А тут можно увидеть сам процесс
YouTube
Gaziantep Sedef Kakma Yapım Aşaması (GümüşTekin)
https://www.sedefbakir.com.tr
Forwarded from Истанбулин
Девичья башня (Kız kulesı) – идеальное место для карантинной станции. Здесь новоприбывшие в столицу из мест, где бушевали чума или холера, отбывали положенный срок. В этом качестве островок активно использовался в 19 веке.
Ранее же здесь практиковали «политический карантин» – когда впавшие в немилость чиновники ждали решения по определению места ссылки.
Романтично!
Ранее же здесь практиковали «политический карантин» – когда впавшие в немилость чиновники ждали решения по определению места ссылки.
Романтично!
Forwarded from Wild Field
В Греции переселенцев из Анатолии (включая туркоязычных караманидов) после войн 1912-1923 называли "туркомеритес" (пришедшие из Турции) или совсем обидно "туркоспори" (турецкое семя). Было еще распространено γιαουρτοβαφτισμένοι, "крещенные йогуртом".
В Турции же мусульманских иммигрантов из Греции называли sünnetli gavur ("обрезанные гяуры", то есть неверующие) либо yarım gavur ("полу-гяуры").
В Турции же мусульманских иммигрантов из Греции называли sünnetli gavur ("обрезанные гяуры", то есть неверующие) либо yarım gavur ("полу-гяуры").
Время квизов! Что на османском означает слово fagfûr?
Anonymous Quiz
17%
вид османской каллиграфии
6%
тип планировки мечети
22%
палочка для определения яда в питье
20%
титул китайского императора
8%
определеная часть гарема
27%
звание у янычар
Что же такого интересного в слове Fağfûr?
Это слово многозначное. Если его просто прочитать вслух, то оно будет очень похоже на "фарфор", потому что фарфор это и есть в одном из своих значений. Также это слово означало не только керамику, но и титул китайского правителя, и слово это было популярно в поэзии Дивана. То есть чувствуете связь, да?
В касыдах китайский фарфор называли драгоценным, всемирно известным и редким и сравнивали с китайским правителем.
И еще один интересный факт о слове Tekfur. Так Анталийские сельджуки и Османы в ранний свой период называли христианских губернаторов Византийской империи в Анатолии и Фракии, а потом и византийского императора. По первой версии, слово произошло от арабского Nikfor. По второй, слово пришло из Армении и Такавор означает "несущий корону", "обладатель короны" - "Таг" - венец и корона, а "вор" - носитель.
В Индии, к пример, слово Thakur - Такур - означает "хозяин поместья" или "господин", название правителя, которое пришло по одной из версий от тюрок.
И закончим этот урок лингвистики поэзией. Взяв Константинополь, Фатих Завоеватель грустно глядел на дворец Византийских императоров (по-турецки он называется Текфур сараи и там в османские времена занимались производством керамики, хочется надеяться, что это было не совпадение, а такое чувство юмора ), который в те времена находился в довольно жалком и стыдном состоянии, и взохнув сказал следующее:
"perdedâri mîküned ber kasr-ı kayser ankebût,
bûm nevbet mîzined der târumu efrasyâb..."
И это, конечно же, фарси - фрагмент из стихотворения персидского поэта Сади Ширази.
И на русский это можно перевести как: паук плетет свою паутину во дворце Цезаря, уханье филина отражается победным маршем с балкона Афрасьяба. (Афрасьяб, если что, это легендарный коварный герой "Шахнаме")
Прекраснее и не скажешь.
Это слово многозначное. Если его просто прочитать вслух, то оно будет очень похоже на "фарфор", потому что фарфор это и есть в одном из своих значений. Также это слово означало не только керамику, но и титул китайского правителя, и слово это было популярно в поэзии Дивана. То есть чувствуете связь, да?
В касыдах китайский фарфор называли драгоценным, всемирно известным и редким и сравнивали с китайским правителем.
И еще один интересный факт о слове Tekfur. Так Анталийские сельджуки и Османы в ранний свой период называли христианских губернаторов Византийской империи в Анатолии и Фракии, а потом и византийского императора. По первой версии, слово произошло от арабского Nikfor. По второй, слово пришло из Армении и Такавор означает "несущий корону", "обладатель короны" - "Таг" - венец и корона, а "вор" - носитель.
В Индии, к пример, слово Thakur - Такур - означает "хозяин поместья" или "господин", название правителя, которое пришло по одной из версий от тюрок.
И закончим этот урок лингвистики поэзией. Взяв Константинополь, Фатих Завоеватель грустно глядел на дворец Византийских императоров (по-турецки он называется Текфур сараи и там в османские времена занимались производством керамики, хочется надеяться, что это было не совпадение, а такое чувство юмора ), который в те времена находился в довольно жалком и стыдном состоянии, и взохнув сказал следующее:
"perdedâri mîküned ber kasr-ı kayser ankebût,
bûm nevbet mîzined der târumu efrasyâb..."
И это, конечно же, фарси - фрагмент из стихотворения персидского поэта Сади Ширази.
И на русский это можно перевести как: паук плетет свою паутину во дворце Цезаря, уханье филина отражается победным маршем с балкона Афрасьяба. (Афрасьяб, если что, это легендарный коварный герой "Шахнаме")
Прекраснее и не скажешь.
В османских домах традиционно на входной двери было два дверных молотка-кольца. Если пришедший стучал в дверь, и звук молотка был звонким, гостем была женщина, а если глухим - пришёл мужчина
#клевые_факты_про_стамбул
#клевые_факты_про_стамбул
Forwarded from Wild Field
Сегодня годовщина смерти Намыка Кемаля (1840-1888), идеолога "младоосманизма", консервативного либерала, который подарил Турции такие понятия как vatan (родина) и hurriyet (свобода).