𝐂𝐋𝐎𝐒𝐄𝐃│𝐏𝐋𝐀𝐓𝐈𝐍𝐔𝐌 𝐊𝐍𝐈𝐆𝐇𝐓│𝐀𝐁𝐑𝐀𝐗𝐀𝐒 𝐌𝐀𝐋𝐅𝐎𝐘
79 subscribers
17 photos
2 videos
10 links
𝐒𝐚𝐧𝐜𝐭𝐢𝐦𝐨𝐧𝐢𝐚 𝐯𝐢𝐧𝐜𝐞𝐭 𝐬𝐞𝐦𝐩𝐞𝐫.
────────────
𝐅𝐂: 𝐓𝐨𝐦 𝐊𝐞𝐢𝐫 𝐁𝐥𝐲𝐭𝐡
𝐈𝐧𝐟𝐨/𝐀𝐫𝐜𝐡𝐢𝐯𝐞: @INF0MALF0Y
Download Telegram
💀🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
💀🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🤩 𝐖𝐈𝐓𝐇 𝐃𝐎𝐍𝐀𝐓𝐄𝐋𝐋𝐀 𝐙𝐀𝐁𝐈𝐍𝐈.

🤩 🔤🔤, в котором оба персонажа живут в одно время.

🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🔤#𝐏𝐎𝐒𝐓🔤#𝐂𝐎𝐍𝐍𝐄𝐂𝐓🔤🔤
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
10017
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🔤🔤🔤🔤🔤🔤

🔤 🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
357
🤩 🤩🤩 🤩
🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩

Они — истинные мастера своего ремесла, сплетающие драгоценное кружево из букв и символов. Их строки льются, словно тяжёлый шёлк, а слова отточены, как древние клинки, оставляющие раны наслаждения на моей чёрствой душе.

Они — достойные.

🤩 🤩 🤩
В данной папке собраны мои фавориты в сфере дневников. За кем-то я слежу уже несколько месяцев, а с некоторыми мы познакомились совсем недавно. Благодарю вас за то, что вы радуете мой весьма капризный взор своими шедеврами. Бесконечно люблю.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
58
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🤩🤩🤩🤩
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🤩🤩 🔤🔤🔤🔤 🔤🤩🤩

🤩 𝐂𝐇𝐀𝐏𝐓𝐄𝐑 𝟐. 𝐊𝐧𝐢𝐠𝐡𝐭𝐬 𝐨𝐟 𝐖𝐚𝐥𝐩𝐮𝐫𝐠𝐢𝐬.

🤩 𝐖𝐈𝐓𝐇 𝐓𝐎𝐌 𝐑𝐈𝐃𝐃𝐋𝐄, 𝐀𝐍𝐓𝐎𝐍𝐈𝐍 𝐃𝐎𝐋𝐎𝐊𝐇𝐎𝐕, 𝐎𝐑𝐈𝐎𝐍 𝐁𝐋𝐀𝐂𝐊, 𝐀𝐍𝐍𝐄𝐓𝐓𝐄 𝐑𝐎𝐖𝐋𝐄𝐘, 𝐋𝐔𝐂𝐑𝐄𝐓𝐈𝐀 𝐁𝐋𝐀𝐂𝐊.


🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🔤#𝐏𝐎𝐒𝐓🔤#𝐏𝐋𝐎𝐓🔤#𝐂𝐎𝐍𝐍𝐄𝐂𝐓🔤🔤
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
5
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🔤нварское утро на вокзале Кингс-Кросс было пропитано морозной сыростью. Платформа бурлила: гул голосов, пронзительные вскрики сов и лязг металлических тележек сливались в единую симфонию. Сквозь плотную завесу пара, вырывающегося из-под колёс алого экспресса, величественно выступила фигура Абраксаса.

🔤а нём было длинное пальто из шерсти книзла, подбитое мехом. Малфой шествовал, едва заметным кивком отвечая на приветствия младшекурсников, которые расступались перед ним, словно волны перед форштевнем корабля.

🔤 одного из вагонов он заметил знакомые силуэты. Орион, облачённый в безупречный дорожный костюм, стоял рядом со своей сестрой. Лукреция, будучи на год старше, воплощала собой холодную красоту их рода: её волосы были уложены в сложную прическу, а в руках она держала крошечную муфту.

