Virginia Bēowulf | английский язык
31K subscribers
1.19K photos
28 videos
7 files
169 links
Канал об английском языке. 18+

Сайты школы:
https://go.beowulf.school/vb
https://go.battle4britain.com/b4b

Записаться на занятия — @vb1066

YouTube:
https://www.youtube.com/c/VirginiaBeowulf

№5231355778
Download Telegram
И в чём он не прав? Серьёзно: получилось перевести?

𝙱𝚎𝚒𝚓𝚒𝚗𝚐 𝚑𝚘𝚖𝚎 𝚙𝚛𝚒𝚌𝚎 𝚜𝚕𝚒𝚍𝚎 𝚏𝚊𝚗𝚜 𝙲𝚑𝚒𝚗𝚊 𝚙𝚛𝚘𝚙𝚎𝚛𝚝𝚢 𝚜𝚎𝚌𝚝𝚘𝚛 𝚊𝚕𝚊𝚛𝚖.


Правильный перевод – в комментариях ↓

··················
А пока что объясняем. Да, это HEADLINESE – хэдлайниз – стиль газетных заголовков, где своя грамматика: нет артиклей, связок, нестандартные времена... А ещё это – пример так называемых GARDEN PATH SENTENCES. Когда предложение имеет смысл, но с наскока не разберёшься:

• The old man the boat.
= The elderly people are staffing the boat.
Да, MAN – это ещё и синоним глагола STAFF.

• The complex houses married and single soldiers and their families.
= Married soldiers, single soldiers, and their families are all housed in the complex.


Ещё немного примеров:
• Fat people eat accumulates.
• Time flies like an arrow; fruit flies like bananas.
• I, for one, like Roman numerals.
• The man returned to his house was happy.
• We painted the wall with cracks.
• Mary gave the child the dog bit a bandaid.
• That Jill is never here hurts.

··················
На самом деле всё просто: сначала найдите подлежащее, затем сказуемое. Кто и что делает? После этого всё ясно, как белый день.

А даже если чего-то и не поняли – спросите в каментах, там помогут. #грамматика_vb #discussion_vb

...Итак, что получается с Пекином ↓
157241816
Русский Present Perfect

Факт #1. В русских диалектах иногда водится самый настоящий Present Perfect. Типа "у него уйдено".

У него уйдено = четко SUBJECT + HAVE + V3.

• Здесь у медведей хожено.
= Здесь медведи ходили (и остались свежие следы).

• У меня корову подоено.
= Я подоила корову (и пока ее доить еще не надо).

• У кота на печку забранось.
= Кот забрался на печку (и там спит).


··················
Факт #2. На самом деле перфект есть даже в литературном русском языке.

Мы делали об этом видео. Ниже – фрагмент из него. Хорошая аналогия, чтобы лучше понять английский Present Perfect. Пользуйтесь.

#грамматика_vb #как_учить_vb

P. S. Кстати, вот тут, в Баттле, тоже показываем разные аспекты английского языка под неожиданным углом.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
299341411
Дерзко и возмутительно, но всё же:
• LEAFS, а не LEAVES
• TOOTHS, а не TEETH
• и CHILDS, а не CHILDREN...


Вот такой запутанной ерунды во мн. числе можно не делать:
• WOLF – WOLVES
• MOUSE - MICE
• GOOSE – GEESE


Иногда всё чётко по канону: добавили -S – и готово. Когда так будет?

··················
1. Когда это имя собственное. Например, фамилия.

Семья человека по фамилии Чайлд (CHILD) – жена, дети, братья и т.д. – будут the CHILDS, а не the CHILDREN. И т.п.:
CHILD – the CHILDS – Чайлды
WOLF – the WOLFS – Вулфы
GOOSE – the GOOSES – Гузы

Не WOLVES и не GEESE:
cемья Микки Мауса, очевидно, была бы the MOUSES, а не the MICE.

В русском так же. Жена человека по фамилии Устюжанин – Устюжанина, а не Устюжанка. Вся семья – Устюжанины, а не Устюжане.


··················
2. Вдобавок не только фамилии:
• Канадская команда по хоккею – TORONTO MAPLE LEAFS, а не LEAVES.

• Американская по бейсболу – MIAMI MARLINS, a не MARILIN. На всякий случай, по стандарту с рыбами обычно идёт zero plural: 1 marlin, 2 marlin, 100 marlin...

• Машины NISSAN LEAF – опять-таки NISSAN LEAFS, a не LEAVES.

The BEARTOOTH MOUNTAINS = the BEARTOOTHS, а не BEARTEETH.

• Журналы LIFE – это LIFES, а не LIVES.


··················
3. В чём тут дело? Есть общая тенденция.

Слово максимально оторвано от исходного значения? Всё, правила нестандартного множественного числа не работают. Будет банально плюс -S.

