Очень странно, что этот роман на ЛайвЛибе получил ⭐3,4 из 5. Возможно, люди не понимают или не принимают этот ядрёный коктейль из магического реализма, глубоко китайского национального, исторического и современного, обилия блюд (в том числе очень экзотических и несколько отталкивающих) и всевозможных алкогольных напитков, которые потребляются в невообразимых количествах... Подробнее расскажу, сейчас что-то нет настроения писать отзывы. Но просто прочитал книгу и увидел, что она даже не дотягивает до ⭐4 при прочтении 784 раза (662 поставили оценку) на ЛайвЛибе. Странно.
#МоЯнь
#МоЯнь
📚«Страна вина»(кит. 管谟业《酒国》), Мо Янь, 1992 (Эксмо, 2022)
Перед нами насыщенное фантасмагорией произведение, состоящее из многих, как лоскутное одеяло, историй и повествований.
📝
Соединение мифических историй про экзотические блюда и невероятные напитки, древних преданий и современных реалий Китая с цитированием как старинных писателей-поэтов, так и Мао Цзэдуна... Мо Янь сам стал героем этой истории, так что читатель попадает в буйство авторской фантазии и одновременно пытается пройти по зыбкой почве правдоподобия. Как перепивший герой-следователь, ты попадаешь в сногсшибательные картины-видения, пробуя вернуть сознание в его изначальное лоно — собственные мозги. Но не стоит бояться этих неуверенных шагов, предпринимаемых незадачливым писателем, дар которого разогревается крепкими напитками. Писательство и кулинарное искусство, оказывается, имеют очень много общего.
📝
В этой "сообразим на троих" книжке вообще всё происходит по взаимной любви, так что — в путь вместе с чуть раздвоившимся Мо Янем, немного подшофе Ли Идоу, кучей не всегда приятных физиологических описаний (соединяющих прекрасное и уродливое), ворохом невероятных кулинарных рецептов, толикой любовных приключений, одним ресторатором-карликом, сексапильной шоферицей, маленьким дьяволëнком на осле... и килотоннами различных китайских алкогольных напитков. Приятного вам аппетита в поедании и выпивании на этом изрядном литературном пиршестве. (В любом случае всегда можно воспользоваться рвотным рефлексом, если что пойдёт не так).
Мо Янь сумел меня поразить и ещё раз подтвердил звание прекрасного стилиста и увлекательного рассказчика.
📚#книжныйотзыв #МоЯнь
Перед нами насыщенное фантасмагорией произведение, состоящее из многих, как лоскутное одеяло, историй и повествований.
Первая
составляющая — это почти детективная история про следователя по особо важным делам Дина Гоуэра, которого отрядили в провинциальный город Цзюго (означает "Страна вина") расследовать тёмное дело: мол, здесь готовят такое блюдо из "мясных" детей, поедают младенцев. Почти кафкианский лабиринт, куда попадает герой, ведёт его по застольям с экзотическими блюдами и огромным количеством выпитого алкоголя, так что в пору вспомнить «Гаргантюа и Пантагрюэля» Рабле...Вторая
сюжетная линия — это письма из этого же города от местного кандидата виноделия (из Кулинарной академии) Ли Идоу, начинающего писателя, пишущего Мо Яню и посылающего ему свои рассказы. Эта переписка учителя и ученика полна иронии и самоиронии, авторских ремарок, писательских советов, она как связующая нить всего романа.Третья
составляющая книги — это сами рассказы Ли Идоу, которые так и не печатают в литературном журнале. Девять рассказов, последний из которых походит на рекламный проспект, он призван рассказать о "городе вина" в преддверии празднования в честь "обезьяньего вина", особого напитка, по преданию его изобрели дикие обезьяны, сбрасывая фрукты в расщелину скалы. На этот праздник и должен в итоге приехать сам Мо Янь...📝
«Жить надо в удовольствие, радоваться вовсю, шагать к могиле в радости и веселии...»
Соединение мифических историй про экзотические блюда и невероятные напитки, древних преданий и современных реалий Китая с цитированием как старинных писателей-поэтов, так и Мао Цзэдуна... Мо Янь сам стал героем этой истории, так что читатель попадает в буйство авторской фантазии и одновременно пытается пройти по зыбкой почве правдоподобия. Как перепивший герой-следователь, ты попадаешь в сногсшибательные картины-видения, пробуя вернуть сознание в его изначальное лоно — собственные мозги. Но не стоит бояться этих неуверенных шагов, предпринимаемых незадачливым писателем, дар которого разогревается крепкими напитками. Писательство и кулинарное искусство, оказывается, имеют очень много общего.
