🔸 شهر چای در مسیر ثبت جهانی
تلاش برای ثبت #لاهیجان به عنوان پایتخت آیینهای چای ایران در #یونسکو ادامه دارد
لاهیجان، عروس گیلان، شهر باغهای همیشه سبز چای، از سالها پیش میزبان انواعی از طعم و رنگ این محصول ایرانی است. کاشفالسلطنه، کاشف چای، این محصول را برای نخستینبار در منطقهای بهنام چایخانسر در لاهیجان کشت کرد تا نقطه آغازی برای تبدیل این شهر بهعنوان شهر چای باشد و حالا همه محلهها و روستاهای لاهیجان میزبان این بوتههای سبز و معطر هستند.
▫️نگاه مثبت کمیسیون ملی یونسکو
نخستین کارخانه چای ایران در سال۱۳۱۱ شمسی و نخستین مرکز تحقیقاتی چای در سال۱۳۱۳ در زمان پهلوی اول در #لاهیجان تأسیس شد. لاهیجان به جز اینکه مرکز چای گیلان و ایران است بهعنوان شهر نمونه گردشگری کشور و عروس شهرهای گیلان هم شهره شده و به همین دلیل در سالهای اخیر مدیریت شهری در تلاش است با رایزنی و مهیا کردن زیرساختها ثبت جهانی این شهر بهعنوان پایتخت چای ایران و شهر خلاق یونسکو را انجام دهد.این تلاش چندساله حالا در مراحل جدیتری قرار گرفته و در روزهای اخیر شورای شهر لاهیجان نشست مشترکی با دبیرکل و اعضای کمیته کسبوکار کمیسیون ملی یونسکوی ایران کهن برای ثبت لاهیجان بهعنوان پایتخت چای ایران و شهر خلاق یونسکو برگزار کرده است. متن کامل
تلاش برای ثبت #لاهیجان به عنوان پایتخت آیینهای چای ایران در #یونسکو ادامه دارد
لاهیجان، عروس گیلان، شهر باغهای همیشه سبز چای، از سالها پیش میزبان انواعی از طعم و رنگ این محصول ایرانی است. کاشفالسلطنه، کاشف چای، این محصول را برای نخستینبار در منطقهای بهنام چایخانسر در لاهیجان کشت کرد تا نقطه آغازی برای تبدیل این شهر بهعنوان شهر چای باشد و حالا همه محلهها و روستاهای لاهیجان میزبان این بوتههای سبز و معطر هستند.
▫️نگاه مثبت کمیسیون ملی یونسکو
نخستین کارخانه چای ایران در سال۱۳۱۱ شمسی و نخستین مرکز تحقیقاتی چای در سال۱۳۱۳ در زمان پهلوی اول در #لاهیجان تأسیس شد. لاهیجان به جز اینکه مرکز چای گیلان و ایران است بهعنوان شهر نمونه گردشگری کشور و عروس شهرهای گیلان هم شهره شده و به همین دلیل در سالهای اخیر مدیریت شهری در تلاش است با رایزنی و مهیا کردن زیرساختها ثبت جهانی این شهر بهعنوان پایتخت چای ایران و شهر خلاق یونسکو را انجام دهد.این تلاش چندساله حالا در مراحل جدیتری قرار گرفته و در روزهای اخیر شورای شهر لاهیجان نشست مشترکی با دبیرکل و اعضای کمیته کسبوکار کمیسیون ملی یونسکوی ایران کهن برای ثبت لاهیجان بهعنوان پایتخت چای ایران و شهر خلاق یونسکو برگزار کرده است. متن کامل
شهرچای در مسیر ثبت جهانی
لاهیجان، عروس گیلان، شهر باغهای همیشه سبز چای، از سالها پیش میزبان انواعی از طعم و رنگ این محصول ایرانی است. کاشفالسلطنه، کاشف چای، این محصول را برای نخستینبار در منطقهای بهنام چایخانسر در لاهیجان کشت کرد تا نقطه آغازی برای تبدیل این شهر بهعنوان…
