Как я #стал переводчиком-#синхронистом-3.
Безусловно, Австрия как демократическое государство Евросоюза обязана и может помогать украинским беженцам.
Теперь мои трудовые смены в графике пополнены не только вождением служебного автомобиля, но и дополнены переводами.
Мой беглый и грамотный перевод на австрийский немецкий язык сразу заметили журналисты австрийской телерадиокорпорации ORF.
Безусловно, Австрия как демократическое государство Евросоюза обязана и может помогать украинским беженцам.
Теперь мои трудовые смены в графике пополнены не только вождением служебного автомобиля, но и дополнены переводами.
Мой беглый и грамотный перевод на австрийский немецкий язык сразу заметили журналисты австрийской телерадиокорпорации ORF.
Как я #стал переводчиком-#синхронистом-3.
В юности я работал руководителем американского гуманитарного фонда в Республике Алтай – «Проджект Эйд Сибирь».
По роду деятельности я несколько раз встречался с сотрудниками всероссийского общества инвалидов ( далее-ВОИ), где видел использование #языка #жестов, которые запомнил.
Например : «Что Вы хотите?»
«Как Вам помочь?»
«Вы меня понимаете? »
В юности я работал руководителем американского гуманитарного фонда в Республике Алтай – «Проджект Эйд Сибирь».
По роду деятельности я несколько раз встречался с сотрудниками всероссийского общества инвалидов ( далее-ВОИ), где видел использование #языка #жестов, которые запомнил.
Например : «Что Вы хотите?»
«Как Вам помочь?»
«Вы меня понимаете? »
Как я #стал переводчиком- #синхронистом-1.
Сегодня, 01.03.2022 я решил зайти на Wien HBF, и неожиданно там встретил необычно много беженцев из Украины.
Они рассказали, что требуется #переводчик на #немецкий язык.
Из рассказа беженки Натальи, следовало, что их поезд бомбили, поэтому железнодорожный состав и вагоны расформировали, и создали новый поезд.
Один из австрийских меценатов решил оплатить гостиницу 5 звезд для беженки из Украины на 2 суток.
Мы обусловились,что встретимся завтра.
Называется ,когда война, развязанная русским диктатором путиным ни где-то там, далеко.
Идёмте с нами в Telegramm! Ещё не подписались? Подпишитесь на наш канал в Telegram @AustrianALTAYER2 , чтобы получать больше интересных новостей из Австрии и Горного Алтая.
Сегодня, 01.03.2022 я решил зайти на Wien HBF, и неожиданно там встретил необычно много беженцев из Украины.
Они рассказали, что требуется #переводчик на #немецкий язык.
Из рассказа беженки Натальи, следовало, что их поезд бомбили, поэтому железнодорожный состав и вагоны расформировали, и создали новый поезд.
Один из австрийских меценатов решил оплатить гостиницу 5 звезд для беженки из Украины на 2 суток.
Мы обусловились,что встретимся завтра.
Называется ,когда война, развязанная русским диктатором путиным ни где-то там, далеко.
Идёмте с нами в Telegramm! Ещё не подписались? Подпишитесь на наш канал в Telegram @AustrianALTAYER2 , чтобы получать больше интересных новостей из Австрии и Горного Алтая.
Австрийский алтаец-2.АЛТАЙ
Политический эмигрант,экс-депутат Кудирмеков А.В:"Оказываем консультационную поддержку украинским беженцам,потерпевшим от войны".Работаем в качестве переводчика.На австрийском немецком языке. Am österreichische Sprache. Wien heute vom 04.03.2022 um 19:00…
Как я #стал переводчиком-#синхронистом-2.
После того,как один из благотворительных фондов официально пригласил меня в качестве #переводчика, меня стали узнавать люди на улицах г.Вены и всей Австрии.
Первыми #поздравили и направили мне поздравительное СМС коллеги из отдела юридического обеспечения фонда «#Amnesti International Österreich».
После того,как один из благотворительных фондов официально пригласил меня в качестве #переводчика, меня стали узнавать люди на улицах г.Вены и всей Австрии.
Первыми #поздравили и направили мне поздравительное СМС коллеги из отдела юридического обеспечения фонда «#Amnesti International Österreich».
Как я #стал переводчиком-#синхронистом-2.
После того,как один из благотворительных фондов официально пригласил меня в качестве #переводчика, меня стали узнавать люди на улицах г.Вены и всей Австрии.
Первыми #поздравили и направили мне поздравительное СМС коллеги из отдела юридического обеспечения фонда «#Amnesti International Österreich».
Вторыми #позвонила #тетя моей Frau из соседнего бундесланда- Штирии.
На следующий день, одна из коллег, где я работаю, буквально заявила «С нами вместе работает звезда австрийского телевидения! Браво!»
Я всем свои коллегам, друзьям и новым родственникам в #Австрии ответил следующим : «Поверьте, мне очень приятно, что вы поздравили. Однако я полагаю, что любой австриец, владеющий в совершенстве русским языком , изучивший русский язык в университете, способный читать и говорить на русском, и как оппозиционный депутат из России ОБЯЗАН в помощи беженцам из Украины».
Многие согласились.
https://t.iss.one/AustrianALTAYER2/11704
Идёмте с нами в Telegramm! Ещё не подписались? Подпишитесь на наш канал в Telegram @AustrianALTAYER2 , чтобы получать больше интересных новостей из Австрии и Горного Алтая.
После того,как один из благотворительных фондов официально пригласил меня в качестве #переводчика, меня стали узнавать люди на улицах г.Вены и всей Австрии.
Первыми #поздравили и направили мне поздравительное СМС коллеги из отдела юридического обеспечения фонда «#Amnesti International Österreich».
Вторыми #позвонила #тетя моей Frau из соседнего бундесланда- Штирии.
На следующий день, одна из коллег, где я работаю, буквально заявила «С нами вместе работает звезда австрийского телевидения! Браво!»
Я всем свои коллегам, друзьям и новым родственникам в #Австрии ответил следующим : «Поверьте, мне очень приятно, что вы поздравили. Однако я полагаю, что любой австриец, владеющий в совершенстве русским языком , изучивший русский язык в университете, способный читать и говорить на русском, и как оппозиционный депутат из России ОБЯЗАН в помощи беженцам из Украины».
Многие согласились.
https://t.iss.one/AustrianALTAYER2/11704
Идёмте с нами в Telegramm! Ещё не подписались? Подпишитесь на наш канал в Telegram @AustrianALTAYER2 , чтобы получать больше интересных новостей из Австрии и Горного Алтая.
Telegram
Австрийский алтаец2
Политический эмигрант,экс-депутат Кудирмеков А.В:"Оказываем консультационную поддержку украинским беженцам,потерпевшим от войны".Работаем в качестве переводчика.На австрийском немецком языке.
Am österreichische Sprache. Wien heute vom 04.03.2022 um 19:00…
Am österreichische Sprache. Wien heute vom 04.03.2022 um 19:00…
Как я #стал переводчиком-#синхронистом-3.
Безусловно, Австрия как демократическое государство Евросоюза обязана и может помогать украинским беженцам.
Теперь мои трудовые смены в графике пополнены не только вождением служебного автомобиля, но и дополнены переводами.
Мой беглый и грамотный перевод на австрийский немецкий язык сразу заметили журналисты австрийской телерадиокорпорации ORF.
Кроме того, стали обращаться журналисты других австрийских газет, радиостанций.
В Австрии есть безусловно штатные переводчики, но как я заметил переводчиков-синхронистов с русского на австрийский языки очень мало.
Очевидно, сложность заключается в том,что сам по себе австрийский язык существенно отличается от литературного классического немецкого языка.
На фото целый разворот в еженедельной газете «#Österreich»,который создан при моем непосредственном участии и переводе.
Практически это происходило так :
Фоторепортер не владеет ни русским, ни украинским. Поэтому он пытался общаться с использованием Гугл-переводчика, который искажает и не воспринимает австрийскую речь.
И сами укаринские беженцы не понимает чего спрашивал репортер.
Затем я перевел вопросы, и работа пошла. Затем позвонил сам шеф-редактор еженедельной газете «Österreich» он озвучивал вопросы, я переводил, беженцы с Украины в лице Леси #Перекальска отвечали, и таким образом была создана эта конкретная статья- «25 000 тысяч украинских беженцев наконец-то в Австрии».
На фото : «25 000 тысяч украинских беженцев наконец-то в Австрии» еженедельной газете «Österreich» https://t.iss.one/AustrianALTAYER2/11726.
Идёмте с нами в Telegramm! Ещё не подписались? Подпишитесь на наш канал в Telegram @AustrianALTAYER2 , чтобы получать больше интересных новостей из Австрии и Горного Алтая.
Безусловно, Австрия как демократическое государство Евросоюза обязана и может помогать украинским беженцам.
Теперь мои трудовые смены в графике пополнены не только вождением служебного автомобиля, но и дополнены переводами.
Мой беглый и грамотный перевод на австрийский немецкий язык сразу заметили журналисты австрийской телерадиокорпорации ORF.
Кроме того, стали обращаться журналисты других австрийских газет, радиостанций.
В Австрии есть безусловно штатные переводчики, но как я заметил переводчиков-синхронистов с русского на австрийский языки очень мало.
Очевидно, сложность заключается в том,что сам по себе австрийский язык существенно отличается от литературного классического немецкого языка.
На фото целый разворот в еженедельной газете «#Österreich»,который создан при моем непосредственном участии и переводе.
Практически это происходило так :
Фоторепортер не владеет ни русским, ни украинским. Поэтому он пытался общаться с использованием Гугл-переводчика, который искажает и не воспринимает австрийскую речь.
И сами укаринские беженцы не понимает чего спрашивал репортер.
Затем я перевел вопросы, и работа пошла. Затем позвонил сам шеф-редактор еженедельной газете «Österreich» он озвучивал вопросы, я переводил, беженцы с Украины в лице Леси #Перекальска отвечали, и таким образом была создана эта конкретная статья- «25 000 тысяч украинских беженцев наконец-то в Австрии».
На фото : «25 000 тысяч украинских беженцев наконец-то в Австрии» еженедельной газете «Österreich» https://t.iss.one/AustrianALTAYER2/11726.
Идёмте с нами в Telegramm! Ещё не подписались? Подпишитесь на наш канал в Telegram @AustrianALTAYER2 , чтобы получать больше интересных новостей из Австрии и Горного Алтая.
Telegram
Австрийский алтаец2
Как я #стал переводчиком-#синхронистом-3.
Безусловно, Австрия как демократическое государство Евросоюза обязана и может помогать украинским беженцам.
Теперь мои трудовые смены в графике пополнены не только вождением служебного автомобиля, но и дополнены…
Безусловно, Австрия как демократическое государство Евросоюза обязана и может помогать украинским беженцам.
Теперь мои трудовые смены в графике пополнены не только вождением служебного автомобиля, но и дополнены…
Как я #стал переводчиком-#синхронистом-3.
В юности я работал руководителем американского гуманитарного фонда в Республике Алтай – «Проджект Эйд Сибирь».
По роду деятельности я несколько раз встречался с сотрудниками всероссийского общества инвалидов ( далее-ВОИ), где видел использование #языка #жестов, которые запомнил.
Например : «Что Вы хотите?»
«Как Вам помочь?»
«Вы меня понимаете? »
Какой итог по работе на 12 день войны Украины, развязанной диктатором путиным: в Австрии я не встретил переводчиков с украинского языка, владеющего языком жестов.
На фото глухонемая украинская беженка Наталья Иванова- (53 года) https://t.iss.one/AustrianALTAYER2/11727.
Идёмте с нами в Telegramm! Ещё не подписались? Подпишитесь на наш канал в Telegram @AustrianALTAYER2 , чтобы получать больше интересных новостей из Австрии и Горного Алтая.