Чайлд – не ребёнок. Вулфы – не волки. Хоккеисты – не листья. Так что CHILDS, WOLFS и MAPLE LEAFS.

С обычными нарицательными – то же самое:
• Натюрморты – STILL LIFES, а не STILL LIVES: это жанр живописи, а не жизнь как таковая.

• Граждане алкоголики, хулиганы, тунеядцы, т.е. люди из социальных низов – обычно LOWLIFES, а не LOWLIVES: это люди со специфическим статусом, а не особая форма жизни.

• Компьютерные мыши тоже, по сути, не мыши: можно MOUSES, а не MICE.


··················
P. S. Что думаете насчёт BLUETOOTH в значении BLUETOOTH EARPIECE / HEADSET? Many BLUETOOTHS? BLUETEETH?

#грамматика_vb
3032688
WHICH – это не всегда "который".

Смотрите и разбирайтесь сами, тут всё просто:
• She is wearing the same dress again today. That is strange.
→ She is wearing the same dress again today, which is strange.


На первый взгляд, WHICH вместо THAT может показаться слишком письменным и формальным. Но всё наоборот в живой речи это WHICH звучит сплошь и рядом:

• I’m tired of arguing, which means you need to accept my point of view immediately.
• I’ve had quite a bit to drink, which is why tactical chunder is my only option.
• ‘I’ve been with him.’ – ‘By which you mean… ?’
• ‘I quit my job.’ – ‘Which is because… ?’


··················
Говорят, есть такой феномен когда узнаёте новое слово или правило, сразу же начинаете видеть его везде, which is called Frequency illusion.
#грамматика_vb
330312619
• Дверь в туалет не открывается.
= The bathroom door WON’T open.

Самое время задуматься. Почему WILL NOT сокращается так странно – не WILLN’T, а WON’T?

1. Ответ – из-за древней формы WOL NOT.

В старых версиях английского слово WILL писали и читали по-разному: WIL, WYL, WYLL, WOL, WOLL…

От последних вариантов повелось отрицание:
WOL NOTWONNOT (такой закос звука под соседний называется ассимиляция) → WON’T.


В не-отрицательной форме выжило написание через i – WILL.
В итоге уже к 17-му веку WON’T смотрится нелогично в списке сокращений:
• DO NOT – DON'T
• CANNOT – CAN'T
• ARE NOT – AREN’T
WILL NOTWON’T


··················
2. На всякий случай. Почему вообще в примере с дверью – WILL? Там же не будущее время:

• The door WON’T (= WILL NOT) open.
= Дверь не открывается.

Всё верно. Не будущее. Напоминаем:
WILL – далеко НЕ ВСЕГДА будущее время.
Изначально в английском I WILL в английском – это вовсе не “я буду”.

Исторически I WILL в первую очередь – это “я изволю, желаю, намереваюсь”… И до сих пор WILL запросто употребляется в этом своём прямом исконном значении.

WILL NOT DO = не изволит делать = не желает делать = отказывается делать:
• The car WON’T start.
• The file WON’T open.
• The lamp WON’T work.

#грамматика_vb

··················
Машина не заводится. Файл не открывается. И лампа не горит...

…И если вы давно хотели вдруг заговорить по-английски не стесняясь, то можно вписаться на сентябрьскую онлайн-зарубу Battle for Britain. Будет самое то, если не уверены в своей речи и грамматике, не хватает слов или хочется звучать естественнее. Раскидаем всё по полкам за месяц. До 15 августа – всем лучшие места: https://go.battle4britain.com/want-it-LXI
305361814
Сказал как отрезал: чётко и кратко.

Вы знаете: чтобы не повторяться, для существительных у вас есть ONE:
• I wanted a blue PILL but he only had a red ONE.


А для прилагательных… Для них будет SO:
Yes, it's SMALL but not absurdly SO.
Some golden fish are fairly BRIGHT – certainly more SO than their owners.
Life is TOUGH, but SO am I.


Вариант – заменить с помощью SO целую фразу. SO ≈ так:
As a housewife, I have to HANDLE TONS OF WORK daily. But some days, instead of doing SO, I stay in bed to literally Netflix and chill.

YOU'LL GET PROMOTED, or SO our boss said.
= По крайней мере, так сказал наш босс.

I hope SO / I'm afraid SO.
= Надеюсь / боюсь, что так.

#грамматика_vb #tg_only_vb

·················
P. S. Вы уже поняли, что за SO вклинился во фразы типа “я тоже”: so do I; so would he и т.п...
(Кто хочет проверить свою догадку, см. подробности в комментарии ниже ↓)
291252016
↑Ответили?↑ Congrats! Ваш ответ – правильный. Грамотно – и так, и так.

1. Есть удобные наречия, с которыми -LY необязателен: после глагола можно без него.
• Shine BRIGHT like a diamond!
• The moon shone BRIGHTLY like a diamond.


