🇪🇷 🌍
В сентябре 2018 года мы сидели на террасе кофейни «Аддис» и угощали публику эритрейским кофе до позднего вечера. Кофе варила Мэри, а я должен был рассказать что-то о стране. У меня осталось чувство, что я нёс какую-то ахинею. Я вообще не очень хорошо знаю Эритрею, но дело и не в этом. Дело в том, что мой рассказ и сам кофе едва ли могли на самом деле передать опыт жизни в другой культуре.
Никто из собравшихся не догадался бы, что Мэри приехала в Питер из Судана по визе футбольного болельщика. А позже, как я недавно узнал, она и ещё несколько человек попытались без документов пересечь границу с Финляндией. Их задержали в Выборге и они уже почти год находятся в какой-то тюрьме во Пскове.
После той нашей кофейной церемонии мне запомнилось, как экономично Мэри всполаскивала чашечки. Она несколько раз переливала одну и ту же воду из чашечки в чашку, пока они все не стали чистыми – то, что для неё это самый простой и очевидный способ использовать воду, ещё раз показывает пропасть между жизненным опытом людей в разных странах...
В сентябре 2018 года мы сидели на террасе кофейни «Аддис» и угощали публику эритрейским кофе до позднего вечера. Кофе варила Мэри, а я должен был рассказать что-то о стране. У меня осталось чувство, что я нёс какую-то ахинею. Я вообще не очень хорошо знаю Эритрею, но дело и не в этом. Дело в том, что мой рассказ и сам кофе едва ли могли на самом деле передать опыт жизни в другой культуре.
Никто из собравшихся не догадался бы, что Мэри приехала в Питер из Судана по визе футбольного болельщика. А позже, как я недавно узнал, она и ещё несколько человек попытались без документов пересечь границу с Финляндией. Их задержали в Выборге и они уже почти год находятся в какой-то тюрьме во Пскове.
После той нашей кофейной церемонии мне запомнилось, как экономично Мэри всполаскивала чашечки. Она несколько раз переливала одну и ту же воду из чашечки в чашку, пока они все не стали чистыми – то, что для неё это самый простой и очевидный способ использовать воду, ещё раз показывает пропасть между жизненным опытом людей в разных странах...
Хотите полевых заметок из сельского Туниса? Читайте Евгению Аброськину! Альтернативно канал можно было бы назвать "Заглянуть за вуаль"😂 Это я к тому, что в антропологии личность исследователя определяет почти всё, и в случае такого поля это особенно заметно. И ещё к тому, что женский покров - это один из исследователських фокусов Евгении.
https://t.iss.one/freewomenoftheeast/104
https://t.iss.one/freewomenoftheeast/104
Telegram
Свободные женщины Востока
Я часто сталкиваюсь с тем, что мое поле воспринимается как سهل - штука легкая и приятная. Море под боком, кухня средиземноморская, люди приветливые, государство светское. Я вот все думаю об этом: а есть ли вообще легкие поля?)) Вот у нас 35 градусов, влажность…
Об английской поэзии и эфиопских именах
Представьте себе чернокожего мальчика в английском приюте в 70 годах - он растёт и знать ничего не знает о своём происхождении. Обычный приютский парень, только черный. Соцработники дали ему (видимо, для маскировки) имя Норманн - им он себя и звал до совершеннолетия. Какое-то время у него были приёмные родители, но они от него почему-то отказались. В 18 лет его отпускают и дают ему на руки документы и письма. Тут он узнает, как звали его мать и как она назвала его - Лемын . И ещё читает её письма, адресованные соцработнику, где она умоляет вернуть ей ребёнка. Через какую бурю эмоций должен был пройти этот подросток?
Лемын отправляется на поиски своих корней и вскоре узнает, что мать его была студенткой, приехала в Англию уже беременной. Она обратилась в социальную службу, чтобы ей временно помогли с ребёнком, пока она учится, но потом ей отказались его возвращать. В письмах она в частности писала, что хочет, чтобы её ребёнок рос среди своих людей, а не подвергался унижению в Англии. Сама она столкнулась с дискриминацией вдвойне, так как была черной и матерью одиночкой.
