🇷🇺 Russian General Consulate in Isfahan
175 subscribers
478 photos
62 videos
5 files
276 links
Official telegram channel of the Consulate General of the Russian Federation in Isfahan
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
پوتین و پزشکیان توافقنامه مشارکت راهبردی جامع بین روسیه و ایران را امضا کردند

По итогам российско-иранских переговоров на высшем уровне Владимир Путин и Масуд Пезешкиан подписали Договор о всеобъемлющем стратегическом партнёрстве между Российской Федерацией и Исламской Республикой Иран
🇷🇺🇮🇷Переговоры Президента Российской Федерации Владимира Путина с Президентом Исламской Республики Иран Масудом Пезешкианом, который прибыл в Россию с официальным визитом (17 января 2025 года)

💬 В.В.Путин: Ваш сегодняшний визит имеет особое значение, потому что мы не только будем иметь возможность и обсудим все направления нашего сотрудничества, но и подпишем большой базовый договор между Россией и Ираном о всеобъемлющем стратегическом партнёрстве.

Мы давно над ним работали, и мне очень приятно, что эта работа завершена. Это важно, потому что это даст нам возможность придать дополнительный импульс практически по всем направлениям нашего взаимодействия.

📈 Уверен, это будет способствовать и дальнейшему развитию торгово-экономических связей. Хотя в целом набранный темп я считаю вполне приемлемым. За прошлый год мы, даже неполный год, за первые 10 месяцев 15,5 процента рост нашего товарооборота. Это хороший показатель.

Мы продолжаем наши крупные проекты, включая проекты в области атомной энергетики. У нас в области энергетики есть и другие возможные проекты, в сфере логистики хорошие перспективы.

Мне также приятно отметить, уважаемый господин Президент, и наше взаимодействие в области гуманитарных связей. Растут туристические обмены, рост примерно на 21 процент. Развиваются транспортные коммуникации. И по линии министерства культуры тоже идёт заметное движение вперёд. В июне сего года будут, мы ждём этого и готовимся, Дни культуры России в Иране.

☝️ Разумеется, крайне востребованы наши консультации по международной повестке, и в целом в мире, и, конечно, в регионе.

Господин Президент, мы рады Вас видеть.

Прошу передать самые наилучшие пожелания религиозному лидеру Ирана господину Хаменеи. Мы знаем, что всё, что делается на ирано-российском треке, находится под его личным контролем, и мы ему за это благодарны.
مذاکرات میان ولادیمیر پوتین، رئیس‌جمهور فدراسیون روسیه، و مسعود پزشکیان، رئیس‌جمهور جمهوری اسلامی ایران، که در چارچوب سفری رسمی وارد روسیه شده است. (17 ژانویه 2025 – 28 دی ماه 1403)

ولادیمیر پوتین: سفر امروز شما از اهمیت ویژه‌ای برخوردار است، زیرا نه تنها فرصتی برای بحث در مورد تمامی جنبه‌های همکاری‌مان خواهیم داشت، بلکه معاهده ای بزرگ در زمینه شراکت جامع راهبردی میان روسیه و ایران را نیز امضا خواهیم کرد.

ما مدت‌ها بر روی این توافق کار کرده‌ایم و خوشحالم که این تلاش‌ها به نتیجه رسیده است. این موضوع اهمیت زیادی دارد، زیرا به ما این امکان را می‌دهد که به تمامی جنبه‌های همکاری‎های‎مان شتاب بیشتری ببخشیم.

اطمینان دارم که این امر به توسعه بیشتر روابط تجاری و اقتصادی کمک خواهد کرد. به طور کلی، روند فعلی را کاملاً قابل قبول می‌دانم. در 10 ماه نخست سال گذشته، شاهد رشد 15.5 درصدی در حجم تجارت خود بودیم که نشان‌دهنده عملکرد خوبی است.

ما پروژه‌های بزرگ خود را ادامه می‌دهیم، از جمله پروژه‌هایی در زمینه انرژی هسته‌ای. در حوزه انرژی، پروژه‌های دیگری نیز در دست بررسی داریم و در زمینه لجستیک نیز چشم‌اندازهای خوبی وجود دارد.