🔸 پشیمانی خریداران اینترنت استارلینک
کاربرهایی که بهبهای صد دلار اینترنت #استارلینک را پیشخرید کرده بودند از خرید خود پشیمان شده و آن را لغو کردند. اینترنتی که قرار است با سرویس شرکت #اسپیساکس (SpaceX) توسط ماهوارههای #ایلان_ماسک میلیاردر آمریکایی ارائه شود هنوز نتوانسته خواستههای مشتریها را برآورده کند و بسیاری از خرید خود پشیمان شدهاند. همشهری
کاربرهایی که بهبهای صد دلار اینترنت #استارلینک را پیشخرید کرده بودند از خرید خود پشیمان شده و آن را لغو کردند. اینترنتی که قرار است با سرویس شرکت #اسپیساکس (SpaceX) توسط ماهوارههای #ایلان_ماسک میلیاردر آمریکایی ارائه شود هنوز نتوانسته خواستههای مشتریها را برآورده کند و بسیاری از خرید خود پشیمان شدهاند. همشهری
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#اپل 🔸سیر دگرگونی آیفونها
#زبانشناسی 🔸 درباره علل لهجه داشتن
یادگیری یک #زبان خارجی عموما از آموختن شکل نوشتاری حروف و صداهای آنان شروع میشود. این یک مرحله حساس است به خصوص برای زبانهایی که الفبای لاتین دارند، با این حال آنچه عموما در آموزش مکتوب حروف در کتابهای درسی نادیده گرفته میشود شکل صحیح تلفظ آنها به هنگام صحبت است.
در واقع اکثر افراد به محض یادگیری کلمات میخواهند از آنها استفاده کنند، که بد هم نیست، ولی این عجله و کمبود در آموزش صحیح مانع از یادگیری تلفظ درست میشود و همین امر باعث ادا شدن کلمات با لهجه نامأنوس میشود.
برای مثال حرف ساده P را در نظر بگیرید. در فرم مکتوب در انگلیسی و فرانسوی این حرف مشترک است، حال آنکه یک فرد انگلیسیزبان این حرف را پرفشار تلفظ میکند در صورتیکه اگر یک فرانسوی بخواد این حرف را تلفظ کند آن را خفه تلفظ میکند. این نمونه مثالی است از نکات ریزی که تاثیر به سزایی در نحوه حرف زدن ما دارند. در واقع حتی وقتی کتابهای درسی یا مربیان زبان به این نکات اشاره میکنند، گام بعدی که طریقه صحیح استفاده از آنها در کلمات و عبارات است عموما دستکم گرفته میشود.
همچون شیمی مهم نیست که عناصر سازنده هر کدام جداگانه چطور رفتار میکنند، بلکه مهم ترکیب آنها است که خصوصیات خاص خود را دارد. در واقع هر زبانی برای ترکیبها قواعدی دارد که بومیان (و بسیاری از معلمان حتی) آنها را عموما درک میکنند، اما نمیدانند یا نمیتوانند توضیح بدهند.
یک نکته مهم دیگر در پیدا کردن لهجه که عموما نادیده گرفته میشود، هجا (بخش یا سیلاب) است. قاعده تلفظ صحیح هجاهای هر کلمه معمولا در کتابهای درسی توضیح داده میشوند، اما اهمیت این قوانین سریعا فراموش میشود. اینکه هنگام تلفظ کلمه تکیه و فشار اصلی را روی کدام هجا باید گذاشت و با چه حجم و قدرتی باید آن را ادا کرد از نکات مهم به شمار میرود.