📝
«Истинная красота достигается преобразованием уродливого»
В этой "сообразим на троих" книжке вообще всё происходит по взаимной любви, так что — в путь вместе с чуть раздвоившимся Мо Янем, немного подшофе Ли Идоу, кучей не всегда приятных физиологических описаний (соединяющих прекрасное и уродливое), ворохом невероятных кулинарных рецептов, толикой любовных приключений, одним ресторатором-карликом, сексапильной шоферицей, маленьким дьяволëнком на осле... и килотоннами различных китайских алкогольных напитков. Приятного вам аппетита в поедании и выпивании на этом изрядном литературном пиршестве. (В любом случае всегда можно воспользоваться рвотным рефлексом, если что пойдёт не так).
Мо Янь сумел меня поразить и ещё раз подтвердил звание прекрасного стилиста и увлекательного рассказчика.
📚#книжныйотзыв #МоЯнь
К Дню рождения прекрасного современного писателя Мо Яня
В планах — «Сорок одна хлопушка» и «Большая грудь, широкий зад».
❓Знакомы с автором?
Прочитал три романа:
••• «Красный гаолян» — самый известный и экранизированный. Картина получила первый приз Берлинского кинофестиваля, а европейский мир благодаря режиссеру Чжану Имоу узнал, что в далёком Китае есть автор, который «создаёт некий мир, подобно Маркесу». Так Мо Янь стал известен в конце 80-х. Роман о китайской деревне времён японского нашествия и оккупации.
••• «Страна вина», из-за этого романа автор в 90-е годы был подвергнут цензуре в Китае. Слишком уж откровенно он рассказал о коррупции и пьянстве китайского народа, слишком открыто раскритиковал порядки, заведëнные в Поднебесной.
••• «Лягушки». Переводчик книг Мо Яня на русский Игорь Егоров уверен, что именно этот писатель был первым, кто нашёл в себе силы и смелость поднять в литературе такую сложную для Китая тему, как регулирование рождаемости. Ей посвящён роман «Лягушки».
#МоЯнь #деньрождения
В планах — «Сорок одна хлопушка» и «Большая грудь, широкий зад».
❓Знакомы с автором?
Прочитал три романа:
••• «Красный гаолян» — самый известный и экранизированный. Картина получила первый приз Берлинского кинофестиваля, а европейский мир благодаря режиссеру Чжану Имоу узнал, что в далёком Китае есть автор, который «создаёт некий мир, подобно Маркесу». Так Мо Янь стал известен в конце 80-х. Роман о китайской деревне времён японского нашествия и оккупации.
••• «Страна вина», из-за этого романа автор в 90-е годы был подвергнут цензуре в Китае. Слишком уж откровенно он рассказал о коррупции и пьянстве китайского народа, слишком открыто раскритиковал порядки, заведëнные в Поднебесной.
••• «Лягушки». Переводчик книг Мо Яня на русский Игорь Егоров уверен, что именно этот писатель был первым, кто нашёл в себе силы и смелость поднять в литературе такую сложную для Китая тему, как регулирование рождаемости. Ей посвящён роман «Лягушки».
#МоЯнь #деньрождения
➕Новая рубрика. Увидел её у прекрасного издательства РЕШ и решил воспользоваться,
называется #книжнаяпара
(книги, которые близки сюжетно, духом, языком,..)
Первая пара: китайские авторы, чистый фикшн и биографический автофикшн, почти сто лет жизни в Поднебесной, жизнь семьи, рода на фоне поворотных исторических событий.
🌟«1000 лет радостей и печалей» // Альпина нон-фикшн
Ай Вэйвэй — китайский современный художник и архитектор, куратор и критик, один из самых влиятельных фигур в современном искусстве. В своей новой книге «1000 лет радостей и печалей», которая наконец добралась до наших полок, Вэйвэй делится своими воспоминаниями на фоне драматических событий истории Китая последних ста лет. Сын выдающегося китайского поэта Ай Цина, подвергшегося репрессиям в годы «культурной революции», Ай Вэйвэй разделил судьбу семьи в изгнании и теперь, воскрешая в памяти картины страшного детства, пытается осмыслить связь времен. Он рассказывает о собственном схожем опыте переживания насилия и унижения, о непростом решении оставить семью, чтобы изучать искусство в Америке. Откровенно и остроумно он описывает подробности своего возвращения на родину и творческого становления. Мощная книга, которая подойдёт не только любителям современного искусства и биографий, но и обычному рядовому читателю.
