дина (также известного как Мартин Лингс) имел счастье познакомиться с Рене Геноном; я говорил также о добродушии, приветливости его приема, крайней простоте его речи в этом маленьком кабинете, куда его очаровательные маленькие дочери Хадиджа и Лейла могли входить и уходить в любое время, нисколько не нарушая спокойствия хозяина и непрерывности его беседы.
Я говорил также о том, как осенью 1950 года я снова увидел его, на этот раз не как читатель или исследователь его замысла, а как врач. Как, несмотря на то что он был очень изможден, он упорно отказывался лечиться, пока не позаботятся о его второй дочери (Лейле) и сыне, маленьком Ахмаде, которые были также больны.
Фактически только после того, как они полностью выздоровели, он разрешил лечить себя. И даже тогда, единственные лекарства (насколько так можно выразится), которые он согласился принимать, были из разряда "природной" терапии. Любое предложение дополнительного обследования полностью отвергалось.
Я полагаю, что вы уже слышали из газет или по радио печальную новость о смерти Рене Генона, которая произошла в ночь с 7 на 8 января. Я получил ваше письмо 8 января одновременно с известием о его агонии.
На следующий день я узнал, что он умер. Он страдал уже несколько месяцев и прекратил переписку в конце ноября. У него был от отёк одной ноги, вызванный ревматизмом. В декабре казалось, что опасность полностью миновала, но отравление крови вызвало абсцесс в горле, и, похоже, это ускорило его конец, если не стало причиной. В последние месяцы его жизни были моменты, когда, как я уже говорил вам, было очевидно, что я беспокою и изматываю его; он заметно ослаб, но до последних минут сохранял здравый ум.
Вот несколько трогательных подробностей: в последние дни он, похоже, знал, что умрёт, и днем 7 января совершил очень интенсивный зикр при поддержке жены и семьи. Женщины устали и выбились из сил раньше него. Говорят, что в тот день его тело источало ароматы цветов. В конце концов он настойчиво попросил у них разрешения умереть, что свидетельствует о том, что он мог выбирать момент своей смерти. Женщины умоляли его остаться в живых. Наконец он спросил жену: "Разве я не могу умереть сейчас? Я так много страдал! Она кивнула в ответ: "С Божьей защитой!" После этого он умер почти сразу, сделав ещё одно или два призвания божественного имени!
И еще несколько деталей: его кот, выглядевший совершенно здоровым, начал стонать и через несколько часов умер. В день смерти Рене Генон однозначно сказал жене, что она должна оставить его комнату без изменений. Никто не должен был прикасаться к его книгам и бумагам. Он указал, что в противном случае он не сможет видеть её и детей, а в этой нетронутой комнате он останется сидеть за своим столом и сможет продолжать видеть их, даже если они не смогут видеть его! "
Мишель Вальсан, 18 июня 1951 г.
Опубликовано на французском языке в переводе с румынского в издании Recueil, Rose-Cross Books, 2013. Русский перевод - для канала "Перечитывая Генона", 7 января 2024.
Также вот перевод текста доктора S. Katz из "L'Egypte Nouvelle" (N°398 от 8 февраля 1952 г.)
Мой дорогой учитель,
Вы любезно попросили меня записать для Вас слова, которые я должен был сказать вечером в день памяти Рене Генона.
Должен признаться, что я никак не готовился к выступлению в тот вечер, поэтому сегодня мне довольно трудно вспомнить, что именно я говорил.
Всё, что я помню, это рассказ о том, как после нескольких лет терпеливого ожидания я, благодаря посредничеству Хаджа Абу Бакра Сарадж-ад-Дина (также известного как Мартин Лингс) имел счастье познакомиться с Рене Геноном; я говорил также о добродушии, приветливости его приема, крайней простоте его речи в этом маленьком кабинете, куда его очаровательные маленькие дочери Хадиджа и Лейла могли входить и уходить в любое время, нисколько не нарушая спокойствия хозяина и непрерывности его беседы.