در مرحله بعدی آنچه مشکلزا است به رفتار واج در آواشناسی زبان بازمیگردد. زبانها معمولا در این بخش با هم تفاوت دارند و هر کدام قوانین مشخصی دارند که تعیین میکند مجاز هستیم کدام هجا را ادا کنیم و کدام را نه. برای مثال قوانین آواشناسی انگلیسی اجازه نمیدهد کلمات بومی با صدای Pt یا Ps شروع شوند به همین خاطر p در کلمه Psychology صامت ادا میشود. کسی که زبان مادریاش انگلیسی است میداند که این ترکیبهای صامت میتوانند در وسط کلمات به کار گرفته شوند (نظیرuptown یا upside) و مانند قلاب نقش بپذیرند و ادا شوند. این چیزی نیست که فهم و استفادهاش برای هر فرد خارجی ساده باشد.
بسیاری از این ریزهکاریهای زبانی، که برای انگلیسیزبانان پیشپا افتاده و عادی محسوب میشود، در جریان انتقال و آموزش از قلم انداخته میشوند و باعث میشوند لهجه افراد خارجی به سرعت قابل تشخیص باشد.
علاوه بر اینها باید گفت در در زبان انگلیسی قواعدی وجود دارد که کمتر مشابه دیگر زبانها است و همین کار را سختتر هم میکند. برای مثال اگر یک اسپانیایی بخواهد کلمه «سنجاب» (squirrel) را به انگلیسی تلفظ کند احتمال زیادی وجود دارد که به دردسر بیفتد. اصوات ابتدایی غیرعادی skw، سپس یک صدای مصوت عجیب در وسط که اکثر زبانها فاقد آن هستند و سرانجام یک rl که همچون تله میتواند شما را به اشتباه بیاندازد.
به نکات بالا باید مشکل تشخیص ریتم را هم اضافه کرد. اکثر افراد ممکن است به زبانشان خودشان بسیار مسلط باشند، ولی به هنگام ادای زبان خارجی دچار سکته میشوند چرا که تعیین و تقلید ریتم زبان برای آنها دشوار است. ریتم زبان، یا همان آهنگین بودن آن، چیزی است که به ما اجازه میدهد بدون آنکه معنی کلمات را درک کنیم سریعا تشخیص دهیم که فرد دارد به زبان ایتالیایی حرف میزند یا فرانسوی.
اینکه بتوان جمله را با آهنگ زبان اصلی تلفظ کرد و دانست تکیه را روی کدام هجاها گذاشت یکی از پیچیدگیهای زبانی است که میتواند مشکلساز شود. با این حال شناخت ریتم زبان با اندکی آموزش، مثل یادگیری رقص یا گرفتن ضرب، چیزی است که کسی از آن ضرر نخواهد کرد. یورونیوز
یادگیری یک #زبان خارجی عموما از آموختن شکل نوشتاری حروف و صداهای آنان شروع میشود. این یک مرحله حساس است به خصوص برای زبانهایی که الفبای لاتین دارند، با این حال آنچه عموما در آموزش مکتوب حروف در کتابهای درسی نادیده گرفته میشود شکل صحیح تلفظ آنها به هنگام صحبت است.
در واقع اکثر افراد به محض یادگیری کلمات میخواهند از آنها استفاده کنند، که بد هم نیست، ولی این عجله و کمبود در آموزش صحیح مانع از یادگیری تلفظ درست میشود و همین امر باعث ادا شدن کلمات با لهجه نامأنوس میشود.
برای مثال حرف ساده P را در نظر بگیرید. در فرم مکتوب در انگلیسی و فرانسوی این حرف مشترک است، حال آنکه یک فرد انگلیسیزبان این حرف را پرفشار تلفظ میکند در صورتیکه اگر یک فرانسوی بخواد این حرف را تلفظ کند آن را خفه تلفظ میکند. این نمونه مثالی است از نکات ریزی که تاثیر به سزایی در نحوه حرف زدن ما دارند. در واقع حتی وقتی کتابهای درسی یا مربیان زبان به این نکات اشاره میکنند، گام بعدی که طریقه صحیح استفاده از آنها در کلمات و عبارات است عموما دستکم گرفته میشود.