🔤браксас, — Блэк протянул ладонь для крепкого рукопожатия. — Бал в Мэноре всё ещё обсуждают в прессе.

🔤алфои знают толк в гостеприимстве, ты же знаешь, — аристократ галантно поклонился девушке, коснувшись губами её ледяных пальцев. — Лукреция, выглядите ослепительно. Надеюсь, каникулы в Гриммо не были слишком утомительными?

🔤, дорогой, — слизеринка мягко улыбнулась. — Матушка решила, что нам просто необходимо нанести визиты всем ветвям семьи. Мы провели неделю в затворничестве с тётей. Слушать её пророчества о «грязных временах» — крайне сомнительное удовольствие.

🔤ётушка права в одном, — Блэк помрачнел, глядя на проходящую мимо группу шумных гриффиндорцев. — Времена действительно меняются в худшую сторону. Только посмотрите на этот... сброд.

🔤менно поэтому мы возвращаемся. Чтобы напомнить им их место, — вкрадчиво произнёс Малфой.

🔤розвучал первый предупредительный гудок.

🔤ам пора, Лукреция, — Орион коротко кивнул сестре. — Увидимся в Большом зале за ужином.

🔤ноши подхватили свои вещи и поднялись в вагон, оставляя девушку в окружении других чистокровных дам. Они уверенно двинулись по узкому коридору поезда, пока не остановились перед купе, дверь которого была плотно задёрнута шторками.

🔤нутри уже было натоплено. На одной из скамеек, лениво вытянув ноги, сидел Антонин. Он вертел в руках массивный охотничий нож с костяной рукоятью, подбрасывая его в воздух. У окна, вполоборота ко входу, замер Том. На маленьком столике перед ним не было ни учебников, ни еды — только его собственные сплетённые пальцы.

🔤аследники прибыли. Стоит поклониться, — осклабился Долохов, пряча нож в карман мантии. — Заходите. Тут как раз не хватало вони французского одеколона.

🔤браксас и Орион заняли места напротив. Экспресс дрогнул и со скрипом начал своё движение, оставляя вокзал и Лондон позади. За окном замелькали кирпичные стены и заснеженные пустыри.

🔤ак прошли каникулы, Антонин? — осведомился Малфой, стягивая кожаные перчатки с окоченевших рук.

🔤ой отец решил, что мне пора научиться выживать без палочки в лесу, — презрительно буркнул юноша. — Неделя в Карпатах. Холод, волки и сырое мясо. Старик считает, что Хогвартс делает нас мягкими.

🔤 этом есть доля истины, — подал голос Реддл. Он не оборачивался, его взгляд был прикован к белоснежному пейзажу. — Замок — это крепость, но крепость может стать тюрьмой, если разум не готов к войне за её пределами.

🔤азговор потёк в привычном русле: обсуждение политических слухов и планов Слизнорта на новый семестр. Но мысли Абраксаса постоянно возвращались к последнему письму Марволо, которое было доставлено в Мэнор прямо перед Рождеством. Короткое, написанное почти приказным тоном, оно не давало ему покоя.

🔤ом, — аристократ выждал паузу в рассказе Ориона о министерских интригах. — Твоё последнее сообщение... Ты писал о «необходимости пересмотра приоритетов». О чём именно ты хотел поговорить?

🔤олукровка медленно повернул голову. Свет, пробивающийся сквозь облака, на мгновение упал на его лицо, сделав его похожим на мраморную статую — безупречную и холодную. Он обвёл взглядом присутствующих: Блэк замер, Долохов подался вперёд, затаив дыхание.

🔤е здесь. Слишком много любопытных глаз в коридорах.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
6
🔤еддл на мгновение замолчал, и в купе воцарилась тишина, нарушаемая лишь ритмичным стуком колёс.

🔤егодня после ужина, — продолжил он. — В гостиной, у камина. Когда остальные разойдутся по спальням. Мне нужно, чтобы вы были там. Все вы. Пришло время обсудить то, что изменит наше будущее навсегда.

🔤алфой кивнул, чувствуя, как его спина невольно покрылась мурашками. Том никогда не бросал слов на ветер. Если он говорил о переменах — значит, мир, каким они его знали, действительно начал рушиться, освобождая место для чего-то нового.