Я говорил также о том, как осенью 1950 года я снова увидел его, на этот раз не как читатель или исследователь его замысла, а как врач. Как, несмотря на то что он был очень изможден, он упорно отказывался лечиться, пока не позаботятся о его второй дочери (Лейле) и сыне, маленьком Ахмаде, которые были также больны.
Фактически только после того, как они полностью выздоровели, он разрешил лечить себя. И даже тогда, единственные лекарства (насколько так можно выразится), которые он согласился принимать, были из разряда "природной" терапии. Любое предложение дополнительного обследования полностью отвергалось.
Telegram
Перечитывая Генона
Здравствуйте, уважаемые читатели!
Представляем вашему вниманию малоизвестное издание работ Рене Генона с заглавием Recueil (Собрание работ), издательство Rose-cross Books, 2013.
Вот его содержание:
Раздел 1. Восток и Запад.
Глава I. Восток и Запад.
Глава…
Представляем вашему вниманию малоизвестное издание работ Рене Генона с заглавием Recueil (Собрание работ), издательство Rose-cross Books, 2013.
Вот его содержание:
Раздел 1. Восток и Запад.
Глава I. Восток и Запад.
Глава…
Наконец, когда я вернулся из очень короткой поездки в Париж, которую пришлось тогда совершить, я обнаружил, что состояние шейха Абдель Вахида улучшилось настолько, что появились надежды на полное выздоровление, в то время как последующие события, напротив, привели к ухудшению его общей депрессии и появлению расстройств, которые нельзя было связать с каким-либо конкретным повреждением того или иного органа. До такой степени, что с медицинской точки зрения я не мог объединить эти расстройства как какую-то обычную болезнь или состояние.
В то печальное январское воскресенье, когда он должен был умереть, он несколько раз приподнимался на кровати и кричал: "El Nafass Khalâss" (душа уходит). В последний раз я увидел его живым около 11 часов того же вечера. Я ушел от него в это время, чтобы разыскать Хаджа Абу Бакра в его маленькой деревне возле пирамид. Случайность помешала мне осуществить этот план. Я вернулся в Каир и отправился за аппаратом для кислородной ингаляции.
В два часа ночи, вернувшись в Докки, я узнал, что шейх Абдель Вахид скончался через несколько минут после моего ухода.
Его последними словами было обращение к тому Существу, познанию и распространению которого взволнованный и забывчивый Запад посвятил всю свою жизнь – и, с любвью всем своим сердцем, всем своим разумом, всей своей силой он сказал:
- АЛЛАХ, Аллах.
Сегодня, 7 января 2024 года, как раз воскресенье, как и в 1951 году.
В то печальное январское воскресенье, когда он должен был умереть, он несколько раз приподнимался на кровати и кричал: "El Nafass Khalâss" (душа уходит). В последний раз я увидел его живым около 11 часов того же вечера. Я ушел от него в это время, чтобы разыскать Хаджа Абу Бакра в его маленькой деревне возле пирамид. Случайность помешала мне осуществить этот план. Я вернулся в Каир и отправился за аппаратом для кислородной ингаляции.
В два часа ночи, вернувшись в Докки, я узнал, что шейх Абдель Вахид скончался через несколько минут после моего ухода.
Его последними словами было обращение к тому Существу, познанию и распространению которого взволнованный и забывчивый Запад посвятил всю свою жизнь – и, с любвью всем своим сердцем, всем своим разумом, всей своей силой он сказал:
- АЛЛАХ, Аллах.
Сегодня, 7 января 2024 года, как раз воскресенье, как и в 1951 году.
Живая встреча в Москве 20-го января
Здравствуйте, уважаемые читатели! Предлагаем вам принять участие во встрече 20-го января в Москве, на которую приглашаем всех исследователей работ Рене Генона и традиционного знания вообще. На встрече мы в свободном режиме познакомимся, пообщаемся и обсудим вопросы, которые посчитаем нужным и интересным.
