Антон читает и пишет
1.22K subscribers
4.24K photos
266 videos
2 files
1.21K links
Записки о прочитанном и просмотренном

Для связи @AntonioReader
Download Telegram
Две невероятные истории из горных китайских деревушек

С удовольствием продолжаю открывать для себя современную китайскую литературу. И хочу рассказать про сборник
📚«Дни, месяцы, годы» — две повести писателя Янь Лянькэ, книга названа по первой из них. Перевод: Алина Перлова, чтец: Станислав Концевич. Слушал книгу в аудио и поражался тонкости и яркости образов этих историй, открыл для себя ещё одного певца китайской деревни — после нобелевского лауреата Мо Яня.

«Дни и месяцы спекались в золу, сожмёшь в горсти — а они обжигают ладонь, будто угольки из костра»


🟠«Дни, месяцы, годы» — первая повесть, в которой мы знакомимся с жителями горной деревушки на склоне горы Балибань. Из-за сильнейшей засухи все они спускаются в долину, заперев дома и забрав всё съестное. Но один старичок по имени Сянь-е остаётся и оберегает единственный свой росток кукурузы, который посадил в надежде на чудо. Его сопровождает пёс Слепыш. В надежде на милость богов, деревенские жители принесли дары в начале сезона и привязали к алтарю пса, который лаял на Солнце. Но дожди так и не пошли, вода была вылакана псом из двух чаш, а Солнце выжгло псу оба глаза...

«В дни самого отчаянного зноя солнечные лучи становятся такими тяжёлыми, что их можно взвесить на весах»


Это завораживающая история про дружбу Сянь-е и Слепыша, про их борьбу с голодом, про самопожертвование ради скудных семян кукурузы, которые могут появиться из тщедушного ростка в иссушённой земле (поливали они его вначале собственной мочой). Получилась такая китайская версия «Старика и моря» Хемингуэя, на мой взгляд, — насыщенная китайским национальным колоритом, магическим реализмом, детальностью повествования и символизмом образов (одна плеть, которой старик лупит солнечные лучи, чего стоит!). Пусть в повести есть и весьма реалистичные и не совсем приятные описания, но это красота боли и отчаяния, упадка и разложения... — всего, что сопровождает эту драму оставленных на волю судьбы двух слабых, но борющихся до конца существ.

«В следующей жизни пусть я буду собакой, а ты — моим хозяином. Или становись моим сыном, будешь как сыр в масле кататься»


🟤«Небесная песнь хребта Балоу» — вторая повесть из сборника, она о горемычной семье Ю, о Четвёртой тётушке и её полоумных детях — трёх дочерях и младшем сыне. Отец семейства, судя по всему, передал своим детям врождённые психические отклонения, а потом взял и покончил с собой, чтобы не мучиться. Хозяйственная и заботливая мамаша всеми возможными способами подыскивает своим дочерям мужей, поэтому она ходит по далёким деревушкам, не гнушаясь физически слабыми или в чём-то ущербными женихами. А сопровождает тётушку в этих поисках... дух мужа Ю Шитоу, который и после смерти тяготится чувством вины и своей ответственности.

«Время утекало, скрипя, словно вращающийся жернов.
Шаги, будто бесприютные души, влетели во двор семьи Ю»


Невероятно трогательная история о пронесённой через годы родительской боли, об отверженности и неприятии со стороны деревенских соседей, которые боятся о своих детях, которые якобы могут заразиться психическими расстройствами. И об одном единственном способе излечения, который открывается героине после замужества Второй дочери. Вот только этот "рецепт" может шокировать читателя... Тоже своеобразная по затронутым проблемам и мелодраматичности повесть.

Очень был захвачен прослушанным, открыл для себя нового автора, чему очень рад. Поэтичность, смелость и красота слога Лянькэ поражают!
👍Вам тоже советую почитать/послушать!

Издано в @sindbad_publishers

#книжныйотзыв
#ЯньЛянькэ
#ДниМесяцыГоды
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍4031🔥26
📚«Когда солнце погасло», Янь Лянькэ //Поляндрия
пер. с кит. Алины Перловой

О таком романе сложно что-то вразумительное рассказать. Скажу сразу, что сама история и то, как она написана, потрясает и оставляет глубокий след в читателе. Написано в виде почасовой хроники событий, случившихся в последний вечер и последнюю ночь жаркого июня в китайском горном поселении Гаотянь и в расположенном рядом городке с таким же названием. Как ни странно, но здесь же проживает сам писатель Янь Ляньке, который становится свидетелем удивительных описанных в романе событий.