👻👻👻

🔤очь опустилась на заснеженные просторы Шотландии внезапно и тяжело, будто занавес в театре. За окнами экспресса огни редких деревушек сменились тьмой, пока наконец впереди не замерцали тусклые фонари станции Хогсмид.

🔤оезд начал замедлять ход, протяжно и тоскливо лязгая металлом. В купе стало зябко. Абраксас поднялся первым, привычным жестом расправляя складки мантии и накидывая на плечи увесистое пальто.

🔤ора, — коротко бросил Реддл.

🔤туденты вышли на платформу, и колючий воздух мгновенно обжёг лёгкие, слетая с губ густым паром. Вокруг царил хаос: первокурсники жались друг к другу под крики лесничего, а старосты чинно направлялись к каретам, запряжённым невидимыми фестралами.

🔤имо их группы, шурша тканями юбок, пронеслась стайка когтевранок. Позади шла Аннет Роули — девушка с острым личиком и волосами цвета горького шоколада, которые в тусклом свете факелов казались чёрными. Она замедлила шаг. Её взгляд — вызывающий, кокетливый и совершенно нескромный для леди — на мгновение замер на Томе. Одна из её подруг, заметив это, коротко и звонко захохотала, прикрыв рот ладонью.

🔤еддл не повернул головы, оставаясь абсолютно невозмутимым. Абраксас лишь скептически приподнял бровь, глядя вслед удаляющимся дамам.

🔤едная девчонка, — ехидно хмыкнув, прокомментировал Антонин.

🔤корее, глупая, — шёпотом ответил Малфой, почувствовав странное удовлетворение от того, что Марволо остался равнодушным.

👻👻👻

🔤 Большом зале было жарко. Тысячи свечей парили под потолком, контрастируя с серыми тучами зачарованного неба. Гул сотен голосов, звон столового серебра и смех создавали ту атмосферу, которая когда-то казалась Малфою уютной, но теперь ощущалась лишь как необходимый фон.

🔤ристократ почти не притронулся к еде. Мыслями он был уже глубоко в подземельях.

👻👻👻

🔤остиная Слизерина встретила своих студентов полумраком, пронизанным изумрудными бликами. Здесь, под толщей воды Чёрного озера, время словно замедляло свой ход. Огромный камин извергал зелёное пламя, которое не столько согревало, сколько отбрасывало причудливые тени на высокие своды.

🔤ладшекурсники, притихшие после долгой дороги, быстро разошлись по спальням. Абраксас занял одно из глубоких кресел, обтянутых кожей, нарочито небрежно закинув ногу на ногу. Орион устроился напротив, а Долохов прислонился к каменной колонне, скрестив руки на груди; его массивная фигура заслоняла свет, создавая в их углу зону приватности.

🔤еддл остался стоять у края ковра, глядя на то, как за витражным окном медленно проплывает гигантский кальмар.

🔤ы все читали газеты на каникулах, — тихо начал он. — Вы видели, как мир за пределами этого замка захлёбывается в собственной слабости. Гриндевальд рвёт Европу на части, но он делает это абсолютно по-варварски. Пугает даже тех, кого должен вести за собой.

🔤ом медленно повернулся к товарищам.

🔤инистерство в Лондоне дрожит от страха, — продолжил юноша, переводя взгляд на Малфоя. — Они издают указы, которые связывают нам руки. Они учат нас «защите», когда мы рождены для того, чтобы властвовать. Они смешивают нашу кровь с грязью, утверждая, что в этом — спасение. Но мы-то знаем правду.

🔤браксас подался вперёд, его глаза фанатично блеснули. Для него, выросшего на догматах, эти слова были слаще любого вина. Долохов подтвердил свою готовность хищной ухмылкой.

🔤 письме я упоминал, что нам нужно нечто большее, чем просто школьная дружба или общность факультета. Нам нужна структура. Братство, связанное не только интересами, но и клятвой.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
6
🔤еддл сделал шаг в центр их круга, и теперь свет каминного пламени полностью падал на его лицо.

🔤 именую нас Вальпургиевыми Рыцарями.

🔤ристократ ощутил, как по коже пробежал мороз. Ночь святой Вальпургии, когда границы между мирами стираются, когда магия достигает своего пика... Это было провокационно. Это было великолепно.