Отдельно приглашаются (в произвольном порядке): @ignis_sanat, @Ratherius, @mansour_313, Al Attar, @efimkolomenskiy, @are_you_cereal_killer, @moname1, @Dawud107, @fiveindustries, @glebtiupin, MAG, @George_SPb67, M P, @vldlnz, @ab_beast, Tim Anderson, Stellet Licht, @sayrongti, BF, Rustem Vakhitov, @altaverte, @yojugalle, @VladimirLipai, @C4H8Cl2sFK, @AlexA_Fayzi, @dlelikov, @Muhamad_Bokov, @tigerseeker, @gubami1234, @Iskandair, @imyourdeaddy, Ivan M, @roma15psina, @ArtShed, @bgldw, @mirbac, @whilis_blascier, @disciplineandpunish, @ismail_abduzzahra, Арктогея, @psyfly8, @kukechchmukech, @sitamigar, @Armateur, @Mahtalcar, Хетуаскоп, @whilis_blascier, @nik_chuma, @Gedeonus, @opusmagnum, @aumrey, @itchynail, @kukechchmukech, @EuGenijos, @RATMW888, @judgedread69, @UNIDERUS, @Auslander89, @Chevalier9, @coenseo, @tlantlan0909, @Paipyn_Oyka, Илья Левинсон, @anagog, @Almataw, Valentin Cherednikov, @dylvish, @agm_137, @alzubov1204, @A_L_E_X_Kovalev.
Формат встречи - дружеский и спокойный. Ожидаем присутствия Али Тургиева, Александра Миролюбова и Максима Маковчика.
Просьба ко всем, кто планирует прийти - подтвердить своё намерение @Dawud107, это нужно чтобы понять количество участников и понять где нам разместиться. Если вы сможете приехать из другого города - будет замечательно. Пишите вопросы в комментариях.
Точное место и время уточним дополнительно, исходя из количества желающих.
Здравствуйте, уважаемые читатели! Предлагаем вам принять участие во встрече 20-го января в Москве, на которую приглашаем всех исследователей работ Рене Генона и традиционного знания вообще. На встрече мы в свободном режиме познакомимся, пообщаемся и обсудим вопросы, которые посчитаем нужным и интересным.
Отдельно приглашаются (в произвольном порядке): @ignis_sanat, @Ratherius, @mansour_313, Al Attar, @efimkolomenskiy, @are_you_cereal_killer, @moname1, @Dawud107, @fiveindustries, @glebtiupin, MAG, @George_SPb67, M P, @vldlnz, @ab_beast, Tim Anderson, Stellet Licht, @sayrongti, BF, Rustem Vakhitov, @altaverte, @yojugalle, @VladimirLipai, @C4H8Cl2sFK, @AlexA_Fayzi, @dlelikov, @Muhamad_Bokov, @tigerseeker, @gubami1234, @Iskandair, @imyourdeaddy, Ivan M, @roma15psina, @ArtShed, @bgldw, @mirbac, @whilis_blascier, @disciplineandpunish, @ismail_abduzzahra, Арктогея, @psyfly8, @kukechchmukech, @sitamigar, @Armateur, @Mahtalcar, Хетуаскоп, @whilis_blascier, @nik_chuma, @Gedeonus, @opusmagnum, @aumrey, @itchynail, @kukechchmukech, @EuGenijos, @RATMW888, @judgedread69, @UNIDERUS, @Auslander89, @Chevalier9, @coenseo, @tlantlan0909, @Paipyn_Oyka, Илья Левинсон, @anagog, @Almataw, Valentin Cherednikov, @dylvish, @agm_137, @alzubov1204, @A_L_E_X_Kovalev.
Формат встречи - дружеский и спокойный. Ожидаем присутствия Али Тургиева, Александра Миролюбова и Максима Маковчика.
Просьба ко всем, кто планирует прийти - подтвердить своё намерение @Dawud107, это нужно чтобы понять количество участников и понять где нам разместиться. Если вы сможете приехать из другого города - будет замечательно. Пишите вопросы в комментариях.
Точное место и время уточним дополнительно, исходя из количества желающих.