🌟«Большая грудь, широкий зад» // Эксмо
Это полноцветный и широкоформатный роман-эпопея, сопоставимый по глубине интеллектуального осмысления событийной фактуры с «Тихим Доном» Шолохова, главное произведение китайского писателя, Нобелевского лауреата по литературе Мо Яня. Книга пережила уже несколько редакций и в 2013 г. была наконец издана на русский язык. История современного Китая началась почти век назад с иностранной интервенции, с противостояния националистов и коммунистов и японской войны, продолжилась войной мировой, возвышением Мао, «культурной революцией», грандиозными экономическими реформами.
Будем читать🙌
❓
#книги #чтение #МоЯнь
называется #книжнаяпара
(книги, которые близки сюжетно, духом, языком,..)
Первая пара: китайские авторы, чистый фикшн и биографический автофикшн, почти сто лет жизни в Поднебесной, жизнь семьи, рода на фоне поворотных исторических событий.
🌟«1000 лет радостей и печалей» // Альпина нон-фикшн
Ай Вэйвэй — китайский современный художник и архитектор, куратор и критик, один из самых влиятельных фигур в современном искусстве. В своей новой книге «1000 лет радостей и печалей», которая наконец добралась до наших полок, Вэйвэй делится своими воспоминаниями на фоне драматических событий истории Китая последних ста лет. Сын выдающегося китайского поэта Ай Цина, подвергшегося репрессиям в годы «культурной революции», Ай Вэйвэй разделил судьбу семьи в изгнании и теперь, воскрешая в памяти картины страшного детства, пытается осмыслить связь времен. Он рассказывает о собственном схожем опыте переживания насилия и унижения, о непростом решении оставить семью, чтобы изучать искусство в Америке. Откровенно и остроумно он описывает подробности своего возвращения на родину и творческого становления. Мощная книга, которая подойдёт не только любителям современного искусства и биографий, но и обычному рядовому читателю.
🌟«Большая грудь, широкий зад» // Эксмо
Это полноцветный и широкоформатный роман-эпопея, сопоставимый по глубине интеллектуального осмысления событийной фактуры с «Тихим Доном» Шолохова, главное произведение китайского писателя, Нобелевского лауреата по литературе Мо Яня. Книга пережила уже несколько редакций и в 2013 г. была наконец издана на русский язык. История современного Китая началась почти век назад с иностранной интервенции, с противостояния националистов и коммунистов и японской войны, продолжилась войной мировой, возвышением Мао, «культурной революцией», грандиозными экономическими реформами.
Будем читать🙌
❓
У вас какая-нибудь из этих книг уже на примете? Или прочитали?
#книги #чтение #МоЯнь
«Красный гаолян», Мо Янь
Перевод с китайского Натальи Власовой
Входя в плотно стоящие высоченные (в человеческий рост) заросли уже созревшего гаоляна, ты замечаешь наверху метёлки, полные созревших красных зëрнышек, — они уже готовы к тому, чтоб их измельчили и сварили пахучее крепкое вино...
Отведав его, читатель, ты, возможно, отправишься в далёкий колумбийский городок Макондо с его поколениями семейства Буэндиа, которое борется с беспамятством и ищет ответы на вечные вопросы.., или в станицу Вëшенскую с казацкими куренями и семейными баталиями на фоне разворачивающейся гражданской войны...
Но нет, отведав вина из гаоляна (это китайский сорт сорго, и вообще из него выходит напиток, больше напоминающий водку, чем вино), ты отправишься в 1920-е—30-е годы, автор расскажет тебе о своей бабке, которую выдали замуж за прокажëнного, но богатого владельца винокурни, о полюбившем её носильщике свадебных паланкинов, ставшем впоследствии командиром отряда, воюющего с японцами.
Ты отправишься в восточную провинцию Китая — дунбэйский Гаоми — во времена, когда все жили землёй, скотом, хозяйством, чтили традиции, верили в духов, выдавали замуж по сговору родителей. Но не жди здесь идиллических историй или мифов древнего Китая, восточных мудростей или нравоучений. Жестокая реальность японской оккупации, битв враждующих банд, зверств и насилия ожидает тебя на фоне истории о трёх поколениях, которые живут посреди посевов кровавого гаоляна, любят и ненавидят, убивают и спасают!
Роман китайского писателя и нобелевского лауреата по литературе (2012) Мо Яня «Красный гаолян. История одного рода» (1987) родился вначале из небольшой повести и потом из череды повестей, став примером “литературы поиска корней“ (так называют направление в китайской литературе). Но такая близкая к народной почве “крестьянская проза“ Мо Яня превращается то в жестокий реализм со столь яркими описаниями стычек вооружённых группировок с японскими оккупантами, со сценами изнасилований, убийств младенцев и освежевания ещё живого персонажа, то в магический реализм, полный древних обрядов погребения, молитв, изгнания злых духов, заговоров и превращений...
