«Когда живёшь на острове, терпение требуется большое»
Я думал, что такой простой и с виду незамысловатый текст не может поразить в самое сердце. Но я ошибался. История про семью Ханса Баррёя с норвежского острова Баррёя, про их тяжёлую жизнь и бытование наедине с суровой природой стала для меня своего рода тихим и одновременно очень сильным высказыванием. Это роман «Незримые» одного из самых значительных авторов современной Норвегии Роя Якобсена, начало семейной саги, тетралогии, из которой переведён пока первый роман.
Баррёй — реальный остров в Северной Норвегии, в основе сюжета лежат подлинные события десятых-двадцатых годов ХХ века. Мы просто наблюдаем за ежедневной рутиной, бытом, преодолением трудностей, работой небольшой семьи. Старик Мартин, его уже немолодой сын Ханс с женой Марией и дочкой Ингрид, и умственно отсталая сестра Ханса Барбру. В небольших 53-х главах мы наблюдаем, через что каждому из них приходится проходить, как они помогают друг другу, как распределены обязанности между мужчинами и женщинами, как человек вписан в эту суровую северную действительность, как каждый старается на благо и для продолжения жизни...
Небольшой остров и соседние островки поменьше осваиваются семьёй. Они разводят овец, смотрят за коровами, те дают молоко, а ещё надо уметь вычёсывать гагачий пух, который ценится почти как золото, чинить рыболовные сети, собирать чаячьи яйца... Мужчины ловят всевозможную рыбу и вялят её на продажу. Ханс хочет обустроить остров так, чтобы к нему приставали судна, он нанимает шведов для обустройства причала... Постоянная нужда заставляет что-то изобретать и искать способы добычи средств к существованию.
Роман написал такими короткими предложениями, словно ты сам оказываешься в этой немногословной реальности островов и его жителей. Текст скуден на описания и метафоры, но за описаниями быта, горестей и радостей простых островитян спрятано столько внутренней драмы, скрытых желаний и подавленной тоски. Каждый из героев по-своему откроется по ходу рассказа. И в итоге мы останемся с подростками и детьми, наследниками острова Баррёй. Не зря цикл назван по имени дочери: «Ингрид Баррёй». С приезда на остров местного священника и подготовки к крестинам маленькой Ингрид начинается вся эта история... А важным поворотом в её жизни и осознанием доставшейся ей ответственности роман заканчивается.
Роман Роя Якобсена чем-то напомнил мне по духу и сюжету замечательный роман «Шестьдесят килограммов солнечного света» исландца Хатльгрима Хельгасона. Буду надеяться, что издательство Black Sheep Books издаст продолжение данного цикла.
#книжныйотзыв
#РойЯкобсен #Незримые
Я думал, что такой простой и с виду незамысловатый текст не может поразить в самое сердце. Но я ошибался. История про семью Ханса Баррёя с норвежского острова Баррёя, про их тяжёлую жизнь и бытование наедине с суровой природой стала для меня своего рода тихим и одновременно очень сильным высказыванием. Это роман «Незримые» одного из самых значительных авторов современной Норвегии Роя Якобсена, начало семейной саги, тетралогии, из которой переведён пока первый роман.
«Покинуть остров никому не под силу, остров — это маленький космос, где звёзды спят в траве под снегом»
Баррёй — реальный остров в Северной Норвегии, в основе сюжета лежат подлинные события десятых-двадцатых годов ХХ века. Мы просто наблюдаем за ежедневной рутиной, бытом, преодолением трудностей, работой небольшой семьи. Старик Мартин, его уже немолодой сын Ханс с женой Марией и дочкой Ингрид, и умственно отсталая сестра Ханса Барбру. В небольших 53-х главах мы наблюдаем, через что каждому из них приходится проходить, как они помогают друг другу, как распределены обязанности между мужчинами и женщинами, как человек вписан в эту суровую северную действительность, как каждый старается на благо и для продолжения жизни...
«Когда случается ужасное, островитянин мрачнеет и цепенеет, только не от ужаса, а от серьёзности»
Небольшой остров и соседние островки поменьше осваиваются семьёй. Они разводят овец, смотрят за коровами, те дают молоко, а ещё надо уметь вычёсывать гагачий пух, который ценится почти как золото, чинить рыболовные сети, собирать чаячьи яйца... Мужчины ловят всевозможную рыбу и вялят её на продажу. Ханс хочет обустроить остров так, чтобы к нему приставали судна, он нанимает шведов для обустройства причала... Постоянная нужда заставляет что-то изобретать и искать способы добычи средств к существованию.
«Тишина на острове — это ничто. О ней никто не говорит, никто её не помнит и не даёт ей названия, как бы сильно она ни давила на них. Тишина — крошечное мгновение смерти, пока все они ещё живы»
Роман написал такими короткими предложениями, словно ты сам оказываешься в этой немногословной реальности островов и его жителей. Текст скуден на описания и метафоры, но за описаниями быта, горестей и радостей простых островитян спрятано столько внутренней драмы, скрытых желаний и подавленной тоски. Каждый из героев по-своему откроется по ходу рассказа. И в итоге мы останемся с подростками и детьми, наследниками острова Баррёй. Не зря цикл назван по имени дочери: «Ингрид Баррёй». С приезда на остров местного священника и подготовки к крестинам маленькой Ингрид начинается вся эта история... А важным поворотом в её жизни и осознанием доставшейся ей ответственности роман заканчивается.