جناب آقای رئیس‌جمهور محترم، همچنین خوشحالم که به همکاری‎های‎مان در حوزه بشردوستانه اشاره کنم. تبادل گردشگر در حال افزایش است و حدود 21 درصد رشد داشته است. ارتباطات در زمینه حمل و نقل در حال توسعه است و در وزارت فرهنگ نیز گام‎های قابل توجهی مشاهده می‌شود. در ماه ژوئن امسال، ما منتظر برگزاری روزهای فرهنگی روسیه در ایران هستیم و برای آن آماده می‌شویم.

بدون شک، رایزنی های ما در زمینه مسائل بین‌المللی، چه در سطح جهانی و چه در منطقه، از اهمیت بالایی برخوردار است.

جناب رئیس‌جمهور، خوشحالیم که شما را می‌بینیم.

خواهشمندم صمیمانه ترین آرزوهایمان را به حضرت آیت الله خامنه‌ای، مقام معظم رهبری جمهوری اسلامی ایران، منتقل فرمایید. ما مستحضر هستیم که تمامی اقدامات در زمینه روابط ایران و روسیه تحت نظارت شخص ایشان قرار دارد و بابت این موضوع از ایشان سپاسگزاریم.
Доклад_о_нарушениях_прав_российских_граждан_2024.pdf
4.6 MB
❗️О нарушениях прав российских граждан и соотечественников в зарубежных странах (Доклад Министерства иностранных дел Российской Федерации)

Москва, 2024
Доклад_нарушения_прав_русских_английский_перевод_Fin_2024.pdf
3.2 MB
❗️On Violations of the Rights of Russian Citizens and Fellow Citizens in Foreign Countries (Report of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation)

Moscow, 2024
😃 Расскажите о неизвестных традициях и достопримечательностях своей страны на весь мир!

🕊️ Главная цель конкурса «Расскажи миру о своей Родине» — патриотическое воспитание детей и молодёжи, формирование у подрастающего поколения чувства любви и уважения к родному краю, а также формирование дружественных отношений между разными странами.

🗣️ Участники конкурса выбирают наиболее интересные для них события, традиции, памятные места своей Родины и рассказывают о них соотечественникам и сверстникам за рубежом в формате видеоролика или текстовой страницы-презентации.

🔗 Работы для участия в конкурсе принимаются до 25 марта 2025 года. Регистрация доступна на сайте:

https://youthy.ru/konkurs-rasskazhi-miruo-svoei-rodine/

🇷🇺 Организаторы: Россотрудничество, АНО «Инновационный центр развития и воспитания детей и молодежи», МИД России, фонд «Русский мир».

@rs_tehran
@Rossotrudnichestvo_in_Iran
😃 از سنت ها و دیدنی های ناشناخته کشور خود به تمام دنیا بگویید!

🕊️ هدف اصلی مسابقه «از وطن خود به دنیا بگو»، تربیت میهن پرستانه کودکان و نوجوانان، شکل گیری حس عشق و احترام به سرزمین مادری در نسل جوان و همچنین ایجاد روابط دوستانه بین کشورهای مختلف است.

🗣️ شرکت‌کنندگان مسابقه، جالب‌ترین رویدادها، سنت‌ها و مکان‌های تاریخی سرزمین خود را انتخاب می‌کنند و برای هموطنان و همسالان خود در خارج از کشور در قالب یک ویدیو یا ارائه صفحه متنی آنها را توصیف می‌کنند.

🔗 آثار شرکت کنندگان تا ۲۵ مارس ۲۰۲۵ پذیرفته می شود. برای ثبت نام به وب سایت زیر مراجعه کنید:
https://youthy.ru/konkurs-rasskazhi-miruo-svoei-rodine/

🇷🇺 برگزارکنندگان مسابقه: روسسوترودنیچستوو، مرکز نوآورانه‌ آموزش و پرورش کودکان و جوانان، وزارت امور خارجه فدراسیون روسیه، بنیاد روسکی میر.