همچون شیمی مهم نیست که عناصر سازنده هر کدام جداگانه چطور رفتار میکنند، بلکه مهم ترکیب آنها است که خصوصیات خاص خود را دارد. در واقع هر زبانی برای ترکیبها قواعدی دارد که بومیان (و بسیاری از معلمان حتی) آنها را عموما درک میکنند، اما نمیدانند یا نمیتوانند توضیح بدهند.
یک نکته مهم دیگر در پیدا کردن لهجه که عموما نادیده گرفته میشود، هجا (بخش یا سیلاب) است. قاعده تلفظ صحیح هجاهای هر کلمه معمولا در کتابهای درسی توضیح داده میشوند، اما اهمیت این قوانین سریعا فراموش میشود. اینکه هنگام تلفظ کلمه تکیه و فشار اصلی را روی کدام هجا باید گذاشت و با چه حجم و قدرتی باید آن را ادا کرد از نکات مهم به شمار میرود.
در مرحله بعدی آنچه مشکلزا است به رفتار واج در آواشناسی زبان بازمیگردد. زبانها معمولا در این بخش با هم تفاوت دارند و هر کدام قوانین مشخصی دارند که تعیین میکند مجاز هستیم کدام هجا را ادا کنیم و کدام را نه. برای مثال قوانین آواشناسی انگلیسی اجازه نمیدهد کلمات بومی با صدای Pt یا Ps شروع شوند به همین خاطر p در کلمه Psychology صامت ادا میشود. کسی که زبان مادریاش انگلیسی است میداند که این ترکیبهای صامت میتوانند در وسط کلمات به کار گرفته شوند (نظیرuptown یا upside) و مانند قلاب نقش بپذیرند و ادا شوند. این چیزی نیست که فهم و استفادهاش برای هر فرد خارجی ساده باشد.
بسیاری از این ریزهکاریهای زبانی، که برای انگلیسیزبانان پیشپا افتاده و عادی محسوب میشود، در جریان انتقال و آموزش از قلم انداخته میشوند و باعث میشوند لهجه افراد خارجی به سرعت قابل تشخیص باشد.
علاوه بر اینها باید گفت در در زبان انگلیسی قواعدی وجود دارد که کمتر مشابه دیگر زبانها است و همین کار را سختتر هم میکند. برای مثال اگر یک اسپانیایی بخواهد کلمه «سنجاب» (squirrel) را به انگلیسی تلفظ کند احتمال زیادی وجود دارد که به دردسر بیفتد. اصوات ابتدایی غیرعادی skw، سپس یک صدای مصوت عجیب در وسط که اکثر زبانها فاقد آن هستند و سرانجام یک rl که همچون تله میتواند شما را به اشتباه بیاندازد.
به نکات بالا باید مشکل تشخیص ریتم را هم اضافه کرد. اکثر افراد ممکن است به زبانشان خودشان بسیار مسلط باشند، ولی به هنگام ادای زبان خارجی دچار سکته میشوند چرا که تعیین و تقلید ریتم زبان برای آنها دشوار است. ریتم زبان، یا همان آهنگین بودن آن، چیزی است که به ما اجازه میدهد بدون آنکه معنی کلمات را درک کنیم سریعا تشخیص دهیم که فرد دارد به زبان ایتالیایی حرف میزند یا فرانسوی.
