为也行
5.42K subscribers
1.76K photos
68 videos
198 files
1.29K links
为所欲为也可行,人文与科技反复横跳

你失去公开表达的能力和意愿了吗?
没有

据不完全统计,频道内容主要为:
40%:书籍 | 电影 | 数码 | 产品
30%:热点事件 | 文章存档
20%:摸鱼图 | 沙雕图
10%:其他 | 碎碎念

谢绝转载任何内容至国内平台。

友情频道: @what_to_read_today
博客: weiyexing.win
Download Telegram
为也行
#think 两种处理方式 以前写作业,写错字,一般会有两种处理方法:一种是用修正液掩盖,在上面继续写。修正液的好处是方便,缺点是痕迹太明显,斑斑点点的。 另一种是用小刀刮掉错字,物理消除。刮掉的好处是痕迹不明显,技术好的可以以假乱真,仿佛没有写错过一样。缺点是成本比较大,而且一不小心就会刮破整张纸,因小失大。
接上👇

当然还有另外两种不常用的方式,一个是直接把整张纸换掉,另一个是直接划掉,继续写。

负责人的老师一般会让大家用后一种方式,这样可以看到学生的思考过程,便于纠正。

可是,作为学生的我们,怎么知道老师的良苦用心,写错了之后,内心想的只是想尽办法掩藏
以上两条其实是我写的一个隐喻(参考「给人民一个满意的答卷」此类说法,谁写?谁看?)。那么,看到这两条时,你是:
Anonymous Poll
28%
😏 我一下就看出来了
32%
😅 我以为就是讨论修改作业
10%
🤔 看了一会儿也看出来了
29%
🐶 看结论专用
中外共有的一点是,在紧急状态(例如战争)需要时,个人权利是要受到侵犯或限制的。只不过,由于近代中国历史的特殊性,非常状态的东西反倒成了常态而已。统治者是惯于用各种紧急需要为借口,实际上是在限制或剥夺人民的生命权和自由权的。这在历史上已屡见不鲜。

——何兆武 #冲击与反响/自然权利的观念与文化传统 原载于《学术月刊》 1987 年第 3 期
👍12
#隐入尘烟 #魔幻现实

近期《隐入尘烟》电影再次被推上风口浪尖,随即相关词条被隐藏封禁。

一个多月前看过:https://t.iss.one/weiyexing/2936

且看当下的一类评论: https://ent.ifeng.com/c/8JdECaMOX6q
假期有无 #共读 哈耶克之《通往奴役之路》?打算节后读完聊一聊。

在这个横幅宣传「勤做核酸是通往自由的必经之路」的时代,我们更应该读一读《通往奴役之路》这本书。

我打算先读殷海光版本的《到奴役之路》,中国社会科学出版社王明毅、冯兴元翻译的《通往奴役之路》后面再翻,原因是后者翻译实在是太差了,详见: https://t.iss.one/what_to_read_today/23
👍5👎1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#魔幻现实

让孩子边戴口罩边吃饭,没有十年脑血栓干不出来。(来源
🤬15👏1😁1
这篇文章读起来很眼熟,想起自己两年多前疫情刚起来的时候,我就是这样和所谓的防疫人员斗智斗勇的,只不过没有文中的人赢得那么彻底。

https://web.archive.org/web/20221003040626/https://mp.weixin.qq.com/s/Fjx8Zw0NPWzcZEVj_4KPXg
👏19
#魔幻现实
回京后,与居委会的一次通话:

我:途径xx市(无中高风险地区)有问题吗?
答:居家隔离七天。
我:有无文件?
答:文件就是我。
我:……

内心 OS:警察局长都没您权力大吧,一句话让人就地坐牢七天,警察拘留还得有通知书呢。
👍16😁4
据说今晚很多人的微信被永封了,大家注意。
维基百科后续或许会有一页属于 TA。
🔥15👍1😁1
#Obsidian

历时两年多,Obsidian 进入 1.0 版本,带来了 tab 等众多特性。移动端也同步更新此特性。(注:当前许多主题未适配,建议先切换至默认主题再更新,否则出现一些适配问题。)

https://obsidian.md/1.0
👍6😁1
#movie #洞

今晚又重看了一遍这部经典的越狱片,距离上次看已经过去若干年。

这部片最吸引我的地方是整体的风格,平淡如水,但在关键地方又突然卷起漩涡,让人紧张而猝不及防。这几年越来越喜欢这种片子,比如黑帮片之《爱尔兰人》,以及杨德昌之《一一》《牯岭街少年杀人事件》……

本次观看过程中,时常感叹法国人的体面。这种体面不只是穿着、行为上的体面,而是深入人格的体面──即使是一个犯人,他也首先是一个人。可能这就是经过洗礼之后的文明吧。

这部片其实也是一个悬疑片,最大的疑点就是:告密者是谁?
👍5😁1
🙏4👍1
#工具 #教程

📰 几乎无限免费的中英对照方案

彩云小译插件是一个很不错的翻译插件,支持对网页翻译后以中英对照形式呈现,方便对照原文和译文。不过,订阅价格也不低。

有没有免费的替代方案呢?有,那就是标题原文的方案,简单来说就是:
1. 网页原文原地复制一份
2. 调用浏览器自带的翻译引擎,翻译其中的一份

优势:
1. 操作简单:保存脚本书签,在需要翻译的网站点击书签,再点击翻译即可
2. 几乎永久免费:只要浏览器自带的翻译不倒闭,那理论上就可以一直用下去
3. 不限浏览器和设备,甚至无需安装插件
👍5