کانون اندیشه جوان
1.16K subscribers
2.17K photos
1.09K videos
54 files
1.92K links
Download Telegram
🔷ترجمه و نشر کتاب پس از سال‌ها رکود و فاصله گرفتن از نهضت ترجمه اول که در دوره خلفای عباسی رواج داشت و به ترجمه ی آثار یونانی، هندی و دیگر تمدن‌های شرقی مربوط بود در دوره عباس میرزا دوباره آغاز گشت. نهضت دوم ترجمه با تأسیس دارالفنون و تشکیل هیئت مترجمان که مرکب بود از اتباع خارجی مستخدم دولت، ایرانیان مسیحی و فارغ التحصیلان ایرانی خارج از کشور آغاز شد و با تأسیس مطبعه ی دولتی در دارالفنون، گسترش یافت.

🔶البته میان این نهضت ترجمه با نهضت ترجمه اول، دو تفاوت عمده قابل ذکر است؛ اول اینکه در نهضت ترجمه ی نخست، احساس مشترک یا برداشت عمومی مترجمان، مخاطبان و خوانندگان متون ترجمه ای، متفاوت از احساس مشترک متولیان نهضت ترجمه ی دوم بود. ثانیاً موضع مترجمان نهضت ترجمه ی نخست در قبال زبانهای بیگانه، با موضع مترجمان نهضت اخیر تفاوت داشت. نهضت ترجمه اول در یک دوره استغنای سیاسی و اقتصادی کشورهای اسلامی به وقوع پیوست و مسبوق به این حس مشترک بود که فرهنگ و تمدن ملی-اسلامی خود، در اوج برتری و نوآوری است.




📖کتاب #سکولاریسم_تربیتی به قلم #جمیله_علم_الهدی

#ترجمه
#دار_الفنون



📌@canoon_org
🔷ساینتیسم در صحنه ی مطبوعات، هنر، ترجمه و تالیف، بیشتر به صورت علم دوستی تبلیغاتی جلوه کرد و در حوزه تعلیم و تربیت نیز به صورت گرایش به تاسیس رشته‌های کاربردی علوم جدید و مدارس عالی فنی-حرفه‌ای، طب، نظام، مهندسی و تمایل و تاکید به دانش های پیش نیاز فناوری در سطح متوسطه و به طور محدود از قبیل تدوین کتاب‌ها یا بسته های رسمی آموزشی در زمینه ی ریاضی، فیزیک، هندسه و شیمی تجلی کرد.

🔶ولی علم جدید، به ویژه در سطح علوم پایه، هیچ گاه در ایران تثبیت نشد و صرف نظر از معدودی نوابغ که با خوش اقبالی درخشیدند، فضای تربیتی ایران، مطلوب عالم پروری نگشت و نهال علوم جدید در آن به بار ننشست، چون از ابتدا در شناسایی مبانی علم جدید، اشتباهی فاحش رخ داد و در انتقال فرآورده های آن نیز، عجله بر گزینش‌ها و تصمیم‌گیری‌ها حاکم بود.

💢به هر حال جریان علم گرایی به گونه‌ای بود که نه تنها ظهور و گسترش علوم پایه را ممکن نساخت که در علوم کاربردی هم به توسعه ی نوعی وابستگی علمی انجامید و بر بندهای وابستگی افزود و ضمن معطل ماندن نیازهای گریزناپذیر آموزشی-پرورشی زندگی روزمره، وقت و انرژی فرزندان این مرز و بوم، مصروف حفظ تعدادی فرمول اثبات شده و یا قضایای منطقی و نظریه‌های تایید شده ی چند رشته ی علمی گشت، بی‌آنکه میان آنها و ضروریات و مسائل زندگی حال و آینده ایشان ارتباطی وجود داشته باشد.

📖کتاب #سکولاریسم_تربیتی نوشته ی #جمیله_علم_الهدی

#علم
#مشاوره

📌@canoon_org
🔷یکی از گرایشهای جریان روشنفکری که به عنوان برایند مجموعه گرایش های دیگر نیز به حساب می آید، رفرمیسم یا تجدد دینی است. این تمایل به طور گسترده در تعلیم و تربیت جدید و هنر مدرن، تجلی یافته است. رفرمیسم به منزله ی جریانی نو و مصلح و به عنوان پیش قراول لشگر مدرنیته می باشد که یک ضرورت فرنگی محسوب شده و توسط روشنفکران به مردم، تلقين و تحميل گردیده است.

🔶این جنبش همچنین در نهضت ترجمه و صحنه وسیع مطبوعات و مکتوبات و حتى خطابه های منسوب به جریان مذكور، انعکاس وسیعی یافته است. رفرمیسم ملت اروپا برخلاف نتایج واقعی اش در ابتدا اقدامی بود آگاهانه در جهت توسعه قدرت دین و تقویت جنبه های دینی کلیسا و نهی آنها از دنیازدگی، آمرزش نامه فروشی و ثروت پرستی.

💢انگیزه رفرمیسم در اروپا، بیشتر از اینکه معطوف به منزوی کردن دین از جامعه یا تبعید میسحیت از سیاست باشد، در پی تحقق واقعیت دین عیسی بود. ولی مردم ایران به دین و متولیان آن خوش بین بودند و این خوش بینی بر مبنای وجود تفاوتهای اساسی میان اسلام و مسیحیت از توجه کافی برخوردار بود.

📖کتاب #سکولاریسم_تربیتی نوشته ی #جمیله_علم_الهدی

#رفرمیسم
#آموزش_مفاهیم



📌@canoon_org
🔶 ترجمه و نشر کتاب پس از سال‌ها رکود و فاصله گرفتن از نهضت ترجمه اول که در دوره خلفای عباسی رواج داشت و به ترجمه ی آثار یونانی، #هندی و دیگر تمدن‌های شرقی مربوط بود در دوره #عباس_میرزا دوباره آغاز گشت. نهضت دوم ترجمه با تأسیس #دارالفنون و تشکیل هیئت مترجمان که مرکب بود از اتباع خارجی مستخدم دولت، ایرانیان #مسیحی و فارغ التحصیلان ایرانی خارج از کشور آغاز شد و با تأسیس مطبعه ی دولتی در دارالفنون، گسترش یافت.

🔷البته میان این نهضت ترجمه با نهضت ترجمه اول، دو تفاوت عمده قابل ذکر است؛ اول اینکه در نهضت ترجمه ی نخست، احساس مشترک یا برداشت عمومی مترجمان، مخاطبان و خوانندگان متون ترجمه ای، متفاوت از احساس مشترک متولیان نهضت ترجمه ی دوم بود. ثانیاً موضع مترجمان نهضت ترجمه ی نخست در قبال زبانهای بیگانه، با موضع مترجمان نهضت اخیر تفاوت داشت. نهضت ترجمه اول در یک دوره استغنای سیاسی و اقتصادی کشورهای اسلامی به وقوع پیوست و مسبوق به این حس مشترک بود که #فرهنگ و #تمدن ملی-اسلامی خود، در اوج برتری و نوآوری است.

📖کتاب #سکولاریسم_تربیتی به قلم #جمیله_علم_الهدی

#ترجمه
#نهضت_ترجمه
#کانون_اندیشه_جوان



📌@canoon_org