📌 Опять эти КАЛОРИИ
Вместо подсчёта калорий советую посчитать количество "Л" в слове "КАЛОРИЯ". Там нет удвоенной Л !
Только одна.
калории
калории
калории
Вместо подсчёта калорий советую посчитать количество "Л" в слове "КАЛОРИЯ". Там нет удвоенной Л !
Только одна.
калории
калории
калории
Разберёмся с "ТОЖЕ"
Пишем СЛИТНО, если:
▪Тоже можно заменить на союзы ТАКЖЕ или И;
▪ "Же" невозможно выкинуть.
Пишем РАЗДЕЛЬНО, если:
▪ То же = такое же;
▪ После "то же" можно поставить "САМОЕ".
Да-да, "то же самое" всегда пишется в три слова.
Сравните:
Я ТОЖЕ хочу выпить!
Я хочу ТО ЖЕ пиво, что и у тебя.
Пишем СЛИТНО, если:
▪Тоже можно заменить на союзы ТАКЖЕ или И;
▪ "Же" невозможно выкинуть.
Мне ТОЖЕ хочется на морюшко.
Не смейся, ты ТОЖЕ просидишь всё лето в офисе.
Пишем РАЗДЕЛЬНО, если:
▪ То же = такое же;
▪ После "то же" можно поставить "САМОЕ".
Да-да, "то же самое" всегда пишется в три слова.
Я не хочу надевать
ТО ЖЕ (самое) платье.
У него было ТО ЖЕ выражение лица, что и вчера.
Сравните:
Я ТОЖЕ хочу выпить!
Я хочу ТО ЖЕ пиво, что и у тебя.
📌 Самое время выучить ударения во всех формах слова "баловать".
Жить станет проще, если запомнить, что в этом слове ударение НИКОГДА не падает на первый слог!
БаловАть
БаловАла
БаловАли
БалОванный
ИзбалОванный
РазбалОванный
БалУю
БалУешь
БалУете
Жить станет проще, если запомнить, что в этом слове ударение НИКОГДА не падает на первый слог!
БаловАть
БаловАла
БаловАли
Катя мужа баловАла,
Вместо водки борщ давАла.
БалОванный
ИзбалОванный
РазбалОванный
Он был ужасно скОванный,
Но всё же избалОванный.
БалУю
БалУешь
БалУете
Ты меня весь год балУешь,
Очень жду, когда надУешь.
📌 Слово пишется слитно, если начинается на такие части, как:
АУДИО-
ВИДЕО-
МЕДИА-
АВТО-
МЕГА-
"Аудио-уроков"не существует.
Есть только аудиоуроки и видеоматериалы.
Дефисы и пробелы запрещены.
Так что не смотрите на ворд, который отмечает эти слова как ошибочные.
Мы умнее ворда.
АУДИО-
ВИДЕО-
МЕДИА-
АВТО-
МЕГА-
"Аудио-уроков"не существует.
Есть только аудиоуроки и видеоматериалы.
Дефисы и пробелы запрещены.
МЕДИАмагнат придумал МЕГАсборник по МЕДИАобразованию.
Так что не смотрите на ворд, который отмечает эти слова как ошибочные.
Мы умнее ворда.
📌 Ловите подборку плеоназмов, то есть слов, которые дублируют значения друг друга и поэтому ВМЕСТЕ не употребляются!
• упасть вниз
• вернуться обратно
• предупредить заранее
• впервые познакомиться
• ответная реакция
• неожиданный сюрприз
• полный аншлаг
• перспективы на будущее
• прейскурант цен
• необычный феномен
• равная половина
• свободная вакансия
• первый дебют
• упасть вниз
• вернуться обратно
• предупредить заранее
• впервые познакомиться
• ответная реакция
• неожиданный сюрприз
• полный аншлаг
• перспективы на будущее
• прейскурант цен
• необычный феномен
• равная половина
• свободная вакансия
• первый дебют
#вопросотподписчика
📌 Есть ли что-то общее у слов "обожать" и "обождать"?
«Обождать» никак не связано с «обожать», потому что это обычный глагол «ждать» с приставкой «обо-». Только он устаревший и носит разговорный оттенок.
Таким образом, есть литературный глагол ПОДОждать, а есть просторечный ОБОждать.
А слово «обожать» произошло от слова «бог». У него совсем другая история.
На вопрос ответил автор канала @gramota
📌 Есть ли что-то общее у слов "обожать" и "обождать"?