اینکه بتوان جمله را با آهنگ زبان اصلی تلفظ کرد و دانست تکیه را روی کدام هجاها گذاشت یکی از پیچیدگیهای زبانی است که میتواند مشکلساز شود. با این حال شناخت ریتم زبان با اندکی آموزش، مثل یادگیری رقص یا گرفتن ضرب، چیزی است که کسی از آن ضرر نخواهد کرد. یورونیوز
#هتلداری 🔸 بازاریابی واگنی
شرکتهای بزرگ راه آهن ژاپن برای جلب مشتریان مجبور به ارائه خدمات بیشتری هستند چون همهگیری جهانی #کرونا به ضربه زدن به صنعت #گردشگری ادامه میدهد. شرکتهای بزرگ این صنعت که هتلها را اداره میکنند در حال استفاده از تخصص راهآهن هستند تا اتاقهایی با مضمون قطار به مشتریان ارائه دهند.
در یک هتل در #توکیو که توسط گروه راهآهن #توبو اداره میشود، میهمانان میتوانند از شبیهسازهای اصلی که رانندگان قطار برای آموزش استفاده میکنند، بهره ببرند. #گرافیک این دستگاهها راههای اصلی بر روی خط توبو را شبیهسازی میکنند.
این هتل در ماه اکتبر سال گذشته در #آساکوسا، منطقهای که معمولا مملو از گردشگران خارجی است، افتتاح شد اما با عدم وجود گردشگران خارجی، مدیران در حال تلاشند تا تقاضای داخلی را افزایش دهند. شینودا ماساجی، مدیر کل هتل آساکوسا توبو، میگوید آنها افراد دوستدار قطارها و خانوادههای دارای کودکان خردسال را هدف قرار میدهند.
شرکتهای بزرگ راه آهن ژاپن برای جلب مشتریان مجبور به ارائه خدمات بیشتری هستند چون همهگیری جهانی #کرونا به ضربه زدن به صنعت #گردشگری ادامه میدهد. شرکتهای بزرگ این صنعت که هتلها را اداره میکنند در حال استفاده از تخصص راهآهن هستند تا اتاقهایی با مضمون قطار به مشتریان ارائه دهند.
در یک هتل در #توکیو که توسط گروه راهآهن #توبو اداره میشود، میهمانان میتوانند از شبیهسازهای اصلی که رانندگان قطار برای آموزش استفاده میکنند، بهره ببرند. #گرافیک این دستگاهها راههای اصلی بر روی خط توبو را شبیهسازی میکنند.
این هتل در ماه اکتبر سال گذشته در #آساکوسا، منطقهای که معمولا مملو از گردشگران خارجی است، افتتاح شد اما با عدم وجود گردشگران خارجی، مدیران در حال تلاشند تا تقاضای داخلی را افزایش دهند. شینودا ماساجی، مدیر کل هتل آساکوسا توبو، میگوید آنها افراد دوستدار قطارها و خانوادههای دارای کودکان خردسال را هدف قرار میدهند.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#جور_دیگر 🔸 لبخند
از محصولات عینکهایی که با استفاده از قابلیت #واقعیتافزوده، چهره افراد را با لبخند به شما نمایش میدهند.
از محصولات عینکهایی که با استفاده از قابلیت #واقعیتافزوده، چهره افراد را با لبخند به شما نمایش میدهند.
#مکبوک🔸 تراشههای پرقدرت اپل
🔻#اپل از مکبوک پروهای جدید خود با تراشههای قدرتمند M1 Pro و M1 Max رونمایی کرد.
مکبوکهای جدید از چیپهای قدرتمند و جدید اپل یعنی M1 Pro و M1 Max پشتیبانی میکنند که بین ١.۵ تا سه برابر در پردازشهای گوناگون از نسلهای پیشین خود که دارای پردازنده کرآیسون (Core i7) و کرآیناین بودند، قویتر هستند. علاوه بر این، تراشههای جدید به این مکبوکها امکان اتصال به بیش از ٢ مانیتور را هم میدهند.
🔻#اپل از مکبوک پروهای جدید خود با تراشههای قدرتمند M1 Pro و M1 Max رونمایی کرد.