@rs_tehran
@Rossotrudnichestvo_in_Iran
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🎙 Интервью Посла России в Иране А.Ю.Дедова телеканалу «Россия 24» в преддверии Дня дипломатического работника (5 февраля 2025 года)

Основные тезисы:

🇷🇺🇮🇷 Подписание договора [о всеобъемлющем стратегическом партнёрстве] стало важнейшей вехой в российско-иранском сотрудничестве. Договор действительно всеобъемлющий, фиксирует тот высочайший уровень взаимодействия, который был достигнут между Россией и Ираном. Естественно, он служит в качестве основной линии развития нашего сотрудничества на будущее по самым различным направлениям.

• Процесс изменения отношений не носит такого скачкообразного характера. Это процесс, который занимает несколько лет, а то и десятилетий. За этот долгий период, конечно, отношения качественно изменились.

• Если брать прошлый год, то стоило бы отметить вступление в силу двух межправсоглашений. Это Соглашение о сотрудничестве сферы международной информационной безопасности и о сотрудничестве в налаживании работ культурных центров страны друг друга. Плюс несколько событий, которые имеют как международные измерения, но в то же время имеют и внутреннюю проекцию на наши отношения — это членство Ирана в #ШОС и соответственно в #БРИКС, которое естественно тоже служит укреплению двусторонних отношений.

Иран, на самом деле, является одной из тех стран, которые самым пунктуальным образом выполняют ДНЯУ. Иран наиболее проверяемая страна по линии МАГАТЭ. Нет никаких свидетельств о том, что Иран планирует создать ядерное оружие. Запад же, наоборот, старается спровоцировать Иран на какие-то жёсткие шаги, но мы надеемся, что Иран на подобного рода провокации не поддастся.

• Что касается экономической сферы, то товарооборот за десять месяцев текущего года вырос на 18% по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года. Осуществляются проекты в экономической сфере. Важнейшим, конечно, на протяжении уже многих лет является проект атомной электростанции Бушер. <...> На повестке дня проекты в транспортной сфере — это, в первую очередь, железнодорожные ветки Решт-Астара.

• В конце прошлого года, в декабре месяца, Иран стал наблюдателем при евразийском экономическом союзе. Кроме того, был подписан Договор о зоне свободной торговли между Ираном и ЕврАзЭС. После того, как соответствующий
договор будет ратифицирован иранцами, это даст новый толчок взаимной торговли между не только Россией и Ираном, но и Ираном и другими партнёрами о ЕврАзЭС.

• Иран активно участвует во всех БРИКСовских форматах, <...> без раскачки подключился к сотрудничеству в рамках
объединения. Мы надеемся, что он займёт видное место в архитектуре этой структуры.

• Сейчас идёт процесс по подготовке к открытию российского культурного центра в Иране. Подыскивается помещение с тем, чтобы можно было бы организовывать соответствующие массовые мероприятия там. Кроме того, планируются самые различные мероприятия. В частности, в феврале ждём [в Иране] Санкт-Петербургский Темиркановский симфонический оркестр, а ближе к лету, где-то в мае и июне, будут проведены дни культуры России в Иране.

• Что касается образования, то порядка 9000 иранских студентов обучается [в России], из них около 600 по нашим государственным стипендиям. Туризм достаточно активно развивается, тут некие новые механизмы введены в строй и активно используются: в частности, безвизовый въезд для организованных групп туристов, выдачи электронных виз. По нашим подсчётам в прошлом году порядка 50 тысяч иранских туристов побывало в России.

#ДДР2025 #ДеньДипломата
🇮🇷🇷🇺 8 февраля с.г. Генеральный консул Российской Федерации в Исфагане А.Н.Жильцов провёл в Исфаганском университете координационную встречу с ректором Исфаганского университета Р.Рокнизаде, советником по развитию международных связей М.Амирюсефи. В ходе встречи обсуждались пути активизации сотрудничества этого одного из авторитетнейших учебных центров Ирана с российскими партнёрами, включая ближайшие шаги по реализации совместных проектов в области преподавания русского и персидского языков, академических обменов и научных исследований.
16 февраля с.г. Генконсул России в Исфагане А.Н.Жильцов провёл встречу с советником по международным связям главы ТПП провинции Чахармахаль и Бахтияри А.Имани.