«Обождать» никак не связано с «обожать», потому что это обычный глагол «ждать» с приставкой «обо-». Только он устаревший и носит разговорный оттенок.
Таким образом, есть литературный глагол ПОДОждать, а есть просторечный ОБОждать.
А слово «обожать» произошло от слова «бог». У него совсем другая история.
На вопрос ответил автор канала @gramota
📌 СКРЫТНЫЙ или СКРЫТЫЙ?
▪ Скрытный
Тот, кто скрывает свои чувства и мысли. Неоткровенный.
▪ Скрытый
Не заметный внешне, тайный, спрятанный от чьих-либо глаз.
▪ Скрытный
Тот, кто скрывает свои чувства и мысли. Неоткровенный.
У этой СКРЫТНОЙ особы был СКРЫТНЫЙ характер. Я испугался такой СКРЫТНОСТИ и сбежал в закат.
▪ Скрытый
Не заметный внешне, тайный, спрятанный от чьих-либо глаз.
Как он мог не понять СКРЫТЫЙ смысл моих слов!
Между мной и его бывшей женой чувствуется СКРЫТАЯ вражда.
📌 Не существует слова "фЕтиш".
Но зато есть слово "фетИш".
Да-да, верно говорить:
фети́ш
фети́ш
фети́ш
Издавна так называли предмет, который был объектом религиозного культа.
Широкое значение слова
"фетИш" - слепое поклонение вещи.
Но зато есть слово "фетИш".
Да-да, верно говорить:
фети́ш
фети́ш
фети́ш
Издавна так называли предмет, который был объектом религиозного культа.
Широкое значение слова
"фетИш" - слепое поклонение вещи.
У меня ФЕТИШ на жареную картошечку и сырный соус.
А мой ФЕТИШ - короткие стрижки и ажурные чулки.
📌 В ТЕЧЕНИЕ или В ТЕЧЕНИИ
Давайте запомним раз и навсегда.
▪В ТЕЧЕНИЕ - это предлог.
Пишем "в течение", если речь идёт о временном промежутке.
▪В ТЕЧЕНИИ - это предлог
"в" + существительное "течение".
Пишем "в течении", если речь идёт о течении реки.
Также между ними можно поставить прилагательное.
Давайте запомним раз и навсегда.
▪В ТЕЧЕНИЕ - это предлог.
Пишем "в течение", если речь идёт о временном промежутке.
В ТЕЧЕНИЕ тридцати лет я надеялся найти нормальную работу.
В ТЕЧЕНИЕ часа я пытался бросить пить.
▪В ТЕЧЕНИИ - это предлог
"в" + существительное "течение".
Пишем "в течении", если речь идёт о течении реки.
Также между ними можно поставить прилагательное.
В (быстром) ТЕЧЕНИИ реки я разглядела мои уплывающие возможности.
📌 Зачем я написала этот бред?
Всё просто.
В этих словах наиболее часто допускают ошибки.
СИМПАТИЧНЫЙ
Пишется только через "А".
У него даже поверочное есть - симпАтия.
НЮАНС
"Нюанс" пришёл к нам из французского и никогда не имел мягкого знака.
ПОСКОЛЬЗНУТЬСЯ
"Подскользнуться" живёт только в просторечных фразочках.
Забываем букву "д".
КОНФОРКА
Слово пришло из голландского, где "komfoor" означало жаровню.
Но к тому моменту на Руси была своя конфорка - подставка для чайника, которая надевалась на трубу самовара.
Варианты соперничали между собой, и в бою победила буква "Н".
С тех пор единственно верный вариант - конфорка.
Всё просто.
В этих словах наиболее часто допускают ошибки.
СИМПАТИЧНЫЙ
Пишется только через "А".
У него даже поверочное есть - симпАтия.
НЮАНС
"Нюанс" пришёл к нам из французского и никогда не имел мягкого знака.
ПОСКОЛЬЗНУТЬСЯ
"Подскользнуться" живёт только в просторечных фразочках.
Забываем букву "д".
КОНФОРКА
Слово пришло из голландского, где "komfoor" означало жаровню.
Но к тому моменту на Руси была своя конфорка - подставка для чайника, которая надевалась на трубу самовара.
Варианты соперничали между собой, и в бою победила буква "Н".
С тех пор единственно верный вариант - конфорка.
Единого мнения о феминитивах нет.
Кто-то их одобряет, а кто-то считает отвратительными.
Канал Записки редакторки узнал, что думают о феминитивах авторы (и авторки) популярных каналов про русский язык и литературу.
Быть может, среди их мнений вы отыщете своё.