А ещё Лемын (ለምን) узнает, что означает его имя на амхарском - "Почему?". Для него это имя настоящая загадка: как можно назвать человека вопросительным словом? Что хотела этим сказать его мать? На самом деле, в Эфиопии довольно часто используют имена детей как высказывания, хотя имя "почему", наверное, уникально. При этом мать просила в письмах, чтобы фамилию ребёнка записали по эфиопской традиции - именем отца, а не по её фамилии (имя её отца). В таком случае полное обращение к Лемыну было бы вопросом (укором?) его отцу.
Лемын начал излагать свои чувства и мысли в стихах и стал весьма востребованным поэтом. Его стихи, например, использовали для Олимпийских игр в Лондоне в 2012, он часто выступает на BBC. В итоге он, конечно, нашел свою маму, но отца не застал - только видел в горах Сымена самолёт, на котором он разбился. Отец был пилотом при Хайле Селассие. Об этих его приключениях есть документальный фильм Internal flight, а из недавнего очень рекомендую к прослушиванию его шоу на BBC-4 - это истории происхождения культовых персножей в свете институтов усыновления и приютских домов. Сделано очень круто!
Представьте себе чернокожего мальчика в английском приюте в 70 годах - он растёт и знать ничего не знает о своём происхождении. Обычный приютский парень, только черный. Соцработники дали ему (видимо, для маскировки) имя Норманн - им он себя и звал до совершеннолетия. Какое-то время у него были приёмные родители, но они от него почему-то отказались. В 18 лет его отпускают и дают ему на руки документы и письма. Тут он узнает, как звали его мать и как она назвала его - Лемын . И ещё читает её письма, адресованные соцработнику, где она умоляет вернуть ей ребёнка. Через какую бурю эмоций должен был пройти этот подросток?
Лемын отправляется на поиски своих корней и вскоре узнает, что мать его была студенткой, приехала в Англию уже беременной. Она обратилась в социальную службу, чтобы ей временно помогли с ребёнком, пока она учится, но потом ей отказались его возвращать. В письмах она в частности писала, что хочет, чтобы её ребёнок рос среди своих людей, а не подвергался унижению в Англии. Сама она столкнулась с дискриминацией вдвойне, так как была черной и матерью одиночкой.
А ещё Лемын (ለምን) узнает, что означает его имя на амхарском - "Почему?". Для него это имя настоящая загадка: как можно назвать человека вопросительным словом? Что хотела этим сказать его мать? На самом деле, в Эфиопии довольно часто используют имена детей как высказывания, хотя имя "почему", наверное, уникально. При этом мать просила в письмах, чтобы фамилию ребёнка записали по эфиопской традиции - именем отца, а не по её фамилии (имя её отца). В таком случае полное обращение к Лемыну было бы вопросом (укором?) его отцу.
Лемын начал излагать свои чувства и мысли в стихах и стал весьма востребованным поэтом. Его стихи, например, использовали для Олимпийских игр в Лондоне в 2012, он часто выступает на BBC. В итоге он, конечно, нашел свою маму, но отца не застал - только видел в горах Сымена самолёт, на котором он разбился. Отец был пилотом при Хайле Селассие. Об этих его приключениях есть документальный фильм Internal flight, а из недавнего очень рекомендую к прослушиванию его шоу на BBC-4 - это истории происхождения культовых персножей в свете институтов усыновления и приютских домов. Сделано очень круто!
BBC
BBC Sounds - Lemn Sissay's Origin Stories - Available Episodes
Listen to the latest episodes of Lemn Sissay's Origin Stories on BBC Sounds
Заявленные темы кажутся весьма унылыми 🤭 разве что восьмая (Африка-СССР) вызывает интерес. Впрочем, это потому, что я недавно сам углубился в историю советских публикаций на амхарском 📚 😆 Должен буду написать здесь об этом однажды:)
https://www.inafran.ru/node/1969
https://www.inafran.ru/node/1969
Telegram
AnthropoLOGS
XVIII Школа молодых африканистов 26 – 27 ноября 2019 г. в Москве.