Следует отметить, семейная сага Мо Яня вбирает в себя всё это и даёт ещё больше — ощущение присутствия, запаха, красок, оттенков (здесь очень много красного!), ярких незабываемых мгновений, из которых слагается зачастую такая короткая жизнь героев романа. Спокойно читать эти истории, — сплетающиеся из обрывков воспоминаний, которые дошли до внука от его трëх бабушек (да, такое бывает), в те времена ещё шестнадцатилетнего отца и дедушки — бандита, любовника, командира Юя Чжаньао — читать это всё спокойно у вас не получится.
Мо Янь сразу погружает вас в эти местами столь поэтично-метафоричные, местами столь жуткие и разрывающие сердце реализмом тексты, которые нелинейно выстраиваются в роман-головоломку, ведь многие из повествовательных нитей начинаются со своего конца или с середины... Но не пугайтесь и не отступайте, идите след в след за внуком, за дедом, за отцом... — за каждым словом и каждым звуком, вырывающимся со страницы, обозревая этот мир, центром которого стал достигающий неба росток гаоляна.
Для меня это был потрясающий опыт знакомства с китайским автором, встреча с интеллектуально глубоким и столь эмоционально насыщенным романом, где человек и природа, животное и духовное, исконно национальное и общечеловеческое... так гармонично переплетены! Один из лучших романов мировой литературы. Советую читать.
#книжныйотзыв #МоЯнь #КрасныйГаолян
Перевод с китайского Натальи Власовой
Входя в плотно стоящие высоченные (в человеческий рост) заросли уже созревшего гаоляна, ты замечаешь наверху метёлки, полные созревших красных зëрнышек, — они уже готовы к тому, чтоб их измельчили и сварили пахучее крепкое вино...
Отведав его, читатель, ты, возможно, отправишься в далёкий колумбийский городок Макондо с его поколениями семейства Буэндиа, которое борется с беспамятством и ищет ответы на вечные вопросы.., или в станицу Вëшенскую с казацкими куренями и семейными баталиями на фоне разворачивающейся гражданской войны...
Но нет, отведав вина из гаоляна (это китайский сорт сорго, и вообще из него выходит напиток, больше напоминающий водку, чем вино), ты отправишься в 1920-е—30-е годы, автор расскажет тебе о своей бабке, которую выдали замуж за прокажëнного, но богатого владельца винокурни, о полюбившем её носильщике свадебных паланкинов, ставшем впоследствии командиром отряда, воюющего с японцами.
Ты отправишься в восточную провинцию Китая — дунбэйский Гаоми — во времена, когда все жили землёй, скотом, хозяйством, чтили традиции, верили в духов, выдавали замуж по сговору родителей. Но не жди здесь идиллических историй или мифов древнего Китая, восточных мудростей или нравоучений. Жестокая реальность японской оккупации, битв враждующих банд, зверств и насилия ожидает тебя на фоне истории о трёх поколениях, которые живут посреди посевов кровавого гаоляна, любят и ненавидят, убивают и спасают!
Роман китайского писателя и нобелевского лауреата по литературе (2012) Мо Яня «Красный гаолян. История одного рода» (1987) родился вначале из небольшой повести и потом из череды повестей, став примером “литературы поиска корней“ (так называют направление в китайской литературе). Но такая близкая к народной почве “крестьянская проза“ Мо Яня превращается то в жестокий реализм со столь яркими описаниями стычек вооружённых группировок с японскими оккупантами, со сценами изнасилований, убийств младенцев и освежевания ещё живого персонажа, то в магический реализм, полный древних обрядов погребения, молитв, изгнания злых духов, заговоров и превращений...
«Мне иногда кажется, что деградация человечества связана с более сытыми и комфортными условиями жизни. Богатство и комфорт — цель человеческой борьбы, стремление к этой цели неизбежно порождает пугающие глубинные противоречия. Получается, что человечество упорно стремится стереть свои же лучшие качества»
Следует отметить, семейная сага Мо Яня вбирает в себя всё это и даёт ещё больше — ощущение присутствия, запаха, красок, оттенков (здесь очень много красного!), ярких незабываемых мгновений, из которых слагается зачастую такая короткая жизнь героев романа. Спокойно читать эти истории, — сплетающиеся из обрывков воспоминаний, которые дошли до внука от его трëх бабушек (да, такое бывает), в те времена ещё шестнадцатилетнего отца и дедушки — бандита, любовника, командира Юя Чжаньао — читать это всё спокойно у вас не получится.