مکبوکهای جدید از چیپهای قدرتمند و جدید اپل یعنی M1 Pro و M1 Max پشتیبانی میکنند که بین ١.۵ تا سه برابر در پردازشهای گوناگون از نسلهای پیشین خود که دارای پردازنده کرآیسون (Core i7) و کرآیناین بودند، قویتر هستند. علاوه بر این، تراشههای جدید به این مکبوکها امکان اتصال به بیش از ٢ مانیتور را هم میدهند.
#اپل🔸مشخصات مکبوک پرو ۲۰۲۱
مکبوک پروهای جدید در دو اندازه ١۴.٢ اینچی با رزولوشن ٣٠٢۴ در ١٩۶۴ و ١۶.٢ اینچی با رزولوشن ٣۴۵۶ در ٢٢٣۴ عرضه میشوند. هر دو آنها از پنلهای جدید و با کیفیت مینیالایدی (miniLED) استفاده میکنند که دارای کنتراست بالای ١ میلیون در ١ و روشنایی ١٠٠٠ نیت هست.
پنلهای جدید همچنین از ریفرش ریت ١٢٩ هرتزی پشتیبانی میکنند.
اپل تعداد پورتهای مکبوکها را نسبت به نسلهای قبلی افزایش داده است:
تاندربولت۴، اسلات کارت حافظه اسدی (SD)، پورت اچدیامآی (HDMI) و جک ٣.۵ میلیمتری هدفون.
همه مشخصات اصلی مکبوک پروهای جدید در تصویر گنجانده شده است.
مکبوک پروهای جدید در دو اندازه ١۴.٢ اینچی با رزولوشن ٣٠٢۴ در ١٩۶۴ و ١۶.٢ اینچی با رزولوشن ٣۴۵۶ در ٢٢٣۴ عرضه میشوند. هر دو آنها از پنلهای جدید و با کیفیت مینیالایدی (miniLED) استفاده میکنند که دارای کنتراست بالای ١ میلیون در ١ و روشنایی ١٠٠٠ نیت هست.
پنلهای جدید همچنین از ریفرش ریت ١٢٩ هرتزی پشتیبانی میکنند.
اپل تعداد پورتهای مکبوکها را نسبت به نسلهای قبلی افزایش داده است:
تاندربولت۴، اسلات کارت حافظه اسدی (SD)، پورت اچدیامآی (HDMI) و جک ٣.۵ میلیمتری هدفون.
همه مشخصات اصلی مکبوک پروهای جدید در تصویر گنجانده شده است.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
وال استریت ژورنال:
🔸 آمریکا استفاده از تحریمها را محدود میکند
روزنامه وال استریت ژورنال گزارش داد: دولت جو بایدن رئیس جمهوری آمریکا تصمیم گرفته است با تغییر سیاست خارجی این کشور، استفاده از تحریمها به عنوان ابزار فشار را محدود کند. این تغییر سیاست پس از استفاده بیش از حد دولتهای پیشین آمریکا از ابزار تحریم و بیاثر شدن آنها انجام میشود. مقامات آمریکایی در وزارت خزانه داری آمریکا پس از یک بررسی ۹ ماهه اعلام کردند تحریمها همچنان یک ابزار مهم در سیاست آمریکا باقی خواهد ماند اما باید بهینه شوند. ایرنا
🔸 آمریکا استفاده از تحریمها را محدود میکند
روزنامه وال استریت ژورنال گزارش داد: دولت جو بایدن رئیس جمهوری آمریکا تصمیم گرفته است با تغییر سیاست خارجی این کشور، استفاده از تحریمها به عنوان ابزار فشار را محدود کند. این تغییر سیاست پس از استفاده بیش از حد دولتهای پیشین آمریکا از ابزار تحریم و بیاثر شدن آنها انجام میشود. مقامات آمریکایی در وزارت خزانه داری آمریکا پس از یک بررسی ۹ ماهه اعلام کردند تحریمها همچنان یک ابزار مهم در سیاست آمریکا باقی خواهد ماند اما باید بهینه شوند. ایرنا