@adept_rozentalya — я не использую новые феминитивы («блогерка», «авторка» и т. п.), но отношусь к ним спокойно. Ко многим феминитивам мы уже привыкли («учительница», «студентка», «москвичка» и др.), но мир меняется, поэтому в языке появляются новые слова. Я против как их насильственного насаждения, так и их запрета. В будущем либо они не приживутся и естественным путём исчезнут, либо мы привыкнем к ним так же, как к «учительнице». Язык без нашей помощи сам разберётся, быть новым феминитивам или не быть.
@gramota — к феминитивам у меня больше отрицательное отношение, поскольку считаю, что названия профессий должны использоваться без гендерных различий. Тем более у нас до сих пор многие феминитивы употребляются, чтобы подчёркнуть негативное отношение к человеку.
«Авторка» и «редакторка» образуются по тому же принципу, что и «учительница», «спортсменка», «комсомолка», но всё равно из уважения к девушке я её назову «автор» и «редактор». В моём сознании это не тождественные понятия. А «филологиня», «врачиха», «блогерша» для меня звучат и вовсе нелепо.
@BOO_n_K_er — я не использую современные феминитивы в свой адрес. Например, не называю себя авторкой канала или блогеркой. Но принимаю и уважаю позицию тех, для кого они важны. На мой взгляд, это личный вопрос, как вопрос обращения по имени-отчеству. Надо называть человека так, как он тебе представился, и это не подлежит обсуждению и, тем более, осуждению. Что касается самих слов: возможно, сейчас они еще не совсем привычны для восприятия, но это вопрос времени, я думаю.
@StudyRussian — "Авторка", "дизайнерка", "филологиня". Я смотрю на эти слова с улыбкой и воспринимаю их как шутку. Однако, все мы знаем, что шутки не всегда уместны.
@orfosvinstvo — язык — это живой организм, который нельзя загнать в рамки. Феминитивы — это отражение каких-то явлений в обществе. Приживутся они или нет — это решать носителям языка. Но я думаю, что это какой-то сбой, который скоро исчезнет. Отторжение феминитивов заметно в иронических статьях и дискуссиях. Кажется, что это сотня фанатов продвигает реформу языка, а у них не получается.
@zapiski_redaktorki — феминитивы отражают нынешнюю реальность — стремление к полному равенству женщин и мужчин. Пока что многие люди (осознанно или неосознанно) сопротивляются некоторым нововведениям, но, думаю, в скором времени привыкнут. Я хочу, чтобы люди определяли себя так, как им удобнее: поэт или поэтесса, автор или авторка, но при этом не слышали осуждения от других. Когда-то непривычным было слово «курсистка». Чем нынешняя «редакторка» хуже? Язык развивается вместе с обществом. По названию канала видно, что к феминитивам я отношусь положительно.
Кто-то их одобряет, а кто-то считает отвратительными.
Канал Записки редакторки узнал, что думают о феминитивах авторы (и авторки) популярных каналов про русский язык и литературу.
Быть может, среди их мнений вы отыщете своё.
@adept_rozentalya — я не использую новые феминитивы («блогерка», «авторка» и т. п.), но отношусь к ним спокойно. Ко многим феминитивам мы уже привыкли («учительница», «студентка», «москвичка» и др.), но мир меняется, поэтому в языке появляются новые слова. Я против как их насильственного насаждения, так и их запрета. В будущем либо они не приживутся и естественным путём исчезнут, либо мы привыкнем к ним так же, как к «учительнице». Язык без нашей помощи сам разберётся, быть новым феминитивам или не быть.
@gramota — к феминитивам у меня больше отрицательное отношение, поскольку считаю, что названия профессий должны использоваться без гендерных различий. Тем более у нас до сих пор многие феминитивы употребляются, чтобы подчёркнуть негативное отношение к человеку.
«Авторка» и «редакторка» образуются по тому же принципу, что и «учительница», «спортсменка», «комсомолка», но всё равно из уважения к девушке я её назову «автор» и «редактор». В моём сознании это не тождественные понятия. А «филологиня», «врачиха», «блогерша» для меня звучат и вовсе нелепо.
@BOO_n_K_er — я не использую современные феминитивы в свой адрес. Например, не называю себя авторкой канала или блогеркой. Но принимаю и уважаю позицию тех, для кого они важны. На мой взгляд, это личный вопрос, как вопрос обращения по имени-отчеству. Надо называть человека так, как он тебе представился, и это не подлежит обсуждению и, тем более, осуждению. Что касается самих слов: возможно, сейчас они еще не совсем привычны для восприятия, но это вопрос времени, я думаю.