В ходе обстоятельного обмена мнениями по актуальным вопросам межрегионального сотрудничества намечены практические шаги по активизации торгово-экономического взаимодействия провинции с регионами Российской Федерации.
19 февраля с.г. Генконсул России в Исфагане А.Н.Жильцов принял участие в 7-ом заседании Форума ректоров высших учебных заведений России Ирана.

В ходе работы форума обсуждались вопросы углубления межуниверситетского сотрудничества России и Ирана, стимулирования академической мобильности, развития совместных образовательных и фундаментальных научно-исследовательских программ.

По итогам встречи были подписаны ряд соглашений, в частности между:
1) МГУ и Исфаганским политехническим университетом;
2) МГУ и Исфаганским государственным университетом;
3) Уфимским университетом науки и технологий и Исфаганским государственным университетом.
#Анонс

🇷🇺🇮🇷 25 февраля Министр иностранных дел Российской Федерации С.В.Лавров по приглашению Министра иностранных дел Исламской Республики Иран А.Аракчи посетит Тегеран с рабочим визитом.

Главы внешнеполитических ведомств предметно обсудят двустороннюю повестку дня российско-иранских отношений, которые официально вышли на уровень всеобъемлющего стратегического партнёрства с подписанием 17 января в Москве нового базового межгосударственного договора.

🤝 Особый упор в ходе переговоров планируется сделать на дальнейшем наращивании взаимовыгодного торгово-экономического сотрудничества в контексте реализации ключевых совместных проектов в областях энергетики и транспорта.

Предполагается обмен мнениями по ряду актуальных международных вопросов, включая обстановку в Сирии, Закавказье, Афганистане, Йемене, зоне Персидского залива, ближневосточное урегулирование, каспийскую проблематику и ситуацию вокруг Совместного всеобъемлющего плана действий по иранской ядерной программе.

#РоссияИран
در تاریخ ۲۵ فوریه برابر با ۷ اسفندماه، سرگی لاوروف، وزیر امور خارجه فدراسیون روسیه، به دعوت سیدعباس عراقچی، وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران، برای انجام یک دیدار کاری به تهران سفر می کند.

وزرای امور خارجه دو کشور به طور مفصل در مورد دستور کار دوجانبه روابط روسیه و ایران، که به طور رسمی پس از امضای توافقنامه جدید بین دولتی در تاریخ ۱۷ ژانویه برابر با ۲۸ دی ماه در مسکو، به سطح مشارکت جامع راهبردی ارتقا یافته است، بحث و تبادل نظر خواهند کرد.

قرار است در جریان این مذاکرات، تأکید ویژه‌ای بر گسترش همکاری‌های تجاری و اقتصادی متقابل سودمند در راستای اجرای پروژه‌های کلیدی مشترک در حوزه‌های انرژی و حمل و نقل صورت گیرد.

همچنین پیش‌بینی می‌شود که طرفین در مورد برخی مسائل مهم بین‌المللی، از جمله وضعیت در سوریه، قفقاز جنوبی، افغانستان، یمن، منطقه خلیج فارس، حل و فصل مسائل خاورمیانه، مسائل مربوط به دریای خزر و وضعیت پیرامون برنامه جامع اقدام مشترک (برجام) در مورد برنامه هسته‌ای ایران، تبادل نظر نمایند.

#روسیه‌ایران
🇷🇺🇮🇷 Президент Исламской Республики Иран Масуд Пезешкиан принимает Министра иностранных дел России Сергея Лаврова

📍 Тегеран, 25 февраля

مسعود پزشکیان، رئیس جمهور جمهوری اسلامی ایران، میزبان سرگی لاوروف، وزیر امورخارجه است.

