Верховный главнокомандующий США на Ближнем Востоке заявил в четверг, что Соединенные Штаты сохранят нынешние 2500 военнослужащих в Ираке в обозримом будущем, и предупредил, что ожидает участившихся нападений на американский и иракский персонал со стороны поддерживаемых Ираном ополченцев, решивших вывести американские войска.
Генерал морской пехоты Фрэнк Маккензи заявил в интервью Associated Press в Пентагоне, что, несмотря на переход американских войск на небоевую роль в Ираке, они по-прежнему будут оказывать воздушную поддержку и другую военную помощь Ираку в борьбе с Исламским государством.
Отметив, что поддерживаемые Ираном ополченцы хотят, чтобы все западные силы покинули Ирак, он сказал, что продолжающийся всплеск насилия может продолжаться до декабря.
"Они на самом деле хотят, чтобы все вооруженные силы США ушли, а все вооруженные силы США не собираются уходить”, - сказал он, добавив, что в результате “это может спровоцировать реакцию, которую мы получим позже в конце месяца”.
#AP
Генерал морской пехоты Фрэнк Маккензи заявил в интервью Associated Press в Пентагоне, что, несмотря на переход американских войск на небоевую роль в Ираке, они по-прежнему будут оказывать воздушную поддержку и другую военную помощь Ираку в борьбе с Исламским государством.
Отметив, что поддерживаемые Ираном ополченцы хотят, чтобы все западные силы покинули Ирак, он сказал, что продолжающийся всплеск насилия может продолжаться до декабря.
"Они на самом деле хотят, чтобы все вооруженные силы США ушли, а все вооруженные силы США не собираются уходить”, - сказал он, добавив, что в результате “это может спровоцировать реакцию, которую мы получим позже в конце месяца”.
#AP
AP NEWS
The AP Interview: General says US troops to remain in Iraq | AP News
WASHINGTON (AP) — The top U.S. commander for the Middle East said Thursday that the United States will keep the current 2,500 troops in Iraq for the foreseeable future, and he warned that he expects increasing attacks on U.S.