🔤ыцари? — раздался ленивый, ядовитый голос Блэка. — Пафосно, Реддл, но пусто. Ты говоришь о борьбе за чистоту крови. Но, прости, ты-то кто такой, чтобы нас объединять? Полукровка из приюта, пусть даже талантливый? Почему я должен идти за тобой? Чем ты лучше моего отца?

🔤ишина оглушила. Даже пламя в камине, казалось, замерло.

🔤ы прав. Я не лучше твоего отца, — прошептал Том, вальяжно вскидывая руку. — Я гораздо, гораздо хуже.

🔤рион дёрнулся, а затем сполз со своего кресла, со всего размаха рухнув на колени.

🔤ело юноши выгнулось назад с неестественным хрустом. Голова запрокинулась, рот открылся в беззвучном крике, и Абраксас увидел, как под кожей шеи вздуваются жилы, готовые взорваться от напряжения.

🔤ом, остановись...

🔤 губ Блэка потекла слюна, смешанная с кровью — он прикусил язык в конвульсии. Глаза закатились так, что остались только белки, прорезанные лопнувшими сосудами. Он не моргал — не мог. Веки застыли, открытые, как у мёртвой рыбы на прилавке, а по бледным щекам хлынули слёзы — горькие, знаменующие полный позор.

🔤еддл мог убить слизеринца прямо сейчас, и никто не узнает, как. Смерть от разрыва сердца. От кровоизлияния в мозг. От удушья. Магия не оставляет следов, если уметь её скрывать.

🔤рион скрючился на полу, уткнувшись лицом в ковёр, и его тело сотрясли конвульсии. Малфой заметил алую лужицу, расползающуюся по ворсу, и отвернулся. Не из брезгливости — из стыда. Стыда за то, что он видит это. Стыда за то, что он не может помочь. Стыда за то, что когда, нет, если Марволо отпустит однокурсника, сам Абраксас поклянётся в верности чудовищу.

🔤ом взмахнул запястьем и мягко улыбнулся. Блэк всхлипнул, закашлялся, сплёвывая вязкую слизь, и жадно, как утопленник, вытащенный из воды, втянул в себя кислород.

🔤так, господа. Вальпургиевы Рыцари. Кто за? — будничным тоном произнёс Реддл, грациозно опустившись в кресло, где пару минут назад сидел Орион. — Или обсудим моё происхождение ещё раз?

🔤ордость вопила внутри, требуя сохранить лицо. Но инстинкт самосохранения, помноженный на честолюбие, подсказывал иное.

🔤 в деле. Клянусь, — Долохов встал на колени первым. Кости со всей силы ударились о мрамор, но боли его в голосе не было — только благоговение. Или страх, превратившийся в обожание.

🔤то насчёт тебя, Абраксас? Ты с нами? Со мной?

🔤ыбор без выбора. Может, хотя бы это решение было способно заполнить звенящую пустоту внутри.

🔤алфой выпрямил спину, расправил плечи. Он сделал шаг вперёд. Потом ещё один. И опустился рядом с Антонином, не отрывая взгляд от лица Тома. Глаза Марволо были красивыми, тёмными, глубокими. В них не осталось и следа той бездны, что мгновение назад пожирала Ориона заживо. Это пугало и притягивало одновременно.

🔤ои ресурсы и моё имя — всё это будет служить нашему делу. Я с тобой. До самого конца. Клянусь.

🔤ак в подземельях Хогвартса был скреплён союз, тьме которого суждено было поглотить всю Магическую Британию. Слизеринец засыпал под мерный плеск воды за стеклом, зная, что мир, который он видел из окна Мэнора, скоро навсегда изменится. И он будет тем, кто нанесёт первый удар по старым декорациям.
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
13
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🤩🤩🤩🤩
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🤩🤩 🔤🔤🔤🔤 🔤🤩🤩

🤩 𝐂𝐇𝐀𝐏𝐓𝐄𝐑 𝟑. 𝐇𝐞𝐢𝐠𝐡𝐭.

🖤🖤🖤


🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🔤#𝐏𝐎𝐒𝐓🔤#𝐏𝐋𝐎𝐓🔤🔤
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
6
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🔤есяц, прошедший с той знаменательной ночи, превратился для Абраксаса в стремительный водоворот. Власть Тома и слухи о новом братстве распространялись по подземельям Адским пламенем.