«Всё меняется на острове, когда там остаются только дети»
Роман Роя Якобсена чем-то напомнил мне по духу и сюжету замечательный роман «Шестьдесят килограммов солнечного света» исландца Хатльгрима Хельгасона. Буду надеяться, что издательство Black Sheep Books издаст продолжение данного цикла.
#книжныйотзыв
#РойЯкобсен #Незримые
❤54👍37🔥32
Когда общение с переводчицей раскрывает прочитанный роман с новых сторон
В прошедшую субботу прошла очень занимательная онлайн встреча книжного клуба, где обсуждался роман норвежского писателя Роя Якобсена «Незримые»➡️ отзыв я писал выше.
Встречу провела замечательная Ирина (канал «Изнанка. Книги, музыка, театр») и пригласила переводчицу этого (и многих других) романа с норвежского Анастасию Наумову. И пусть сама гостья несколько раз произнесла фразу «я так же читала этот роман, как и вы», всё же, знание языка оригинала/первоисточника и реалий норвежской жизни, культуры и быта, которым в романе уделено немало внимания, сделало беседу интересной и насыщенной.
Каждый делился своими впечатлениями о прочитанном, своим отношением к персонажам, которые очень мало говорят и общаются друг с другом. Суровая жизнь на северном острове, тяжести быта и выживания в 1920-е годы, личные и социальные проблемы... Пусть книга написана предельно сухим и лаконичным языком, здесь есть о чём порассуждать.
Я тоже поучаствовал в обсуждении.
🟤 Поднимал вопрос смещения гендерных ролей по ходу повествования и насколько это типично для скандинавского образа жизни (оказалось, что свойственно не только для норвежцев),
🟠 интересовался психическими отклонениями/заболеваниями и как часто они встречаются в тех широтах (в романе одна героиня с врождённым заболеванием и две попадают в псих.лечебницу),
🟢 высказывал подозрение, нет ли в романе какого-то феминистического подтекста, ведь главными героями являются женщины и весь цикл (четыре книги, кстати) назван в честь героини по имени Ингрид Баррёй.
Увы, разочарованием встречи стала новость, что пока мы не увидим перевода второй и последующих книг Роя Якобсана на русский. Но будем надеяться, что авторские права удастся выкупить и книги появятся на русском (на других языках, например, английском, немецком и польском, они есть).
😟 Под конец хочу привести список рекомендуемых Анастасией Наумовой книг, которые она переводила и которые, как ей кажется, действительно хороши:
📚 «Благословенное дитя», Лин Ульман
📚 «Где ты теперь?», Юхан Харстад
📚 «Жива ли мать» и «Песня учителя», Вигдис Йорт
📚 «История пчёл» и «Синева», Майя Лунде
Очень рад был поучаствовать и услышать разные мнения и отклики на роман.
😀 Вам такие встречи с переводчиками или с редакторами книги, которую вы читаете или прочитали, интересны?
😟 Когда читаете заинтересовавший вас роман, отправляетесь за доп.материалами, ищете интервью с писателем..😀
Я же продолжаю читать скандинавских авторов, скоро одного дочитаю...
Приятного вам вечера.
#чтение #книжныйклуб #РойЯкобсен
В прошедшую субботу прошла очень занимательная онлайн встреча книжного клуба, где обсуждался роман норвежского писателя Роя Якобсена «Незримые»
Встречу провела замечательная Ирина (канал «Изнанка. Книги, музыка, театр») и пригласила переводчицу этого (и многих других) романа с норвежского Анастасию Наумову. И пусть сама гостья несколько раз произнесла фразу «я так же читала этот роман, как и вы», всё же, знание языка оригинала/первоисточника и реалий норвежской жизни, культуры и быта, которым в романе уделено немало внимания, сделало беседу интересной и насыщенной.
Каждый делился своими впечатлениями о прочитанном, своим отношением к персонажам, которые очень мало говорят и общаются друг с другом. Суровая жизнь на северном острове, тяжести быта и выживания в 1920-е годы, личные и социальные проблемы... Пусть книга написана предельно сухим и лаконичным языком, здесь есть о чём порассуждать.
Я тоже поучаствовал в обсуждении.
Увы, разочарованием встречи стала новость, что пока мы не увидим перевода второй и последующих книг Роя Якобсана на русский. Но будем надеяться, что авторские права удастся выкупить и книги появятся на русском (на других языках, например, английском, немецком и польском, они есть).
Очень рад был поучаствовать и услышать разные мнения и отклики на роман.
Я же продолжаю читать скандинавских авторов, скоро одного дочитаю...
Приятного вам вечера.
#чтение #книжныйклуб #РойЯкобсен
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍44❤33🔥27