«Каждая его книга — песня вечной печали о наших людях, о земле, о домах, и нет той песне ни конца, ни края»


Историю рассказывает четырнадцатилетний паренёк Ли Няньнянь, которого все зовут дурачком из-за его недоразвитости. Он с первых страниц (и на протяжении рассказа) обращается к буддистским богам в молитве, почему — вы поймёте уже дочитав книгу до конца. Отец паренька вместе с хромоногой матерью держат в городе магазин ритуальных принадлежностей «Новый мир». Когда за несколько дней до описанных событий начинают увеличиваться заказы на ритуальные вещи для погребения, становится понятно, что с людьми вокруг начинают происходить странные вещи: они начинают ходить во сне и делать то, чего во время бодрствования не делали. И как следствие — погибать от своих или чужих рук.

«И лицо его напоминало нечитаную книгу, в которой половина иероглифов написана с ошибками»


Весь текст изобилует повторами и рефренами. Глазами мальчика мы наблюдаем своеобразную эпидемию сомнамбулизма — всё то, что происходит с соседями и с его родителями, а потом и со всеми жителями как города, так и деревни. Мы узнаём предысторию отца, который хотел заработать на новых правилах, запрещавших хоронить в земле и предписывавших предавать умерших кремации. А директором крематория был брат его жены, которому тот в тайне передавал имена умерших, ведь люди старались захоронить по традициям в землю. И на этом отец Ли Тяньбао заработал состояние для строительства нового дома.

С каждым часом напряжение своеобразной апокалиптической ночи нарастает. Люди в состоянии полудрёмы делают то, что давно хотели сделать: бросают жён ради любовниц, кутят и пируют, признаются в скрытых убийствах, грабят магазины... Всё это доходит до противостояния деревенских и городских жителей. А местная управа превращается в императорский двор с военачальником, ведущим армию в бой практически под покровом полной тьмы... И лишь отец мальчика хочет загладить свою вину перед теми, на кого он стучал и на ком нажился.

«То была битва времени, отринувшего настоящее ради прошлого и будущего. Битва вчера и завтра — совсем как в книгах, сражение между историей и днём грядущим. Смертоубийство во имя прошлого и будущего, разгоревшееся в настоящем»


Перед нами невероятной эмоциональной силы и метафоричности текст, изложенный в стиле потока прямой речи. Я вспоминал мифы о героях, которые отдавали себя в жертву, чтобы осветить как тьму невежества, так и физическую тьму окружающего мира. Из-за природного феномена рассвет всё никак не наступает, время словно остановилось, а люди уже сами не понимают, находятся ли они в состоянии сна или бодрствования. Роман наполнен сценами насилия, расправ и льющейся крови. Лянькэ сам участвует в сюжете романа, помогая мальчику и его отцу в их непростой задаче осветить непроглядную тьму...

«Где нам раздобыть солнце, чтобы люди проснулись. Солнце выйдет, ночь закончится, и люди проснутся»


Роман Лянькэ про пандемию сомнамбулизма превращается в тревожный и будоражащий своей реалистичностью и лежащими на поверхности смыслами гимн человечности посреди обезображенного и потерявшего всякие ориентиры общества. Он и читается как поэма. Читается сложно и напряжённо, порой даже, как мне показалось, депрессивно. Но эту книгу сто́ит прочитать. Я впечатлён.

До этого читал две повести автора «Дни, месяцы, годы».

#книжныйотзыв #ЯньЛянькэ
#КогдаСолнцеПогасло
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥4333👍26👏7
🇨🇳 Подсмотрел у Китайского Городового занимательный пост.

Тут ниже ссылки на посты по книгам и творчеству современного китайского писателя, которого я открыл и продолжаю открывать в этом году:

💡🍪🍪🍪
🍪🍪🍪🍪🍪🍪

(Привожу текст в оригинале) :

мы определенно становимся лучше. дети наши уже могут ныть, что не хотят авокадо на завтрак с этой красной рыбой (вдох-выдох, вдох-выдох). и янь лянькэ нам даден, чтобы мы напоминали себя, что авокадо — это социальное благо, которое может развалиться в любой момент, поэтому нужно бежать со всех ног, чтобы только оставаться на месте, а чтобы куда-то попасть. тост с авокадо после яня лянькэ — как в сыру землю просто входит. ешь и радуешься, что есть рот, зубы, руки, хлеб и масло.

📚 роман “четверокнижие”
📚 роман “четверокнижие” (контекст)
📚 «почему же в китае не родятся свои толстые?» большой разговор с янь лянькэ

📚 роман “сны деревни динчжуан”
📚 роман “сны деревни динчжуан” (контекст)

📚 роман “когда солнце погасло”
📚 роман “когда солнце погасло” (контекст)

📚 притча “дни, месяцы, годы”
📚 повесть “небесная песнь хребта балоу”

📚Спасибо за интересные посты и комментарии по ходу чтения.

#ЯньЛянькэ #чтение
#Китай
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍3926🔥18