🔤ервыми пришли Эйвери и Нотт — двое наследников древних родов, чьи отцы давно погрязли в бесполезных интригах министерства. Они явились в гостиную спустя две недели, с подобающим смирением склонив головы перед креслом, где обычно восседал Реддл. За ними подтянулся Мальсибер — долговязый и вечно недовольный юноша, который быстро распознал, на чьей стороне в скором времени окажется истинное могущество.

🔤алфой наблюдал за этим с холодным расчётом. Каждое новое лицо в их кругу усиливало не только влияние Марволо, но и его собственное положение. Он был первым. Это давало ему особую привилегию находиться ближе всех к негласному королю, но с каждым днём Абраксас всё острее чувствовал, что привилегия эта сродни бегу по краю пропасти.

🔤пустившись на колени перед Томом, он дал клятву. И теперь, когда адреналин сошёл на нет, оставив после себя звенящую пустоту, юноша задавался вопросом, который грыз его изнутри: был ли у него на самом деле выбор? Или же иллюзия выбора — это и есть то высшее искусство, которым Реддл овладел в совершенстве?

👻👻👻

🔤евральский ветер оказался жёстче, чем предполагали сводки газет. Он рвал пёстрые флаги на верхушках ворот, заставлял игроков недовольно жмуриться и крепче сжимать древки мётел.

🔤аследник стоял на краю тренировочного поля, вцепившись окоченевшими пальцами в рукоять новенькой «Кометы-180». Перчатки из драконьей кожи, подбитые мехом, почти не спасали от холода. Его команда — шестеро слизеринцев в тёмно-зелёных мантиях — разминалась неподалёку, перебрасывая друг другу квоффл.

🔤алфой, ты с нами? Или будешь позировать для портрета до вечера? — рявкнул Роланд Лестрейндж, капитан, чей грудной голос даже сквозь вьюгу звучал требовательно и надменно.

🔤браксас не ответил. Он позволил себе секунду, чтобы отвлечься — запрокинуть голову и посмотреть в небо. Серое, низкое, с неровными краями туч, оно казалось потолком огромного зала, где единственным украшением служили снежинки, кружившие над башнями замка.

🔤н любил это чувство. Ноги твёрдо упирались в промёрзшую почву, а лёгкие наполнялись обжигающим воздухом. Ожидание. Предвкушение. Миг, когда ты ещё не оторвался от земли, но уже знаешь, что через секунду это случится.

🔤ду, — бросил коротко и оттолкнулся.

🔤етла взвилась под ним плавно. С годами аристократ перестал замечать этот момент — резкий толчок в солнечное сплетение, когда гравитация прекращала существовать, а внутренности замирали, словно на качелях в детстве. Теперь он ценил другое.

🔤ысоту.

🔤орок футов над полем, и ветер уже трепал слипшиеся от инея платиновые пряди, пытался сбить с курса, заставлял щуриться и наклонять корпус горизонтально. Малфой прижался к древку, ощущая, как мышцы спины привычно напряглись. Снизу доносились вопли редких болельщиков и простых зевак, свист бладжеров и глухие удары бит, но здесь, наверху, всё звучало по-другому, будто через толщу воды.

🔤оманда разбилась на две группы. Абраксас занял позицию охотника — не его амплуа, но Роланд любил менять расстановку, чтобы игроки не расслаблялись. Он поймал квоффл на лету, почувствовав приятную тяжесть красной кожи в ладони, и рванул к кольцам. Ворота охранял Элвис Кэрроу, коренастый пятикурсник с мутными глазами и уродливым шрамом на брови.

🔤умаешь, пройдёшь? — крикнул Мальсибер, несущийся параллельным курсом.

🔤алфой не думал — действовал. Резкий рывок влево, грязный замах, и квоффл выскочил из его пальцев под коварным углом. Кэрроу дёрнулся слишком поздно. Мяч влетел в центральное кольцо, выбив сноп искр и разочарованный вздох вратаря.

🔤азумеется.

🔤естрейндж промолчал. Капитан вообще редко опускался до похвалы, но слизеринец заметил, как тот коротко кивнул, и этого было достаточно.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
7
🔤браксас любил побеждать. Любил мелочную радость от того, что он быстрее, точнее, хитрее. Однако сейчас, пролетая над полем в очередной атаке, юноша поймал себя на мысли, что его истинная страсть к квиддичу лежала не в соревновании.

🔤вобода.