Отторжение символизма современным мышлением
Символизм, как мы только что объяснили, свойствен в первую очередь всему, что носит традиционный характер; в то же время он составляет одну из черт, благодаря которым традиционные учения в их совокупности (ибо это относится к обеим областям – эзотерической и экзотерической) с первого взгляда можно отличить от светской мысли; символизм чужд ей совершенно – уже тем самым, что выражает нечто «не-человеческое», что, с ее точки зрения, никоим образом не могло бы существовать.
Заметки об инициации
Глава XVIII. Символизм и философия
Символизм, как мы только что объяснили, свойствен в первую очередь всему, что носит традиционный характер; в то же время он составляет одну из черт, благодаря которым традиционные учения в их совокупности (ибо это относится к обеим областям – эзотерической и экзотерической) с первого взгляда можно отличить от светской мысли; символизм чужд ей совершенно – уже тем самым, что выражает нечто «не-человеческое», что, с ее точки зрения, никоим образом не могло бы существовать.
Заметки об инициации
Глава XVIII. Символизм и философия
Перечитывая Генона
Отторжение символизма современным мышлением Символизм, как мы только что объяснили, свойствен в первую очередь всему, что носит традиционный характер; в то же время он составляет одну из черт, благодаря которым традиционные учения в их совокупности (ибо это…
Характерный пример, который здесь можно привести - язык современной юриспруденции. Все слова такого языка должны иметь очень чёткое значение и это значение обязано исключать любой символизм, или любое иносказание, просто потому что оно оставляет пространство для иного понимания, что здесь недопустимо (с целью недопущения разночтений, которая по-своему оправдана, но это не меняет сути). Можно возразить - а разве не так, например, в Манавадхармашастре? Не так. Любой законодательный свод не может включать все варианты событий, но все они должны регулироваться. Как это решается? Сегодня - через описание максимально возможного числа вариантов событий (вероятно, собрание всех законов любой современной страны превосходит по объёму Манавадхармашастру в тысячи раз), в традиционном обществе - через более глубокое понимание имеющегося законодательного свода, пониманию именно через символизм, которые позволит объединить некий новый прецедент с описанным и сделать нужные выводы.
Современное понимание языка во многом состоит в том, что слова - это ярлыки для предметов, т.е. предметы - первичная реальность, особенно предметы материальные, что является простым следствием материализма современного мышления. С традиционной точки зрения предметы - это тоже символы того что за ними стоит. Меч для древнего воина - это в первую очередь символ, а потом уже предмет, что понятно, например из ответа на вопрос "что есть ритуал Аюдха пуджа?". Это поклонению символу того, что стоит за оружием, пусть сегодня это уже не меч, а автомат. Точно как и поклонение лингаму - это не поклонение камню, даже само слово лингам значит "знак", то есть указание на нечто, нечто по ту сторону. В современном понимании меч или автомат - просто предметы, как ложка или стул, и за ними ничего нет, потому что внимание наблюдателя аналитично, и направлено внутрь вещей (где ничего нет и быть не может), а не синтетично, что позволило бы видеть общее между мечом и автоматом (даже при значимых отличиях).
#заметки_перечитывая_Генона
Современное понимание языка во многом состоит в том, что слова - это ярлыки для предметов, т.е. предметы - первичная реальность, особенно предметы материальные, что является простым следствием материализма современного мышления. С традиционной точки зрения предметы - это тоже символы того что за ними стоит. Меч для древнего воина - это в первую очередь символ, а потом уже предмет, что понятно, например из ответа на вопрос "что есть ритуал Аюдха пуджа?". Это поклонению символу того, что стоит за оружием, пусть сегодня это уже не меч, а автомат. Точно как и поклонение лингаму - это не поклонение камню, даже само слово лингам значит "знак", то есть указание на нечто, нечто по ту сторону. В современном понимании меч или автомат - просто предметы, как ложка или стул, и за ними ничего нет, потому что внимание наблюдателя аналитично, и направлено внутрь вещей (где ничего нет и быть не может), а не синтетично, что позволило бы видеть общее между мечом и автоматом (даже при значимых отличиях).
#заметки_перечитывая_Генона