Особенно в ходу это в Америке. Либо просто в неформальной речи:
• Drive SAFE!
= Drive SAFELY!

• Breathe DEEP.
= Breathe DEEPLY.

• Come QUICK.
= Come QUICKLY.

• Go SLOW.
= Go SLOWLY.

• Dress SHARP / SMART.
= Dress SHARPLY / SMARTLY.

• Think POSITIVE.
= Think POSITIVELY.

• Don’t talk LOUD.
= Don’t talk LOUDLY.


• Passengers will be able to fly coast-to-coast DIRECT(LY) from Dublin Airport to the USA.
• You can order DIRECT(LY) from us with no service charges.

··················
2. В устойчивых фразах – то же самое.
По логике, везде просится -LY, но его нет:
• Take it EASY!
≈ Прими это легко; не парься.

• Go EASY!
≈ Полегче; не так быстро.

EASY come, EASY go.
≈ Легко добыто – легко прожито.

• I CLEAN forgot.
= Я совершенно забыл.


··················
3. В супер-неформальном общении обходятся даже без REALLY:
• Honey locust tastes REAL good. Try it!
• Now, you’re looking at me REAL strange.


Рил щет. Очень удобно. Только не тащите это на экзамены.
#грамматика_vb

··················
P. S. К слову, об учёбе. На носу осень. Ещё не поздно нарулить себе хороший английский в нашем сентябрьском Баттле.

Всё онлайн. Учимся говорить бегло и без ошибок, разбирать на слух речь, прилично звучать и изумляемся неожиданным фактам про английский язык.

Приходите. Всех ждём. Это тут (клик).
246391511
Вы знаете про эту путаницу. Никогда не ясно, через OF или через ‘S.

• I saw the GHOST OF ELVIS on Union Avenue.
• ELVIS’S GHOST is still living in Graceland.


Что когда нужно – чётких правил нет.

1. В теории всё просто: с одушевлёнными – ‘S, с неодушевлёнными – OF.
• Will I see the blink OF A FLASHLIGHT if I drop it into a black hole?
• DANNY'S imaginary friend might not be so imaginary after all.

··················
2. На деле – всё хуже. ‘S отлично уживается с неодушевлёнными существительными.
С названиями стран и организаций:
• At the age of 70, Mistress Sofia is BRITAIN'S oldest dominatrix.
• The WHO's Global Malaria Programme was an attempt to achieve a malaria-free world.

И не только с ними, если рядом прил. + сущ.:
• Shocked today. Our guest used the Bible in his room to prop up a BED'S BROKEN LEG.

··················
А в научных статьях вместе с SHAKESPEARE’S SONNETS мелькают и THE SONNETS OF SHAKESPEARE…


··················
3. САМОЕ ГЛАВНОЕ. Как выбрать, если можно сказать и так, и так? Вот пара принципов.
I. “Первое слово дороже второго”. Что хотите подчеркнуть, то и вперёд.

Важнее – сам владелец → будет ‘S:
• MADONNA'S REPUTATION provides little evidence to suggest any musical talent, while MARIA CALLAS’S ONE was gained by displaying brilliant vocals.

Важнее – то, что есть у владельца → будет OF:
• However, the REPUTATIONS OF MADONNA AND CALLAS as divas have both been earned for a good reason.

··················
II. И второй принцип: конструкции с OF – формальнее и наукообразнее.
• The study covers the appearance of the ghost character in the PLAYS OF SHAKESPEARE.
• Jeez! She knows all SHAKESPEARE’S PLAYS by heart!

Вещи не то чтобы супернадёжные, но задают направление.

··················
4. Бонус. Как читать POSSESSIVE ‘S. Не всем очевидно, но – читать, как будто ставите слово во множественное число:
• CAT’S = cats /kæts/, ~кэтс
• BOY’S = boys /bɔɪz/, ~бойз
• BUSH’S = Bushes /bʊʃɪz/, ~бушиз
• BUS’ или BUS’S = buses /bʌsɪz/, ~басиз
• JAMES’ или JAMES’S = Jameses /ʤeɪmzɪz/, ~джеймзиз

А если исходное слово уже во множественном числе:

• BREASTS’ weight
• the BUSHES’ family church
• Royal BUSES’ headquarters

…то на этом всё. Так и останется: брэстс, бушиз и басиз.


#грамматика_vb
357282514
На всякий случай. Вот это – не одно и то же:
• I was hit by a rock.
≠ I was hit with a rock.


1. Прилетело одинаково. В чём разница? В том, кто виноват:
BY – Меня ударило камнем.
WITH – Меня ударили камнем.


Короче, в пэссиве бывает важный оттенок:
BY – это про деятельное участие, инициативу или когда “оно само”.