Предполагается рассмотреть следующие основные блоки вопросов:
1. Страны Африки в современной системе международных отношений.
2. Терроризм и радикализм в Африке: глобальные и региональные…
Предполагается рассмотреть следующие основные блоки вопросов:
1. Страны Африки в современной системе международных отношений.
2. Терроризм и радикализм в Африке: глобальные и региональные…
👻✍️ В сообщении ниже рассказ Павла Петровича Булыгина об эфиопских похоронах и одной курьёзной ситуации, которая произошла на кладбище св. Иоанна в Аддис-Абебе в 1920-х годах.
Павел Булыгин — белогвардеец, поэт, участник отчаянной попытки спасти царскую семью (сам оказался арестован, но бежал), соратник Колчака, автор публикации «Убийство Романовых. Достоверный отчёт». В 1924 году судьба привела его в Абиссинию, где он поступил на службу к Хайле Селассие I. Он прожил в Эфиопии до 1934 года вместе со своей женой Агатой Шишко-Богуш. Работал военным инструктором и управляющим на кофейной плантации. Затем Прибалтика, Франция, Парагвай (там он возглавлял одну из групп переселенцев-старообрядцев) Умер там же в 1936 году, мечтая о создании русской колонии и укрепившись в привычке к алкоголю.
Об эфиопском периоде жизни известно очень мало, особенно учитывая, как долго он там находился. Девять коротких новелл — это то немногое, что хоть как-то освещает его быт в Эфиопии. В них, конечно, просвечивает экзотизация и некоторое высокомерие к местной культуре, но по меркам той эпохи можно сказать, что это сочувствующий взгляд🤔 В его заметках об Эфиопии есть интересные этнографические детали. Например, он описывает традиционный метод поиска воров путём напаивания специального подростка наркотиком (ሌባሻይ / леба-шай), рассказывает о том, как при попытке суицида отгоняли сатану выстрелами ружей и другое. В рассказе, который я прилагаю, тоже масса любопытных деталей. Некоторые из них актуальны и сейчас. Например, мечта о металлических крышах коркоро в наше время является одним из самых частых мотивов трудовой миграции из деревень, а ночной вой 🐕 и всенощные бдения до сих пор не дают спать гостям Аддис-Абебы. Название кажется мне странным. Хотел ли он подчеркнуть своё удивление, что описываемые события происходят в XX веке? С высоты нашего времени это кажется наивным😊
📸 Вместе с текстом идёт замечательный снимок «Эфиопская Императрица Зугдида (в центре) [правильно Заудиту] среди русских колонистов в Аддис-Абебе». Многие из этих людей приехали с надеждой найти в православной и монархической Эфиопии замену утерянной Родине. Впрочем, и рассказ Булыгина это тоже показывает, принять местные традиции русским интеллигентам было не так просто. Вдова Булыгина, кстати, после 1945 снова приехала в Эфиопию со своим вторым мужем и она прожила там ещё шесть лет (даже уговорила переехать туда свою сестру с мужем, но те уехали спустя три года). Известно, что в Эфиопии Агата рисовала. Первый сборник стихов П. Булыгина "Янтари" был издан в 1937 на средства вырученные ею от выставки-продажи "Абиссинских акварелей" 🖼
#РоссияЭфиопия
Павел Булыгин — белогвардеец, поэт, участник отчаянной попытки спасти царскую семью (сам оказался арестован, но бежал), соратник Колчака, автор публикации «Убийство Романовых. Достоверный отчёт». В 1924 году судьба привела его в Абиссинию, где он поступил на службу к Хайле Селассие I. Он прожил в Эфиопии до 1934 года вместе со своей женой Агатой Шишко-Богуш. Работал военным инструктором и управляющим на кофейной плантации. Затем Прибалтика, Франция, Парагвай (там он возглавлял одну из групп переселенцев-старообрядцев) Умер там же в 1936 году, мечтая о создании русской колонии и укрепившись в привычке к алкоголю.
