Укиё-э каждый день
7K subscribers
2.1K photos
16 videos
674 links
О японской гравюре, истории, жизни.

Автор: @gugenotych — Иоан.

Не покупаю рекламу!

Все права защищены, копирование только с разрешения.

реклама через биржу: www.telega.in/c/ukiyoeveryday
Download Telegram
«Лисья свадьба»
時参不計狐嫁入見図

В отличии от котов или тануки, которые могли считаться нормальными животными и лишь изредка получали приставку -бакэ "злой, демонический", лисы всегда были частью не нашего мира. Само слово "кицунэ", которым у нас часто называют именно мифических лис, на самом деле просто японское название этого животного.

Лисы, в народной религии часто выступали в очень человечном образе: они молились, ели и готовили туже еду что и люди, почитали тех же богов и конечно, проводили свои церемонии, например свадьбы.

На гравюре ночная свадебная процессия приближается к синтоистскому святилищу. Обратите внимание на огромное количество печатей на столбах и деревьях, как бы огораживающих это потустороние место от внешнего, обычного мира.

Там же, во "внешнем" мире, их застаёт девушка. Она пришла туда исполнить ритуал смертельного проклятья любовника, но по случайному стечению обстоятельств стала свидетелем куда более мистического действа.

Utagawa #Yoshitora 1860
Я чуток заболел и пока голова совсем не варит тексты для книги, смотрю гравюры о болезнях и эпидемиях. Их не много, но некоторые особо интересные.

«Метод лечения кори»

Прежде всего текст на гравюре начинается со слов «Если вы повесите эту гравюру в доме, корь пройдет легко» (жаль что у меня не корь, а то полечился бы) а далее идет список первых симптомов, рекомендации по уходу, лекарствам, еде. Некоторые вполне разумные, например: 75 дней не вступать в половой контакт, кажется вполне весомым советом кода речь идет о вирусной инфекции. А некоторые, как например: 50 дней не брить волосы, отсылают к местным суевериям и мало чего общего с корью имеют.

Мальчик, за которым ухаживает мать одет в кимоно с рисунком целебных листьев, а присматривает за ними "Укротитель демонов Сёки".

Несмотря на то, что художник и издатель поступают слегка аморально, заставляя несчастных людей покупать гравюру в надежде, что та им поможет как магический амулет, я считаю это всё же приемлемо пока в тексте на ней не буддийские сутры, а реальные советы как побороть болезнь.

Utagawa #Yoshitora 1862
Недавно где-то читал заметку про Анну Каренину. Если помните, там сюжет начинается и кончается поездом, причем кончается трагично.

На момент написания романа, поезда были редкой диковинкой. К моменту первой публикации, значительная часть читателей их ни разу не видела. Так что читая роман сегодня, мы можем упустить важный момент заложенный автором: Каренина не просто самоубилась, а выбрала для этого самый модный, под стать своему дворянскому сословию, способ.

В силу многих факторов мы не способны полностью понять произведения свой же культуры написанные всего 150 лет назад, что уж говорить о чужой, японской.

Вот по этому я и не понимаю какого хрена происходит на гравюре «Колесное движение в Токио» 東京往来車尽.

Двухэтажные кареты? Паровые автомобили? Мотоциклы без двигателя?

Выдуманный и реальный транспорт смешались, без какой либо общей идеи, паровые судна соседствуют с бегущей рикшей, пушка с каретами, грузчики с извозчиками, ничего не понятно, но очень интересно.

Utagawa #Yoshitora 1870
Не так давно ко мне обратилась подруга с просьбой найти гравюру которую она однажды когда-то видела "Где пара занимается сексом и пьет чай одновременно" и кто я такой, чтобы игнорировать такую интересную просьбу.

«Любование осенней луною»
из книги «Записи об эротических играх в течение года»

Девушка, явно готовившаяся и правда любоваться луною наслаждаясь сашими, сакэ и прочими многочисленными закусками вынуждена отвлекаться на своего любовника, согласившегося на ночной пир явно не ради луны.

Это очень забавный, умный и проработанный дизайн для книги порнографического содержания от довольно известного художника своего времени. Сцены на иных страницах отнюдь не так хороши и ближе к порно, чем к шуткам, как тут.

Очень сложно поверить, но многие, если не все художники золотой эпохи японской гравюры писали сюнгу на том же уровне, что и вполне музейные работы. Для некоторых из них это был основном заработок, а для кого-то даже своеобразная отдушина, ведь книги эти часто игнорировали всякую цензуру.

Utagawa #Yoshitora 1836-46 #луна