Что нанесло ущерб?
• A rock hit me.
= I was hit BY a rock.

WITH – это про средство, инертное орудие, инструмент в чьих-то руках.

С помощью чего нанесён ущерб?
• Some villain hit me with a rock.
= I was hit WITH a rock (BY some villain).


··················
2. Даже в активном залоге есть похожая тема:
• John got famous BY hard work / BY working hard.
= Джон прославился благодаря упорной работе.

• John got famous WITH his mistress’ money.
= Джон прославился благодаря деньгам.

“Инициативный” BY – это про активное участие и то, что мы делаем.
“Бездеятельный” WITH – это какой инструмент мы используем.

··················
3. Бонус. Ещё один способ указать на инструмент.

Применяется ограниченно, но пусть тоже будет: VIA /vaɪə/ или /viːə/ – через, с помощью, по.
Когда что-то передают, отправляют, получают:

◦ по телефону, имейлу, факсу, через компьютер:
• Imagine we’re back in the 90s and send the papers via fax.

◦ через знакомого или гонца:
• I'll let you know via a messenger.

◦ с помощью технологий, например, дронов, спутников:
• to easily get a picture of President’s palace via drones…

#инфографика_vb #грамматика_vb

··················
Ещё больше разных тонкостей – как всегда, у нас в Баттле.

Это неплохой шанс наконец-то привести свой английский в форму “к новому году". Ближайший поток – в ноябре. Подробнее — клик по кнопке ↓
384402018
Простой-простой способ оживить речь.

В русском можно взять и повторить слово для уточнения или усиления смысла:
• Ну не прямо жёлтый-жёлтый, а лимонный.
• Знаешь, вся такая девочка-девочка.
• В смысле, домой-домой?


··················
Тот же приём есть в английском, называется говорящим термином WORD WORD:
• Maybe you'd like to come in and have some coffee? Just COFFEE-COFFEE, no double meaning.
• I'll make the tuna salad and you make the SALAD SALAD ( = green salad).

• We say hello to each other, but never TALK-TALK ( = actually talk)
• Do you wanna or WANNA-WANNA? ( = really want)

• I was nervous, but not NERVOUS-NERVOUS ( = very nervous)

• All you think about is YOU YOU YOU ( = only you).

• Prices just keep going UP UP UP ( = only up).


Как видно, повторять можно любые части речи. И даже целые фразы:
• So when you say you've considered it... you mean thought about it considered or just CONSIDERED-IT-CONSIDERED-IT?
≈ Так вы действительно обдумали это или как обычно?


Прилеплять местоимения или нет — выбор за вами:
• I never TALKED-TALKED to him.
• I never TALKED-TO-HIM-TALKED-TO-HIM.

• I like him, but I LIKE-LIKE her.
• I like him, but I LIKE-HER-LIKE-HER.


Гораздо чаще WORD WORD попадается в устной речи. Но есть и в письменной:
• They're obscenely rich by the world's standard, but not RICH-RICH, not New York City rich.
[The Hours by Michael Cunningham]


··················
Только не злоупотребляйте.
#грамматика_vb #tg_only_vb
363502618
Ответ к ↑ опросу постом выше ↑: все предложения правильные.

Но чаще всего где-то на рубеже Elementary и Pre-Intermediate учителя рассказывают только об одной форме этой фразы. Так что давайте про вариации TAKE в значении занимать время. Не всё же нам постить только для С1...

··················
Вариация #1
IT + TAKE + [ВРЕМЯ] + [ИНФИНИТИВ]
• It takes [two weeks] [to learn] any language.
- Нужно [две недели], [чтобы выучить] любой язык.

Или:
IT + TAKE + [ЧЕЛОВЕК] + [ВРЕМЯ] + [ИНФИНИТИВ]
• It takes [Dmitry Petrov] [two weeks] [to learn] any language.
- [Дмитрию Петрову] нужно [две недели], [чтобы выучить] любой язык.


Обычно после этого фраза считается освоенной, и на более высоких уровнях к ней больше не возвращаются. И совершенно напрасно: есть ещё 3 вариации. Все они означают практически одно и то же.

··················
Вариация #2
[ЧЕЛОВЕК ] + TAKE + [ВРЕМЯ] + [ИНФИНИТИВ]
• [Dmitry Petrov] took [two weeks] [to learn] Vietnamese.


Вариация #3
[ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ] + TAKE + [ЧЕЛОВЕК] + [ВРЕМЯ]
• [Learning Swahili] will take [Dmitry Petrov] [two weeks].


Вариация #4
[ОБЪЕКТ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ] + TAKE + [ЧЕЛОВЕК] + [ВРЕМЯ] + [ИНФИНИТИВ]
• [Ancient Greek] has taken [Dmitry Petrov] [two weeks] [to learn].


··················
И все четыре вариации на другом примере:
• It takes (me) ten minutes to run a mile.
• I will take ten minutes to run a mile.
• Running a mile has taken me ten minutes.
• A mile took me ten minutes to run.


··················
Если захочется закрепить материал — поупражняться можно прямо в комментариях. Попробуйте так же перефразировать любое предложение из списка:

• It takes me five minutes to have a shower.
• It has taken her three hours to put on her make-up.
• It took Freddy a second to cut off her head.
• It will take him a year to make a new video.

#грамматика_vb
389492817
Для большинства учащихся чуть ли не главная заноза в заднице английской грамматики — непостижимый Present Perfect.

"Это настоящее время, которое выражает законченное действие, связь с настоящим, видимый результат", — наперебой твердят учителя, а ученики чешут в затылке и не понимают, какая у них сейчас пара: английский или философия. И тем более не понимают, чем Present Perfect отличается от Past Simple.

Между тем, с перфектом можно разобраться за пару минут.

··················
1. В любом учебнике по грамматике написано, что на Present Perfect указывают слова вроде:
• just = только что
• already = уже
• yet = ещё или уже
• ever = когда-нибудь
• never = никогда


··················
2. И почти нигде не говорится о главном: перфект нужен, даже если эти слова просто ПОДРАЗУМЕВАЮТСЯ.

В этом и заключается главное правило: если в предложение можно добавить только что, уже, ещё и т.д. (уточните полный список где угодно), и его смысл не изменится – используйте перфект:
• He’s broken his last finger!
= Он (только что) сломал себе последний палец!

• I've had dinner but since you're buying…
= Я (уже) ужинал, но раз ты угощаешь…

• She hasn’t learned how to write.
= Она (ещё) не научилась писать.

• Have you tried ice cream with onions?
= Ты (когда-нибудь) пробовал мороженое с луком?

• We’ve been to Bobruisk but we haven’t been to Olenegorsk.
= Мы (уже) бывали в Бобруйске, но (ещё никогда) не бывали в Оленегорске.


··················
3. И ещё важное замечание: если указывается, КОГДА ИМЕННО что-то произошло, перфект отменяется.
• He broke his last finger YESTERDAY.
• I had dinner TEN MINUTES AGO.
• She didn’t learn how to write WHEN SHE WAS IN KINDERGARTEN.
• I tried ice-cream with onions LAST YEAR.
• IN SUMMER, we went to Bobruisk but we didn’t go to Olenegorsk.


Кстати, на тему перфекта у нас был ещё один пост, открывающий глаза.

··················
Картинка просто так. Учебник английского 1847 года издания. #грамматика_vb #как_учить_vb

P. S. На всякий. Скоро Новый год — самое время, чтобы перезагрузиться, стать лучшей версией себя и купить абонемент в спортзал.

В общем, у нас есть штука, которая за месяц приводит в форму английский — онлайн-заруба Battle for Britain. Там 3 уровня сложности — подойдёт всем.

Устроено не как спортзал, а чтобы, начав в новом году, было жалко бросить и в итоге всё-таки отшлифовать английский до ощутимого результата. Начинаем в январе. Кто хочет – записаться можно тут.
328432319
Пихать в вопрос слово ALREADY – это как делить на ноль.

• I worked hard, so I have ALREADY been promoted.
= Я хорошо работал, так что меня УЖЕ повысили.

Но:
• Fab blowjob. Have you been promoted YET?
= Хорошая работа. Тебя УЖЕ повысили?


1. В чём суть?
Как видите, в русском языке и там, и там – одно и то же слово УЖЕ. Но в английском вопросе вместо ALREADY будет YET.
Но если очень хочется, то можно засовывать свой олреди и в вопрос!

··················
2. Итак, есть нюанс:
• Is there a cure for baldness YET?
≈ Да или нет?

• Is there ALREADY a cure for baldness?
≈ Как? Уже?


В общем, ALREADY в вопросе – это, прежде всего, маркер удивления:
• Is the Terminator ALREADY back?
≈ Так быстро?
• Have you ALREADY heard the rumors of his womanizing skills?
≈ Серьёзно? Уже?


··················
3. Хотите больше экспрессии – сдвиньте ALREADY в конец:
• Have you finished YET?
≈ Я просто интересуюсь.

• Have you ALREADY finished?
≈ Ничего себе ты быстро.

• Have you finished ALREADY!?
≈ Да как так-то? Поверить не могу!


Причём не обязательно в вопросе:
• Here, in AA, all of us have ALREADY hit bottom.
И признаём этот факт.
• With those constitutional amendments, we’ve hit bottom ALREADY!
Я крайне раздосадован.


··················
4. Помимо удивления, ALREADY в вопросе может означать "ведь". Feel the difference:
• Have you met Mr. Sandman YET?
Я пока не знаю, да или нет.

• Have you ALREADY met Mr. Sandman?
Уверен, что да, но хочу уточнить.