Об эфиопском периоде жизни известно очень мало, особенно учитывая, как долго он там находился. Девять коротких новелл — это то немногое, что хоть как-то освещает его быт в Эфиопии. В них, конечно, просвечивает экзотизация и некоторое высокомерие к местной культуре, но по меркам той эпохи можно сказать, что это сочувствующий взгляд🤔 В его заметках об Эфиопии есть интересные этнографические детали. Например, он описывает традиционный метод поиска воров путём напаивания специального подростка наркотиком (ሌባሻይ / леба-шай), рассказывает о том, как при попытке суицида отгоняли сатану выстрелами ружей и другое. В рассказе, который я прилагаю, тоже масса любопытных деталей. Некоторые из них актуальны и сейчас. Например, мечта о металлических крышах коркоро в наше время является одним из самых частых мотивов трудовой миграции из деревень, а ночной вой 🐕 и всенощные бдения до сих пор не дают спать гостям Аддис-Абебы. Название кажется мне странным. Хотел ли он подчеркнуть своё удивление, что описываемые события происходят в XX веке? С высоты нашего времени это кажется наивным😊
📸 Вместе с текстом идёт замечательный снимок «Эфиопская Императрица Зугдида (в центре) [правильно Заудиту] среди русских колонистов в Аддис-Абебе». Многие из этих людей приехали с надеждой найти в православной и монархической Эфиопии замену утерянной Родине. Впрочем, и рассказ Булыгина это тоже показывает, принять местные традиции русским интеллигентам было не так просто. Вдова Булыгина, кстати, после 1945 снова приехала в Эфиопию со своим вторым мужем и она прожила там ещё шесть лет (даже уговорила переехать туда свою сестру с мужем, но те уехали спустя три года). Известно, что в Эфиопии Агата рисовала. Первый сборник стихов П. Булыгина "Янтари" был издан в 1937 на средства вырученные ею от выставки-продажи "Абиссинских акварелей" 🖼
#РоссияЭфиопия
XX_век.pdf
2.9 MB
"XX век" из книги Страницы ушедшего. Рассказы Павла Булыгина. Москва, Academia, 2010.
🌼 С Новым годом, друзья! С первым днём 2012 года милосердия – таким образом Эфиопская церковь называет своё летоисчисление, которое отличается от григорианского на 7-8 лет. Отличаются также и месяцы – в эфиопском календаре 12 месяцев по 30 дней и один добавочный, в котором 5 или 6 дней (в зависимости от того, високосный ли год).
Последний добавочный месяц перед новым годом – это время подготовки к празднику. В течение пяти дней люди приводят в порядок свои жилища, толкутся на животном рынке (чтобы купить курицу или кого крупнее), готовят угощения. Ещё есть традиция, которая больше сохраняется в деревнях, когда молодежь ходит ночью окунаться в речку. Иногда это делают все пять ночей подряд! Но особенно, конечно, в последнюю перед праздником. Один раз я тоже в этом участвовал, когда жил в регионе Волло в посёлке Мэрса. Река там была только одна, и толпа людей, подсвечивающих себе дорогу телефонами, хорошо сочеталась со звездным небом. Речка там была совсем неглубокая, но Новый год – это как раз конец сезона дождей, так что окунуться в неё всё же удалось.
Другая традиция – поджигать факелы и специальные костры дэмэра, что (как и омовение) является символическим очищением. Сейчас праздник несколько секуляризовался и его религиозная часть менее заметна, хотя церковь в этот день отмечает память Иоанна Предтечи. Первый день года, день Иоанна Предтечи – это своего рода подготовка к приходу Спасителя. Всё очень нагружено символикой!
Также каждому году в четырёхлетнем цикле присвоено имя одного из евангелистов. Традиционное поздравление в этом году должно звучать так: «Поздравляем вас с благополучным переходом из года Луки в год Иоанна».
🎵 Прилагаю новогоднюю песню от одного из самых выдающихся эфиопских исполнителей Тыляхуна Гессеcсе (1940-2009). Он был главным исполнителем Императорского оркестра в 60-х, также работал в Национальном Театре. Удостоен множества наград и абсолютной народной любви. Его похороны в 2009 году стали настоящим национальным трауром.