تهران، ۲۵ فوریه - ۷ اسفندماه
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🇷🇺🇮🇷 Выступление С.В.Лаврова по итогам переговоров с Министром иностранных дел Ирана А.Аракчи (Тегеран, 25 февраля 2025 года)

Основные тезисы:

• В январе на саммите в Москве президенты Российской Федерации и Исламской Республики Иран подписали исторический Договор о всеобъемлющем стратегическом партнёрстве. В документе поставлены масштабные задачи развития наших отношений во всех областях как в том, что касается двустороннего сотрудничества, так и в отношении координации наших действий на международной арене.

• Россия и Иран выступают за то, чтобы любые кризисы и конфликты рассматривались исключительно на основе Устава ООН, прежде всего принципа суверенного равенства государств, а также всех остальных – в их полноте и взаимосвязи. Мы отметили неприемлемость применения односторонних экономических санкций. В этой связи продолжим предметную, целенаправленную работу, чтобы минимизировать негативный эффект этих незаконных ограничений на экономики России и Ирана.

• Условились о конкретных направлениях дальнейшей координации наших шагов в рамках #ООН. Решили наращивать взаимодействие по линии #ШОС и #БРИКС, где теперь Исламская Республика Иран является полноценным членом.

• Много говорили о ситуации, сложившейся вокруг Совместного всеобъемлющего плана действий по иранской ядерной программе (#СВПД). Убеждены, что ресурс дипломатии сохраняется, нельзя им пренебрегать. Надо его максимально эффективно задействовать без каких-либо угроз и намеков на возможности неких силовых решений. Настроены на продолжение поиска приемлемых развязок для выхода из сложившейся ситуации, созданной не Ираном, а нашими западными коллегами.

• Обменялись мнениями о военно-политической и гуманитарной обстановке в Сирийской Арабской Республике. Подтвердили обоюдный настрой на дальнейшее согласование наших подходов в целях обеспечения долгосрочного мира и стабильности в этой стране с участием всех без исключения политических, этнических и конфессиональных сил.

• Убеждены, что все проблемы Ближнего Востока, как и в любой другой части мира, должны решаться на основе решений, принятых на Совете Безопасности ООН и по палестино-израильскому урегулированию, и по сирийскому вопросу, и по Ливану.

• Говорили о сотрудничестве в рамках Каспийской «пятёрки». Упомянули успешное проведение экономического форума в январе здесь, в Иране. Рассказали о нашем сотрудничестве с Афганистаном, где взаимодействуем в различных форматах, включая «Московский формат», встречу стран-соседей Афганистана и «четвёрку» (Китай, Иран, Россия, Пакистан).

• Затронули ситуацию на Украине и вокруг неё. Выразил признательность иранским коллегам за взвешенную позицию, основанную на понимании первопричин украинского кризиса и связанных с ним российских озабоченностей, касающихся, в первую очередь, обеспечения нашей безопасности и защиты законных прав людей, объявленных режимом, пришедшим к власти в результате государственного переворота на Украине в 2014 году, террористами, и чьи права были законодательно истреблены, прежде всего право на родной язык и на свою религию.

❗️ Вчерашние мероприятия на Генеральной Ассамблее и в Совете Безопасности ООН показали одну важную вещь. Понимание безальтернативности подхода, направленного на устранение первопричин украинского кризиса, пусть медленно, но «пробивает» себе дорогу. Будем всячески эту тенденцию подкреплять.

📄 Читайте полностью

#РоссияИран
🇷🇺🇮🇷
سخنرانی سرگی لاوروف پس از مذاکرات با سیدعباس عراقچی، وزیر امور خارجه ایران (تهران، ۲۵ فوریه ۲۰۲۵)

نکات کلیدی:

در ژانویه و در جریان نشست سران در مسکو، رؤسای جمهور فدراسیون روسیه و جمهوری اسلامی ایران معاهده تاریخی مشارکت جامع راهبردی را امضا کردند. در این سند اهداف گسترده‌ای برای توسعه روابط دو کشور در تمامی حوزه‌ها، اعم از همکاری‌های دوجانبه و هماهنگی اقدامات در عرصه بین‌المللی، مشخص شده است.