··················
5. Бонусом – есть похожая тема с SOME и ANY.
Считается, что SOME нужен в утвердительных предложениях, а ANY – в вопросах и отрицаниях:
• Do hairless cats have ANY fur?
• Hairless cats don’t have ANY fur.
• (Actually, hairless cats may have SOME fur.)

На самом деле SOME можно употреблять и в вопросах. Вы видели это сто раз в банальных просьбах, предложениях помощи или услуги:
• Would you like SOME wine?
• Do you need SOME help?
• May I have SOME more tea, please?

··················
Почему так? Ну хотя бы потому, что такой SOME в вопросе уместен, как правило, когда мы ожидаем утвердительного ответа. По сути, здесь SOME в большой степени сохраняет связь с утверждением. Как, например, тут (как и ALREADY, здесь его можно интерпретировать как "ведь"):
• Has he got SOME homework?
• Hasn’t he got SOME homework?
Ему ведь задали домашнюю работу?
Уверен, что задали.


··················
Сколько пунктов из этого УЖЕ знали? Заодно. Мы не очень часто пишем тут про грамматику. Хотите ещё такие темы, т. е. прямо учёбу-учёбу? Или лучше полегче: значение слов и изумительные факты? #грамматика_vb
3933193926
Словообразование в английском — та область, где ты вроде бы относительно свободен, но должен обладать звериным чутьём и вековой мудростью.

Поговорим об образовании наречий с помощью суффикса -WISE. Поехали! 🐃

··················
У суффикса -WISE примерно два с половиной значения:

1. В направлении, каким-то образом:
• CLOCKWISE / ANTI-CLOCKWISE
• LIKEWISE / OTHERWISE
• LENGTHWISE

Cut the pickles LENGTHWISE.

··················
2. В отношении... Здесь начинается неформальное употребление с самыми разнообразными словами:
What shall we do FOOD-WISE — do you fancy going out to eat?
MONEY-WISE, of ​course, I'm much better-off than I used to be.


...и споры относительно уместности. Разумнее всего следовать принципу "не уверен - не употребляй". Что касается мнения нейтив-филологов, то оно может вогнать и в ступор.
Небезызвестное руководство Elements of Style гласит буквально следующее:

Not to be used indiscriminately as a pseudosuffix: taxwise, pricewise, marriagewise, prosewise, saltwater taffy wise. [...]. There is not a noun in the language to which -wise cannot be added if the spirit moves one to add it. The sober writer will abstain from the use of this wild additive.

Вполне возможно, ув. Вильям Странк и Элвин Уайт и сами могли быть не вполне sober, изрекая такую, мягко говоря, неоднозначную сентенцию — но им простительно, поэтому сделаем вид, что мы поняли и согласились с обеими мыслями.


··················
3. В значении мудрый / прошаренный; уже не как суффикс.
• STREETWISE / STREETSMART: умеющий постоять за себя на улице; ближайший аналог в современном разговорном русском — "опасный".

McDonald was as STREETWISE as any of the ​criminals he had investigated.
He had lived all his life on that island; he would be WEATHER-WISE.
PENNY-WISE and pound-foolish.

··················
Немного этимологии.

С виду разные слова из разных языков: wise / wizard / vision / Weise / телевизор / видеть / ведать — происходят из одного и того же индоевропейского корня weid-. По-видимому, у наших общих предков-лошадников понятия "видеть" и "знать" особо не разграничивались.

И уж коль вопрос зашёл про старину, то ещё один способ употребления - архаичное ON THIS WISE / IN NO WISE, где WISE по функционалу примерно аналогично WAY.
If he that sanctified the field will in any WISE redeem it. [Leviticus 27]
◦ On this WISE ye shall bless the children of Israel.
[Numbers 6]

Такие дела. Благословим и мы сынов Израилевых и закончим данную главу на этой позитивной ноте.

#грамматика_vb #вокабуляр_vb #история_vb
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
350453325
Нелогично, но все привыкли:
200, 300, 400 – это two, three, four… HUNDRED, а никак не hundredS.

Подставьте любое число – всё равно будет HUNDRED:
• An Australian tried to sell New Zealand on eBay for 3000 (THIRTY HUNDRED) bucks.
• Bees flap their wings more than 200 (TWO HUNDRED) times every second.


Базовое правило: есть конкретное число – множественное -S к HUNDRED лепить нельзя.

··················
Но иногда можно и нужно:
• ‘How would you like your withdrawal paid?’
• ‘Do you have FIVE-HUNDREDS available?’
• ‘Sorry, sir. I only have ONE-HUNDREDS.’
• ‘Okay then. Please, give me FIFTEEN HUNDREDS.’