«... гаоляновое поле напоминало царство небожителей»
Мо Янь сразу погружает вас в эти местами столь поэтично-метафоричные, местами столь жуткие и разрывающие сердце реализмом тексты, которые нелинейно выстраиваются в роман-головоломку, ведь многие из повествовательных нитей начинаются со своего конца или с середины... Но не пугайтесь и не отступайте, идите след в след за внуком, за дедом, за отцом... — за каждым словом и каждым звуком, вырывающимся со страницы, обозревая этот мир, центром которого стал достигающий неба росток гаоляна.
Для меня это был потрясающий опыт знакомства с китайским автором, встреча с интеллектуально глубоким и столь эмоционально насыщенным романом, где человек и природа, животное и духовное, исконно национальное и общечеловеческое... так гармонично переплетены! Один из лучших романов мировой литературы. Советую читать.
#книжныйотзыв #МоЯнь #КрасныйГаолян
Приятных вам выходных...
Хочу дочитать эти китайские триллеры, третья книга Лэй Ми в процессе...
И начну недавно вышедший роман Мо Яня. Вы знали, что «Смерть пахнет сандалом» — это посмертно изданный последний перевод выдающегося китаиста Игоря Александровича Егорова, который переводил для нас романы Мо Яня и других китайских авторов?
🌱 Upd
О процессе работы над переводом романа «Смерть пахнет сандалом» можно почитать здесь.
#чточитаешь #МоЯнь
#СмертьПахнетСандалом
Хочу дочитать эти китайские триллеры, третья книга Лэй Ми в процессе...
И начну недавно вышедший роман Мо Яня. Вы знали, что «Смерть пахнет сандалом» — это посмертно изданный последний перевод выдающегося китаиста Игоря Александровича Егорова, который переводил для нас романы Мо Яня и других китайских авторов?
О процессе работы над переводом романа «Смерть пахнет сандалом» можно почитать здесь.
#чточитаешь #МоЯнь
#СмертьПахнетСандалом
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
«За время правления династии Цин каждый год была недостача серебра, не знаю, сколько чиновников казначейства было безвинно казнено, но никому даже в голову не пришло, что за этим могут стоять рядовые рабочие. В каждом заведении — свои правила, в каждый дом есть свой вход. Так вот, рабочие казначейства, несмотря на скудное жалованье, понастроили себе роскошные апартаменты и большие дворы, содержали красивых жён и наложниц. И у всех у них приумножение семейного благосостояния держалось исключительно на заднем проходе. Надо сказать, задний проход — место нежное, нежелательно, чтобы даже песок туда попадал, но рабочие казначейства как-то умудрились запихивать туда слитки по пятьдесят л я н о в серебра. По возвращении домой парни сандаловыми палками делали себе задний проход пошире. По форме эти палки походили на ослиное хозяйство. За много лет пользования они пропитывались кунжутным маслом, из пурпурных становились розовыми, блестящими и гладкими. Подразделяли эти палки на большие, средние и малые. Сначала в дело шли палки поменьше, затем — средние и большие. Задний проход расширяли днём и ночью, пока он не становился невероятно вместительным, прекрасным тайником для расхитителей казённого серебра. В день, когда всё случилось, мордастый рабочий засунул себе в задний проход аж три слитка. На проверке при выходе из казначейства его лицо исказилось гримасой боли, и каждый шаг он делал с трудом, словно на голове у него стояла чашка воды, а в заднице застрял огромный кусок дерьма. У чиновника казначейства зародились подозрения, вот он и пнул работника под зад. Удар был несильный, но ноги парня сразу расслабились, и из зада вывалился целый слиток серебра. Чиновник раскрыл рот от удивления, пнул его ещё пару раз, и из зада выскочили ещё два слитка. «Ах ты, ублюдок, — разразился бранью чиновник, — в задницу себе три моих годовых жалованья засунул!» Тут стало ясно, откуда берётся богатство этих работников. А потому теперь анусы всех рабочих казначейства проверяют длинным щупом»
🖼️ Коллаж из работ Yue Minjun, Chinese, b. 1962
(Юэ Миньцзюнь — один из самых популярных и дорогих современных китайских художников)
#цитата #чточитаешь #МоЯнь
#СмертьПахнетСандалом
#antonio_art
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Уже полностью и везде...
Фото с прогулки тут и ещё в комментариях.
А ещё 4 апреля наступает
Узнал об этом у замечательного переводчика Кирилла Батыгина.
#прогулка #МоЯнь
#СмертьПахнетСандалом
#чточитаешь
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM