#idioms
📘Go easy on someone
🌴به کسی سخت نگرفتن
📕 Go easy on me . It's my first time to do this job.
بهم سخت نگیر اولین بارمه که این کار رو انجام میدم.
📙 Go easy on your bro. He is just a little child.
به برادرت سخت نگیر. اون فقط یه بچه کوچیکه
📗The government should go easy on criminals if they are teenagers.
دولت باید به مجرمینی که نوجوان هستند سخت نگیرد.
@Araz_English
📘Go easy on someone
🌴به کسی سخت نگرفتن
📕 Go easy on me . It's my first time to do this job.
بهم سخت نگیر اولین بارمه که این کار رو انجام میدم.
📙 Go easy on your bro. He is just a little child.
به برادرت سخت نگیر. اون فقط یه بچه کوچیکه
📗The government should go easy on criminals if they are teenagers.
دولت باید به مجرمینی که نوجوان هستند سخت نگیرد.
@Araz_English
👍12❤1
📚 Idiom
💢 Over the moon: extremely happy
از خوشحالی در پوست خود نگنجیدن، روی ابرها بودن
Example:
She was over the moon about/with her new bike.
او به خاطر دوچرخهی جدیدش خیلی خوشحال بود.
#idioms@Araz_English
@Araz_English
💢 Over the moon: extremely happy
از خوشحالی در پوست خود نگنجیدن، روی ابرها بودن
Example:
She was over the moon about/with her new bike.
او به خاطر دوچرخهی جدیدش خیلی خوشحال بود.
#idioms@Araz_English
@Araz_English
❤5👍4👏1
📚 Idiom
💢 In the doghouse: if you are in the doghouse, people are annoyed or angry with you
به موقعیتی گفته میشه که دیگران از دست شخص موردنظر ناراحت یا عصبانی هستن
Example:
I'm in the doghouse - I broke Sara's favourite vase this morning.
از دستم عصبانیه - امروز صبح گلدون مورد علاقهی سارا رو شکوندم.
#idioms@Araz_English
@Araz_English
💢 In the doghouse: if you are in the doghouse, people are annoyed or angry with you
به موقعیتی گفته میشه که دیگران از دست شخص موردنظر ناراحت یا عصبانی هستن
Example:
I'm in the doghouse - I broke Sara's favourite vase this morning.
از دستم عصبانیه - امروز صبح گلدون مورد علاقهی سارا رو شکوندم.
#idioms@Araz_English
@Araz_English
👍4❤3
📚 اصطلاح Beats me:
📌 اصطلاحات:
• Beats me,
• It beats me,
• What beats me;
به معنی “نمیدونم” یا “متوجه نمیشم” جایگزینی برای I don’t know یا I don’t understand هستن. عبارت Beats me برای جواب دادن به سوال استفاده میشه.
Example:
It beats me how he got the job.
من نمیدونم/ من متوجه نمیشم که اون چطوری تونسته این شغل رو به دست بیاره.
What beats me is how she manages all that money.
چیزی که نمیدونم اینه که اون چطور این همه پول رو مدیریت میکنه.
A: Any idea who won the game?
B: Beats me.
کسی میدونه کی بازیو برد؟
نمیدونم/ متوجه نشدم.
#idioms@Araz_English
@Araz_English
📌 اصطلاحات:
• Beats me,
• It beats me,
• What beats me;
به معنی “نمیدونم” یا “متوجه نمیشم” جایگزینی برای I don’t know یا I don’t understand هستن. عبارت Beats me برای جواب دادن به سوال استفاده میشه.
Example:
It beats me how he got the job.
من نمیدونم/ من متوجه نمیشم که اون چطوری تونسته این شغل رو به دست بیاره.
What beats me is how she manages all that money.
چیزی که نمیدونم اینه که اون چطور این همه پول رو مدیریت میکنه.
A: Any idea who won the game?
B: Beats me.
کسی میدونه کی بازیو برد؟
نمیدونم/ متوجه نشدم.
#idioms@Araz_English
@Araz_English
❤3