URALNEWS 2.0
2.73K subscribers
1.66K photos
498 videos
4 files
3.74K links
Перерабатываем тонны уральской руды в поисках самородков здравого смысла...

Почта для связи: [email protected]
Связь в телеге: @Oleg_1105
Download Telegram
Правительство в очередной раз озаботилось вопросом чистоты русского языка. Больше всего опасений в этой связи появляется у представителей рекламного бизнеса, но #обовсемпопорядку.

Кабмин утвердил документ с очень громоздким названием «План мероприятий по реализации в 2024-2026 гг. основ государственной политики по сохранению и укреплению традиционных российских духовно-нравственных ценностей». Один из его пунктов посвящен борьбе с излишним использованием иностранной лексики.

Стоит отметить, что закон, ограничивающий употребление зарубежных слов в публичной сфере, Владимир Путин подписал еще в прошлом году. Правда, его действие распространялось исключительно на чиновников и государственные органы. Правительство же намерено противодействовать англицизмам везде: и в литературе, и в СМИ, и в образовании, и, конечно, в рекламе.

Что именно считать чрезмерным использованием иностранной лексики, власти еще не определились. Критерии должны выработать к февралю. Предполагалось, что под запрет попадут слова, которым можно подобрать синонимы на русском. Но, как отмечают лингвисты, кабмину ничего не мешает регламентировать допустимую частоту употребления заимствований в любом тексте, будь то короткое сообщение или художественное произведение.

Издательства и маркетологи рассчитывают, что власти не станут перегибать палку. Впрочем, нынешнее законодательство, как это часто случается, оставляет простор для трактовок. Как быть, например, со словом «кешбэк»? С одной стороны, ему можно подобрать замену в русском языке — «возврат средств за покупки». Но это выражение, безусловно, более длинное и куда меньше подходит для рекламных текстов.

Подумают ли в правительстве об удобстве новых языковых норм для бизнеса, пока непонятно. Так что под угрозой могут оказаться и некоторые торговые марки. Кто знает, может быть «стрипсы и наггетсы» придется заменить на «золотистые кусочки куриного филе, обжаренные в масле и хрустящей панировке».

Не исключено, что подбирать синонимы придется и компаниям, предлагающим клиентам «уникальный экспириенс» или «быстрый букинг». Это если чиновники не вспомнят о других своих предложениях и не начнут бороться с любыми названиями на латинице.

Так или иначе, поиск русскоязычных аналогов обойдется бизнесу в несколько десятков миллионов рублей, которые придется потратить на работу креативных групп, перерисовку рекламной графики и перезапуск маркетинговых кампаний. В некоторых случаях, возможно, придется поменять и айдентику бренда. Простите, хотел сказать, набор торговых наименований и их особое визуальное и стилистическое оформление, благодаря которому организация отличается от своих конкурентов и привлекает потребителей.

Иван Хорушевский специально для @kfm936