@StudyRussian — "Авторка", "дизайнерка", "филологиня". Я смотрю на эти слова с улыбкой и воспринимаю их как шутку. Однако, все мы знаем, что шутки не всегда уместны.
@orfosvinstvo — язык — это живой организм, который нельзя загнать в рамки. Феминитивы — это отражение каких-то явлений в обществе. Приживутся они или нет — это решать носителям языка. Но я думаю, что это какой-то сбой, который скоро исчезнет. Отторжение феминитивов заметно в иронических статьях и дискуссиях. Кажется, что это сотня фанатов продвигает реформу языка, а у них не получается.
@zapiski_redaktorki — феминитивы отражают нынешнюю реальность — стремление к полному равенству женщин и мужчин. Пока что многие люди (осознанно или неосознанно) сопротивляются некоторым нововведениям, но, думаю, в скором времени привыкнут. Я хочу, чтобы люди определяли себя так, как им удобнее: поэт или поэтесса, автор или авторка, но при этом не слышали осуждения от других. Когда-то непривычным было слово «курсистка». Чем нынешняя «редакторка» хуже? Язык развивается вместе с обществом. По названию канала видно, что к феминитивам я отношусь положительно.
📌 У этих глаголов ставим ударение на последний слог "СЯ".
Всегда.
НачалсЯ
ЗанялсЯ
НанялсЯ
ПринялсЯ
ЗаперсЯ
ОтперсЯ
У других глаголов с "ся" ударение падает на основы слов.
Всегда.
НачалсЯ
ЗанялсЯ
НанялсЯ
ПринялсЯ
ЗаперсЯ
ОтперсЯ
У других глаголов с "ся" ударение падает на основы слов.
📌Что такое ВИЗАВИ?
Слово "визави" описывает ситуацию, когда один человек сидит или стоит напротив другого.
"Визави" может быть и наречием,
и существительным.
Пришло из французского.
Буквальный перевод фразы
vis-a-vis = лицом к лицу.
Слово "визави" описывает ситуацию, когда один человек сидит или стоит напротив другого.
"Визави" может быть и наречием,
и существительным.
Пришло из французского.
Буквальный перевод фразы
vis-a-vis = лицом к лицу.
Забиваю стрелу. Встречаемся ВИЗАВИ за школой после уроков.
Я не согласна с аргументами моего ВИЗАВИ.
Кажется, он просто дурак.
Forwarded from Записки редакторки
📌 СКОЛЬКО - король ошибок в русском языке.
▪Форм "до скольки" и "ко скольки" не существует.
▪ Верные варианты:
до скОльких
к(ко) скОльким
ДО СКОЛЬКИХ?
К СКОЛЬКИМ?
▪Ударение всегда ставим на "О"!
▪Форм "до скольки" и "ко скольки" не существует.
▪ Верные варианты:
до скОльких
к(ко) скОльким
ДО СКОЛЬКИХ?
До скОльких здесь продают алкоголь?
До скОльких ты будешь сидеть у родителей на шее?
К СКОЛЬКИМ?
- СкОльким людям ты испортил жизнь?
- Только тебе. Честное слово.
К скОльким мне подойти?
▪Ударение всегда ставим на "О"!
📌 Что скрывает слово НЕДЕЛЯ?
▪Сейчас это промежуток времени из семи дней.
Но раньше неделей называли день, не занятый делом, то есть выходной.
Это слово образовалось на базе сочетания "ne dělati" — "не делать".
▪А понедельник так назвали потому, что он шёл после недели, то есть за днём отдыха.
▪Интересно, что почти во всех славянских языках неделя
по-прежнему обозначает воскресный (выходной) день:
Да-да, кто-то целую "неделю" ничего не делает.
Звучит отлично, не правда ли?
▪Сейчас это промежуток времени из семи дней.
Но раньше неделей называли день, не занятый делом, то есть выходной.
Это слово образовалось на базе сочетания "ne dělati" — "не делать".
▪А понедельник так назвали потому, что он шёл после недели, то есть за днём отдыха.
▪Интересно, что почти во всех славянских языках неделя
по-прежнему обозначает воскресный (выходной) день:
недiля — украинский
neděle — чешский
нядзеля — белорусский
niedziela — польский
недеља — сербский
nedjelja — хорватский
Да-да, кто-то целую "неделю" ничего не делает.
Звучит отлично, не правда ли?