В юности я работал руководителем американского гуманитарного фонда в Республике Алтай – «Проджект Эйд Сибирь».
По роду деятельности я несколько раз встречался с сотрудниками всероссийского общества инвалидов ( далее-ВОИ), где видел использование #языка #жестов, которые запомнил.
Например : «Что Вы хотите?»
«Как Вам помочь?»
«Вы меня понимаете? »
Какой итог по работе на 12 день войны Украины, развязанной диктатором путиным: в Австрии я не встретил переводчиков с украинского языка, владеющего языком жестов.
На фото глухонемая украинская беженка Наталья Иванова- (53 года) https://t.iss.one/AustrianALTAYER2/11727.
Идёмте с нами в Telegramm! Ещё не подписались? Подпишитесь на наш канал в Telegram @AustrianALTAYER2 , чтобы получать больше интересных новостей из Австрии и Горного Алтая.
Telegram
Австрийский алтаец2
Как я #стал переводчиком-#синхронистом-3.
В юности я работал руководителем американского гуманитарного фонда в Республике Алтай – «Проджект Эйд Сибирь».
По роду деятельности я несколько раз встречался с сотрудниками всероссийского общества инвалидов (…
В юности я работал руководителем американского гуманитарного фонда в Республике Алтай – «Проджект Эйд Сибирь».
По роду деятельности я несколько раз встречался с сотрудниками всероссийского общества инвалидов (…
Как я #стал переводчиком-#синхронистом-5.
Вчера во время моей службы обратилась целая семья из Карпаты( кто не знает так называется регион Украины).
С их слов известно что : « Они приехали на автомобиле, 6 суток стояли на украинско-молдавской границе. Затем, приехали в Австрию на последние деньги на собственном автомобиле. Следуют далее в Берлин».
Вчера во время моей службы обратилась целая семья из Карпаты( кто не знает так называется регион Украины).
С их слов известно что : « Они приехали на автомобиле, 6 суток стояли на украинско-молдавской границе. Затем, приехали в Австрию на последние деньги на собственном автомобиле. Следуют далее в Берлин».
Как я #стал переводчиком-#синхронистом-6.
Ряд украинских беженцев приезжают в Австрию с домашними питомцами с кошками и собаками.
Безусловно обеспечиваем их всех кормом для домашних животных.
Ряд украинских беженцев приезжают в Австрию с домашними питомцами с кошками и собаками.
Безусловно обеспечиваем их всех кормом для домашних животных.
Как я #стал переводчиком-#синхронистом-4.
Для меня лично теперь трудовые в качестве переводчика начинаются с громких вызовов по радиосвязи : «Вызываем переводчика, на Infopoint».
Или же коллеги по работе подходят и (или же) подводят ко мне украинских беженцев которым нужен перевод на австрийский немецкий .
Здесь на видео вы можете увидеть охраняемую автостоянку ÖBB- так называются «Австрийские железные дороги».
Это трудовые будни переводчика.
Идёмте с нами в Telegramm! Ещё не подписались? Подпишитесь на наш канал в Telegram @AustrianALTAYER2 , чтобы получать больше интересных новостей из Австрии и Горного Алтая.
https://youtube.com/shorts/LzMM2eMbi1Q?feature=share
Для меня лично теперь трудовые в качестве переводчика начинаются с громких вызовов по радиосвязи : «Вызываем переводчика, на Infopoint».
Или же коллеги по работе подходят и (или же) подводят ко мне украинских беженцев которым нужен перевод на австрийский немецкий .
Здесь на видео вы можете увидеть охраняемую автостоянку ÖBB- так называются «Австрийские железные дороги».
Это трудовые будни переводчика.
Идёмте с нами в Telegramm! Ещё не подписались? Подпишитесь на наш канал в Telegram @AustrianALTAYER2 , чтобы получать больше интересных новостей из Австрии и Горного Алтая.
https://youtube.com/shorts/LzMM2eMbi1Q?feature=share