Само собой, это про банкноты. По-хорошему, здесь нужен дефис, но часто пишут без него (рис. 1). В общем, здесь HUNDRED – не "сто", а "сотня, сотка":
• ONE-HUNDREDS = HUNDREDS = one-hundred-dollar bills – односотенные, сотки
• FIVE-HUNDREDS = five-hundred-dollar bills – пятисотки


Пятисотенные сегодня больше не выпускают. Кому вообще нужны купюры достоинством больше $100? Если считаете, что нужны —делитесь мнением в комментариях.

С пятёрками, десятками, двадцатками – то же самое:
• Please, give me 2 HUNDREDS, 10 TWENTIES, 5 TENS, and 3 FIVES.


··················

Где ещё бывает “число + HUNDREDS”?
Если HUNDRED – “сотня, округ”, старинная административная единица в Англии и не только:
• The three HUNDREDS of Aylesbury are Aylesbury itself, Risborough, and Stone.

Если речь про возраст и даты, т.е. про десятки и сотни лет:
• Today, these men are in their eighties, nineties, and some even in their ONE HUNDREDS.
• By the early 500s (FIVE HUNDREDS), Europe had been divided into many small kingdoms.

И в математике, чтобы обозначить разряд сотен:
• 666 is made up of 6 HUNDREDS, 6 tens, and 6 ones.
= Число 666 состоит из 6 сотен, 6 десятков и 6 единиц.


Что ещё важно по деньги. Если вы задумывались, как в 2025-м стричь побольше $, €, £ (и ₺) в своей профессии – возможно, есть смысл улучшить свои языковые навыки в рабочем русле.

Осталось прийти и научиться. Как звонить, списываться, вести переговоры, просить ЗП побольше, выходить из конфликтов, не стесняться много говорить и т. д.

С 13 февраля начинаем такой практикум: будет интенсив по важнейшим рабочим навыкам + большая тренировка спикинга. Заглядывайте (клик).

#грамматика_vb #вокабуляр_vb
223272616
Как профессионально душнить?

Следите за руками:
• refuse + -al → REFUSAL
• assure +‎ -ance → ASSURANCE
• continue + -ation → CONTINUATION

• stable +‎ -ity → STABILITY
• secure +‎ -ity → SECURITY
• happy + -ness → HAPPINESS

• to change → the CHANGE of smth
• to repair → the REPAIR of smth

Чувствуете — давит вся серьёзность сложившейся ситуации? Научные статьи, конференции, бюрократия...

Главное — слепить из глагола, прилагательного и др. — существительное: через суффикс или без него. По-научному это называется номинализация.

··················
Всё важно и заумно. Формальный стиль.
Как ещё пригодится этот приём, если вы не чиновник, учёный или юрист?
Можно сказать одно и то же, но сделать упор на разном:

• Luke worked hard to achieve his goals. ≈ Люк такой трудяга.
→ The ACHIEVEMENT of his goals was the result of hard work. ≈ Какие впечатляющие достижения: ради них стоило так поработать.

• They instructed us very clearly. ≈ Конкретные люди дали нам хорошие инструкции — они молодцы.
→ The INSTRUCTIONS given by them were very clear. ≈ Самое главное, что инструкции понятны.

··················
Бывает, что так проще продолжить предложение бесшовно:

• Han repaired the Millennium Falcon starship.
→ The REPAIR of the Millennium Falcon by Han allowed the crew to escape Imperial forces.

··················
А иногда — фразу можно сократить:

• Rich people, French people, rebel troops
→ the RICH, the FRENCH, the REBELS

• He WROTE stories that children enjoyed.
→ Children enjoyed his WRITING.


Но главным образом — этим пользуются, чтобы звучать профессионально и солидно. Сравните:
• To keep things secure and stable, the Republic will change into the first Galactic Empire.
— типичный бизнес-тренер

• In order to ensure the SECURITY and continuing STABILITY, the Republic will be reorganized into the first Galactic Empire.
— уважаемый человек, канцлер, император: в фильме так всё и было.

Важен баланс: если добавить ещё больше формальности — никакой Галактический совет слушать не будет.

Но мы — будем.
Вот упражнение для самых увлечённых:
• Think global, act local.

Переведите фразу в самый-самый душный стиль, пользуясь приёмом из поста. Чтобы рука так и потянулась к форточке.

И наоборот — полегче. Мы записали известную цитату в формальном стиле. Угадайте оригинал:
• There are recommendations to avoid negative thoughts and actions in order to achieve happiness.


#грамматика_vb #tg_only_vb
19337124
Некоторые носители русского яростно рубятся за горячее кофе и ударения в словах тво́ро́г и ка́та́рсис.

У английских нейтивов есть похожая тема – SPLIT INFINITIVE, когда в инфинитив сразу после TO вклинивается отрицание NOT или наречие:
• What my English classes taught me well is TO never SPLIT infinitives.
• My girlfriend Oprah used TO always COMPLAIN about her weight.
• I did date Oprah. There's no reason TO not TRUST me.