PS. Музыка немного сложная для восприятия – в её основе пентатоника и обильное использование полутонов. Совсем другая традиция исполнения😊 К тому же запись не студийная. Но тот, кто прослушает до конца, точно запомнит амхарсконе название сегодняшнего праздника – ЫНКУТАТАШ! Этим же словом иногда называют цветок, который расцветает началу нового года)
Последний добавочный месяц перед новым годом – это время подготовки к празднику. В течение пяти дней люди приводят в порядок свои жилища, толкутся на животном рынке (чтобы купить курицу или кого крупнее), готовят угощения. Ещё есть традиция, которая больше сохраняется в деревнях, когда молодежь ходит ночью окунаться в речку. Иногда это делают все пять ночей подряд! Но особенно, конечно, в последнюю перед праздником. Один раз я тоже в этом участвовал, когда жил в регионе Волло в посёлке Мэрса. Река там была только одна, и толпа людей, подсвечивающих себе дорогу телефонами, хорошо сочеталась со звездным небом. Речка там была совсем неглубокая, но Новый год – это как раз конец сезона дождей, так что окунуться в неё всё же удалось.
Другая традиция – поджигать факелы и специальные костры дэмэра, что (как и омовение) является символическим очищением. Сейчас праздник несколько секуляризовался и его религиозная часть менее заметна, хотя церковь в этот день отмечает память Иоанна Предтечи. Первый день года, день Иоанна Предтечи – это своего рода подготовка к приходу Спасителя. Всё очень нагружено символикой!
Также каждому году в четырёхлетнем цикле присвоено имя одного из евангелистов. Традиционное поздравление в этом году должно звучать так: «Поздравляем вас с благополучным переходом из года Луки в год Иоанна».
🎵 Прилагаю новогоднюю песню от одного из самых выдающихся эфиопских исполнителей Тыляхуна Гессеcсе (1940-2009). Он был главным исполнителем Императорского оркестра в 60-х, также работал в Национальном Театре. Удостоен множества наград и абсолютной народной любви. Его похороны в 2009 году стали настоящим национальным трауром.
PS. Музыка немного сложная для восприятия – в её основе пентатоника и обильное использование полутонов. Совсем другая традиция исполнения😊 К тому же запись не студийная. Но тот, кто прослушает до конца, точно запомнит амхарсконе название сегодняшнего праздника – ЫНКУТАТАШ! Этим же словом иногда называют цветок, который расцветает началу нового года)
Вообще-то я ошибся и рано поздравил вас с Новым годом — он отмечался в этом году 12 сентября, так как прошлый год был годом евангелиста Луки (то есть високосным). Кстати, у каждого года из этого четырёхгодичного цикла есть и своя репутация — так, год Луки считается годом смертей и вообще тяжёлым временем (как и у нас? 🤔). А год Иоанна (который сейчас настал) это наоборот год дождя и плодородия. Не потому ли, что Иоанн — любимый ученик Христа?
Ещё две недели в Эфиопии будет время праздников и свадеб. Сезон дождей заканчивается, урожай собран. А 28 сентября будет ещё один большой праздник — Мэскэль, о котором я здесь уже чуть-чуть рассказывал в режиме трансляции:-)
📹 Прикрепляю видео, которое, кажется, ещё никому не показывал. Я записал его 11 сентября в 2012 г. в городе Мерса в Волло. Тогда отмечалось наступление года Матфея. Это ещё одна эфиопская новогодняя традиция - в этот день юные девушки собираются в группы, одевают традиционные платья и ходят по окрестностям с песней "Видел ли ты цветок?" Распустившиеся желтые цветы - один из самых ярких признаков этого времени года. Девушки собирают деньги и угощения (специальный праздничный хлеб), которые потом делят между собой. Песня содержит в себе пожелания разных приятных вещей и у неё множество вариантов. Молодые парни тоже так ходят, но в другой день - Бухе, а Новый год (Ынкутаташ) это чисто женский праздник 🌼😊
Кстати, место действия видео - это отель, где я жил в свой первй приезд в провинцию Волло! В кадр попали люди, работающие учителями в местных школах. Некоторые из станут моими хорошими друзьями 🙏🏾