🔤от что он искал каждый раз, поднимаясь в воздух. Смехотворная иллюзия, конечно. Настоящей свободы не существовало — ни для него, связанного долгом перед родом, ни для любого другого чистокровного волшебника, опутанного паутиной правил и обязательств. Но в полёте можно было притвориться.

🔤и имени, ни титула. Только метла и бесконечные серые облака.

🔤ренировка закончилась через час, когда руки уже немели от холода, а Роланд, взглянув на небо, решил, что снегопад вот-вот начнётся. Команда спрыгнула на землю, обмениваясь скупыми репликами. Малфой отряхнул мантию от налипшей изморози и направился к раздевалкам вместе с остальными.

🔤браксас, — окликнул его Эйвери, который наблюдал за тренировкой с трибун, кутаясь в накидку с меховым воротником. — Красиво летаешь. Будто за тобой драконы гонятся.

🔤ожет, так и есть, — ответил юноша, не замедляя шага.

🔤йвери тихо хмыкнул, пристраиваясь рядом. В последние недели он стал менее разговорчивым. Посвящение в Рыцари изменило его — или, возможно, просто обнажило то, что всегда было внутри.

🔤ни спустились в подземелья, и влажный воздух гостиной ударил в лицо, отогревая замёрзшие щёки. Абраксас прошёл мимо группки первокурсников, игравших в волшебные шахматы, и поспешил в свою спальню. Нужно было привести себя в порядок перед ужином. Но вместо этого он вновь взялся за метлу и выскользнул через потайной ход за гобеленом. Никто не заметил.

👻👻👻

🔤огвартс в сумерках казался другим. Более живым, что ли. Готические шпили царапали облака, отбрасывали длинные тени на заснеженные лужайки, окна искрились теплом, а где-то внутри, в Большом зале, уже накрывали столы.

🔤лондин оттолкнулся от земли бесшумно, держась низко, пока не миновал границы освещённой территории. Только тогда он набрал высоту.

🔤орок футов. Шестьдесят. Восемьдесят.

🔤н пронёсся вдоль западной стены замка, где витражи были особенно красивы — даже сейчас, в темноте, они улавливали последние отблески заката. На одном из этажей мелькнула чья-то тень. Профессор, вероятно, или заплутавший студент. Слизеринец круто развернулся, облетая Астрономическую башню по широкой дуге.

🔤десь, на высоте птичьего полёта, Абраксас позволял себе то, что никогда не смог бы позволить на земле. Расслабить плечи. Выдохнуть. Закрыть глаза на секунду — всего на секунду — и почувствовать, как колючий воздух щиплет скулы, как метла мягко покачивается под тяжестью тела.

🔤н думал об отце, который никогда не одобрял его увлечения квиддичем. «Это спорт для простонародья, мальчик. Для тех, кому нечем больше занять голову». Думал о матери, с трудом сдерживая предательские слёзы, которые обязательно бы стали льдинками в этой жестокой вьюге.

🔤 о Томе.

🔤от о ком он старался не вспоминать последние дни. Безразличный взгляд, направленный на корчащегося в агонии Блэка. Сведённая от злости челюсть, высеченная самым гениальным и безумным скульптором. Удовлетворённый изгиб бледных губ при виде Малфоя, стирающего колени о мрамор и шепчущего слова клятвы, словно в горячке.

🔤етка исполинской ели хлестнула по лицу, возвращая в реальность. Слизеринец резко спикировал вниз, облетая дерево, и направился к восточному крылу, где его любимое место — небольшая башенка, с которой открывался вид на Запретный лес — пустовало.

🔤н приземлился на узкий каменный парапет, балансируя на краю. Отсюда чаща казалась чёрной, опасной, готовой сомкнуться над любым, кто осмелится войти. Ветер постепенно усиливался, а снежинки — первые, мелкие, предвестники обещанной бури — начинали кружиться в воздухе.

🔤ора возвращаться. Но мнимая свобода была слишком сладка, чтобы отказываться от неё так просто.
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
13
Channel name was changed to «𝐂𝐋𝐎𝐒𝐄𝐃│𝐏𝐋𝐀𝐓𝐈𝐍𝐔𝐌 𝐊𝐍𝐈𝐆𝐇𝐓│𝐀𝐁𝐑𝐀𝐗𝐀𝐒 𝐌𝐀𝐋𝐅𝐎𝐘»