روسیه و ایران بر این باورند که هرگونه بحران و مناقشه باید صرفاً بر اساس منشور سازمان ملل متحد، به ویژه اصل برابری حاکمیت کشورها و سایر اصول مرتبط، به طور کامل و در ارتباط با یکدیگر مورد بررسی قرار گیرد. ما بر غیرقابل قبول بودن اعمال تحریم‌های اقتصادی یکجانبه تأکید کردیم. در این راستا، همکاری‌های هدفمند و متمرکز خود را برای به حداقل رساندن تأثیرات منفی این محدودیت‌های غیرقانونی بر اقتصادهای روسیه و ایران ادامه خواهیم داد.

ما بر سر جهت‌گیری‌های مشخصی برای هماهنگی بیشتر اقدامات خود در چارچوب #سازمان_ملل_متحد به توافق رسیدیم. همچنین تصمیم گرفتیم همکاری‌های خود را از طریق #سازمان_همکاری_شانگهای و #بریکس، که اکنون جمهوری اسلامی ایران عضو کامل آن است، گسترش دهیم.

در مورد وضعیت پیرامون برنامه جامع اقدام مشترک در مورد برنامه هسته‌ای ایران (#برجام) به طور مفصل گفت‌وگو کردیم. معتقد هستیم که ابزار دیپلماسی همچنان پابرجاست و نباید از آن غافل شد. باید از این ابزار به طور حداکثری و بدون هرگونه تهدید یا اشاره‌ای به راه‌حل‌های قهرآمیز استفاده کرد. ما مصمم به ادامه جست‌وجو برای یافتن راه‌حل‌های قابل قبول برای خروج از این وضعیت هستیم، وضعیتی که نه توسط ایران، بلکه توسط همکاران غربی ما ایجاد شده است.

در مورد اوضاع نظامی-سیاسی و بشردوستانه در جمهوری عربی سوریه تبادل نظر کردیم. بر عزم مشترک خود برای هماهنگی بیشتر رویکردها به منظور تضمین صلح و ثبات بلندمدت در این کشور، با مشارکت تمامی نیروهای سیاسی، قومی و مذهبی بدون استثنا، تأکید کردیم.

اعتقاد داریم که تمامی مشکلات خاورمیانه، همانند سایر نقاط جهان، باید بر اساس تصمیمات شورای امنیت سازمان ملل متحد حل و فصل شوند، اعم از مسئله فلسطین و اسرائیل، سوریه و لبنان.

در مورد همکاری‌ها در چارچوب "پنج کشور" حاشیه دریای خزر گفت‌وگو کردیم. به برگزاری موفقیت‌آمیز همایش اقتصادی در ماه ژانویه در ایران اشاره شد. همچنین در مورد همکاری‌هایمان با افغانستان، که در قالب‌های مختلف از جمله «قالب مسکو»، نشست کشورهای همسایه افغانستان و گروه "چهارجانبه" (چین، ایران، روسیه، پاکستان) انجام می‌شود، صحبت کردیم.

به وضعیت اوکراین و پیرامون آن پرداختیم. از همکاران ایرانی برای موضع متعادل‌شان، که بر درک ریشه‌های بحران اوکراین و نگرانی‌های روسیه، به ویژه در مورد امنیت ما و حمایت از حقوق قانونی افرادی که توسط رژیم حاصل از کودتای سال ۲۰۱۴ در اوکراین به عنوان تروریست معرفی شده‌اند و حقوقشان، از جمله حق استفاده از زبان مادری و مذهبشان، سلب شده است، تشکر کردم.

رویدادهای دیروز در مجمع عمومی و شورای امنیت سازمان ملل متحد یک نکته مهم را به نمایش گذاشت. درک این موضوع که رویکرد مبتنی بر رفع ریشه‌های بحران اوکراین هیچ جایگزین دیگری ندارد. این امر هرچند به کندی، اما در حال کسب محبوبیت است. ما از تقويت این روند به هر شکل ممکن حمایت خواهیم کرد.