Ещё две недели в Эфиопии будет время праздников и свадеб. Сезон дождей заканчивается, урожай собран. А 28 сентября будет ещё один большой праздник — Мэскэль, о котором я здесь уже чуть-чуть рассказывал в режиме трансляции:-)
📹 Прикрепляю видео, которое, кажется, ещё никому не показывал. Я записал его 11 сентября в 2012 г. в городе Мерса в Волло. Тогда отмечалось наступление года Матфея. Это ещё одна эфиопская новогодняя традиция - в этот день юные девушки собираются в группы, одевают традиционные платья и ходят по окрестностям с песней "Видел ли ты цветок?" Распустившиеся желтые цветы - один из самых ярких признаков этого времени года. Девушки собирают деньги и угощения (специальный праздничный хлеб), которые потом делят между собой. Песня содержит в себе пожелания разных приятных вещей и у неё множество вариантов. Молодые парни тоже так ходят, но в другой день - Бухе, а Новый год (Ынкутаташ) это чисто женский праздник 🌼😊
Кстати, место действия видео - это отель, где я жил в свой первй приезд в провинцию Волло! В кадр попали люди, работающие учителями в местных школах. Некоторые из станут моими хорошими друзьями 🙏🏾
🎵Рад, что некоторым из вас понравилась новогодняя песня Тыляхуна Гэссэсэ! Он неоспоримый лидер народной любви, но аудитория вне Эфиопии, как правило, отдает предпочтение Махмуду Ахмеду (которого в Эфиопии тоже очень ценят) и Муляту Астатке (которого часто знают только по имени).
В Европе эта музыка стала известна благодаря усилиям Франсиса Фальсето. Франсис услышал записи Махмуда Ахмеда в 80-х годах и поехал в Эфиопию в 1985 (кстати, через Москву, так как Эфиопия тогда была в социалистическом лагере), чтобы встретиться с исполнителем и переиздать его альбом "Эре меля-меля". Позже это вылилось в серию Ethiopiques (Buda Musique), которая выходила с 1998 по 2017 и включает 30 альбомов.
Приглагаю ещё две песни Тыляхуна Гессеcсе. Первая - የትዝታዬ እናት "Мать моих воспоминаний" или "Мать моей печали". Короче, это песня про тызыту, но по музыке к тызыте не относится, она довольно бодрая. И можно обалдеть от того, как Тыляхун ловко переходит на фальцет!
Вторая - ስትሄድ ስከተላት "Когда она шла, я следовал за ней". Она о неразделённой любви и музыка здесь в жанре тызыта. Слова примерно такие "Удвительно, когда я шел за ней, она со мной переглянулась, но потом, сколько я не оптравлял к ней посредников, отвечала жестоким отказом. Я был дураком, понадеялся, что она добрая, а это оказалась предательски злая женщина. На меня обрушалась безответная любовь, и всю жизнь я буду идти за ней". Эта песня была на 17 альбоме Ethiopiques, который целиком состоит из песней Тыляхуна.
Enjoy 😊
В Европе эта музыка стала известна благодаря усилиям Франсиса Фальсето. Франсис услышал записи Махмуда Ахмеда в 80-х годах и поехал в Эфиопию в 1985 (кстати, через Москву, так как Эфиопия тогда была в социалистическом лагере), чтобы встретиться с исполнителем и переиздать его альбом "Эре меля-меля". Позже это вылилось в серию Ethiopiques (Buda Musique), которая выходила с 1998 по 2017 и включает 30 альбомов.
Приглагаю ещё две песни Тыляхуна Гессеcсе. Первая - የትዝታዬ እናት "Мать моих воспоминаний" или "Мать моей печали". Короче, это песня про тызыту, но по музыке к тызыте не относится, она довольно бодрая. И можно обалдеть от того, как Тыляхун ловко переходит на фальцет!
Вторая - ስትሄድ ስከተላት "Когда она шла, я следовал за ней". Она о неразделённой любви и музыка здесь в жанре тызыта. Слова примерно такие "Удвительно, когда я шел за ней, она со мной переглянулась, но потом, сколько я не оптравлял к ней посредников, отвечала жестоким отказом. Я был дураком, понадеялся, что она добрая, а это оказалась предательски злая женщина. На меня обрушалась безответная любовь, и всю жизнь я буду идти за ней". Эта песня была на 17 альбоме Ethiopiques, который целиком состоит из песней Тыляхуна.