Эту вещь часто порицают в учебниках, а мысль, что так тоже можно, не даёт покоя англоговорящим представителям well-educated classes с 19-го века.

··················
На самом деле употреблять split infinitive – можно, а иногда и нужно:

1. Чтобы избежать двусмысленности при стандартном порядке слов:
• Mr. Lecter decided quickly TO GET RID of murder relics.
• Mr. Lecter decided TO GET RID of murder relics quickly.


"Быстро решил" или "поскорее избавиться"? С расщеплённым инфинитивом всё чётко:
• Mr. Lecter decided TO quickly GET RID of murder relics.


То же самое – с отрицанием:
• Our task is not TO KILL you.
≈ Мы здесь вообще не этим

• Our task is TO not KILL you.
≈ Будем рисковать, но гибели не допустим


2. Чтобы сделать акцент на самом инфинитиве:
• She really seems TO LIKE him
Это явно похоже на симпатию.

• She seems TO really LIKE him
Это похоже на сильную симпатию.


Такое есть даже в официальном стиле:
• TO SPECIALLY STRESS, TO HIGHLY RECOMMEND...


3. Чтобы оперировать глаголами «удвоить», «утроить» и т. д., как профи:
• It is normal for hCG levels TO MORE THAN DOUBLE every two or three days in early pregnancy.

• I have managed TO GRADUALLY TRIPLE my hourly rate in a little over 2 years.

• The population is projected TO ABOUT QUADRUPLE in the next 40 years.


4. И, наконец – просто потому что это нормально в неформальной речи:
• TO BETTER UNDERSTAND, TO QUICKLY STOP, TO FURTHER DEVELOP, TO SECRETLY ENVY, TO DILIGENTLY READ, TO WHOLEHEARTEDLY LAUGH, TO COVERTLY MONITOR, TO SCIENTIFICALLY ILLUSTRATE...

• I'm expected TO not WEAR pj's in public.
• To err is human, but TO really FOUL things up you need a computer.
• The starship mission is TO boldly GO where no man has gone before.


··················
Собственно, явление не новое. В 18-19 веке split infinitive'ом пользовались все кому не лень, в том числе именитые писатели.

Кто этому сопротивляется сегодня?
Прескриптивисты, сэр. С 19-го века расщеплённый инфинитив стало модно считать ошибкой лишь потому, что его не было в латыни (!), высоком языке науки и литературы.

Никого не останавливало, что в латыни (как и в русском) в принципе нет инфинитива из двух слов, аналогичного английской конструкции TO + VERB: даже при большом желании расщеплять там нечего.

Однако по сей день split infinitive многим претит – на всякий случай, не используйте на Айелтсе, вдруг экзаменатор тоже из этих... #грамматика_vb
412472625
WILL – это не обязательно будущее время.

Это вы уже наверняка слышали*. Например:

1. Предмет не работает как надо – используем WILL:
• The car WON'T start. ( WON'T = "WILL NOT")
= Машина не заводится.


2. Говорим про типичное поведение – WILL тоже впишется:
• He WILL always order cherry pie and coffee.
= Он всегда заказывает вишневый пирог и кофе.


Грамотный преподаватель обязательно расскажет, что WILL – это модальный глагол; что в английском нет будущего, yada yada yada.

3. А как вам такое? Иногда WILL – это ещё и ПРОШЛОЕ:
• You WILL HAVE READ Flowers for Algernon.
= Вы наверняка ЧИТАЛИ "Цветы для Элджернона".

• He WILL HAVE EATEN all the cherry pie by now.
= Он явно уже СЪЕЛ весь вишневый пирог.


WILL + HAVE + V3 вполне подойдёт для прошлого, когда мы УВЕРЕНЫ, что что-то произошло.
• You WILL HAVE REALIZED by now that English grammar is rather peculiar.
= Вы явно уже ПОНЯЛИ, что английская грамматика – особенная штука.


··················
4. Почему так?

Итак, WILL – это модальный глагол (вместе с MUST, MAY, SHOULD и т. д.).

У модальных глаголов есть общая черта. Все они — про субъективность говорящего. Сравните:
• We have to march to the wall.
= Мы должны идти на стену. (Это факт.)

• We MUST march to the wall.
= (Я СЧИТАЮ,) мы должны идти на стену.


То же самое с WILL:
• He has bought tons of tulips for his female colleagues.
= Он купил кучу тюльпанов. (Это факт.)

• He WILL have bought tons of tulips for his female colleagues.
= Он наверняка купил кучу тюльпанов. (Мы в этом уверены, но всё же это не факт.)


··················
И чтобы вы не пропустили игру слов и смыслов в начале поста:
* Вы наверняка слышали. = You WILL have heard.
#грамматика_vb
533615035