Enjoy 😊
Telegram
Tezeta
Тыляхун Гессессе (1940-2009) - Ынкутаташ
➕Называть таботы ветхозоветной традицией не совсем правильно. Это особая черта эфиопской церкви, восходящая к легенде о том, что оригинальные Скрижали находятся в Эфиопии (украденные сыном царицы Савской и Соломона). И действительно, копия Скрижалей находится в каждом эфиопском храме и похожа по роли на антиминс в наших церквях. Я однажды встречал Богоявление в г. Дессе и был удивлен, с каким трепетом люди падали ниц перед процессией таботов. Слово "пляски" на совести автора 😇 Я бы сказал иначе.
https://t.iss.one/visualreligion/968
https://t.iss.one/visualreligion/969
https://t.iss.one/visualreligion/971
https://t.iss.one/visualreligion/968
https://t.iss.one/visualreligion/969
https://t.iss.one/visualreligion/971
Telegram
Visual Religion / Визуальное религиоведение
Эфиопская православная церковь относится к Древневосточным (дохалкидонским) церквям, т.е. они исповедуют единство природы Богочеловека Иисуса Христа (православные церкви полагают, что признаёт две совершенные соединённые природы — божественную и человеческую).…
🇪🇹🇷🇺 Ещё один интересный сюжет из истории русско-эфиопских отношений – это судьба Тэклэ Хаварьята Тэклэ Мариам (Текле Хауариат)(1884-1977), которого в России звали Петром Сергеевичем Молчановым, а проще Петькой Абиссинским (или «вороным барином»). Ниже прикрепляю фотографии и коротенький отрывок из советского фильма «Обожжённые солнцем» (1965), где он от первого лица рассказывает о своей жизни – послушайте, как удивительно красиво Тэклэ Хаварьят говорит по-русски! Сразу понятно, в каком окружении он находился.
Тэклэ Хаварьят родился в Шоа, в центральной Эфиопии, но, кажется, его семья не была очень знатной. Ребёнком он преуспел в традиционном церковном образовании и пел псалмы настолько мелодично, что царь царей Менелик II назначил его своим чтецом . Позже Менелик послал его в г. Харар, где наместник Харара рас Мэконнэн принял его в своем доме как родного и воспитывал вместе со своим сыном расом Тэфэри (будущий Хайле Селассие I). Когда Тэклэ Хаварьяту исполнилось 11 лет, рас Мэконнэн отправил его в Россию, где о нём стал заботиться полковник лейб-гвардии Гусарского полка Сергей Дмитриевич Молчанов.
С. Молчанов не имел своих детей, а с Тэклэ он мог познакомиться ещё до его приезда в Россию, так как был участником эфиопских экспедиций Леонтьева. Мать С. Молчанова – княжна Елена Волконская (дочь декабриста Сергея Григорьевича) приняла огромное участие в воспитании Тэклэ, и он всю жизнь называл её бабушкой. Сам Сергей, взяв на себя роль опекуна, обивал пороги с тем, чтобы его воспитанник получил образование в Кадетском корпусе, куда было почти невозможно попасть иностранцу без протекции. Тэклэ Хаварьят прожил около 12 лет в России, изучал военное и артиллерийское дело, а в 1908 году через Европу вернулся в Эфиопию.
В политической и культурной жизни Эфиопии он оставил очень заметный след. Так, он был автором первой конституции 1931 г. (которая во многом копировала Конституцию Мейдзи), был мэром Аддис-Абебы, наместником в Джиджиге и Огадене, где провел успешные реформы, основал город в провинции Черчер и подобное. Также он автор первой театральной пьесы на амхарском языке. Аллегорическая пьеса о зверях с использованием мотивов Лафонтена и эфиопского фольклора имела такой резонанс, что театр стал запрещённым искусством в Эфиопии на десять лет после её постановки. Кстати, к театру его приобщил не только Петербург, но и поместье Весбаховка, где сын от второго брака княжны Елены (его сводный дядя) Михаил Кочубей организовывал постановки и также учил своего абиссинского племянника фотографии – там и в соседних Воронках Тэклэ Хаварьят отдыхал от учебы.
Ниже два снимка из его жизни в Петербурге. На первом он со своим опекуном С. Молчановым. На Тэклэ традиционная одежда знатных эфиопов, а по почерку видно, что он только начал осваивать русское письмо. А на видео – ферма Хирна в Восточной Эфиопии, где вдали от столичных интриг Тэклэ Хаварьят и закончил свою жизнь в 1977.
src:
▪️Статья о нем "THE RAVEN BARON, THE PHOTO ALBUM AND A LOST WORLD RECOVERED"
▪️Полная версия советского фильма "Обожжённые солнцем" 1965
Тэклэ Хаварьят родился в Шоа, в центральной Эфиопии, но, кажется, его семья не была очень знатной. Ребёнком он преуспел в традиционном церковном образовании и пел псалмы настолько мелодично, что царь царей Менелик II назначил его своим чтецом . Позже Менелик послал его в г. Харар, где наместник Харара рас Мэконнэн принял его в своем доме как родного и воспитывал вместе со своим сыном расом Тэфэри (будущий Хайле Селассие I). Когда Тэклэ Хаварьяту исполнилось 11 лет, рас Мэконнэн отправил его в Россию, где о нём стал заботиться полковник лейб-гвардии Гусарского полка Сергей Дмитриевич Молчанов.
С. Молчанов не имел своих детей, а с Тэклэ он мог познакомиться ещё до его приезда в Россию, так как был участником эфиопских экспедиций Леонтьева. Мать С. Молчанова – княжна Елена Волконская (дочь декабриста Сергея Григорьевича) приняла огромное участие в воспитании Тэклэ, и он всю жизнь называл её бабушкой. Сам Сергей, взяв на себя роль опекуна, обивал пороги с тем, чтобы его воспитанник получил образование в Кадетском корпусе, куда было почти невозможно попасть иностранцу без протекции. Тэклэ Хаварьят прожил около 12 лет в России, изучал военное и артиллерийское дело, а в 1908 году через Европу вернулся в Эфиопию.
В политической и культурной жизни Эфиопии он оставил очень заметный след. Так, он был автором первой конституции 1931 г. (которая во многом копировала Конституцию Мейдзи), был мэром Аддис-Абебы, наместником в Джиджиге и Огадене, где провел успешные реформы, основал город в провинции Черчер и подобное. Также он автор первой театральной пьесы на амхарском языке. Аллегорическая пьеса о зверях с использованием мотивов Лафонтена и эфиопского фольклора имела такой резонанс, что театр стал запрещённым искусством в Эфиопии на десять лет после её постановки. Кстати, к театру его приобщил не только Петербург, но и поместье Весбаховка, где сын от второго брака княжны Елены (его сводный дядя) Михаил Кочубей организовывал постановки и также учил своего абиссинского племянника фотографии – там и в соседних Воронках Тэклэ Хаварьят отдыхал от учебы.
Ниже два снимка из его жизни в Петербурге. На первом он со своим опекуном С. Молчановым. На Тэклэ традиционная одежда знатных эфиопов, а по почерку видно, что он только начал осваивать русское письмо. А на видео – ферма Хирна в Восточной Эфиопии, где вдали от столичных интриг Тэклэ Хаварьят и закончил свою жизнь в 1977.
src:
▪️Статья о нем "THE RAVEN BARON, THE PHOTO ALBUM AND A LOST WORLD RECOVERED"
▪️Полная версия советского фильма "Обожжённые солнцем" 1965
Telegram
Tezeta
Тэклэ Хаварьят, интервью из фильма "Обожженные солнцем" 1965
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Тэклэ Хаварьят, интервью из фильма "Обожженные солнцем" 1965
Тызыте сегодня год! А ещё сегодня празднуют Воздвижение Креста Господня или Мэскель. В Эфиопии это один из самых зрелищных христианских праздников. Ждите подборку фотографий скоро! А пока эфио-стикер "с праздником":)