В комментариях к прошлому посту справедливо заметили, что я раскрыл только одну сторону жанра суримоно.
Помимо дешевых, небольших и массовых картинок, суримоно так же печатали качественно и небольшими тиражами и в совершенно разных форматах. В основном их заказывали поэтические общества для художественного оформления своих стихов жанра кёка (юмористический стих) или хайкай, или для своеобразный календарей, где каждая гравюра соответствовала месяцу/сезону/году. Такие гравюры даже не поступали в продажу, их заказывали для внутреннего пользования и раздавали в качестве подарков.
Я так же забыл упомянуть, что в суримоно часто появлялись натюрморты, это особенно важно, потому что классическое укиё-э почти полностью этот жанр игнорировало.
На гравюрепекинес японский хин, скорее всего посвященный году собаки, как раз начавшемуся в 1814 году.
Totoya #Hokkei 1814 #жанры
Помимо дешевых, небольших и массовых картинок, суримоно так же печатали качественно и небольшими тиражами и в совершенно разных форматах. В основном их заказывали поэтические общества для художественного оформления своих стихов жанра кёка (юмористический стих) или хайкай, или для своеобразный календарей, где каждая гравюра соответствовала месяцу/сезону/году. Такие гравюры даже не поступали в продажу, их заказывали для внутреннего пользования и раздавали в качестве подарков.
Я так же забыл упомянуть, что в суримоно часто появлялись натюрморты, это особенно важно, потому что классическое укиё-э почти полностью этот жанр игнорировало.
На гравюре
Totoya #Hokkei 1814 #жанры
«Восхождение на гору Фудзи в провинции Суруга. Путь к святилищу»
из серии «Знаменитые места провинций»
Сегодня путь на Фудзи это почти прогулка. Тысячи людей восходят на гору ежедневно и может показаться, что она практически "испорчена" туристическим влиянием. Но на самом деле так уже достаточно давно.
Хоккей, ученик того самого Хокусая, показывает нам группу паломников, взбирающихся по тропе Омиягути в одинаковых нарядах. Кажется они часть одной секты или может даже одной группы и взбираются толпой чтобы помогать друг другу на пути. Там, на вершине, стоит храм, формально синтоистский, но в это время буддизм с синто настолько слились, что это не имеет большего значения, чем его расположение.
Хочу еще обратить ваше внимание на свет: Обычно так изображается некое религиозное свечение, от будды или от святыни, но тут именно солнце светит, важный в синтоизме символ. Возможно так художник подчёркивает сокральность момента.
Totoya #Hokkei 1834-35
из серии «Знаменитые места провинций»
Сегодня путь на Фудзи это почти прогулка. Тысячи людей восходят на гору ежедневно и может показаться, что она практически "испорчена" туристическим влиянием. Но на самом деле так уже достаточно давно.
Хоккей, ученик того самого Хокусая, показывает нам группу паломников, взбирающихся по тропе Омиягути в одинаковых нарядах. Кажется они часть одной секты или может даже одной группы и взбираются толпой чтобы помогать друг другу на пути. Там, на вершине, стоит храм, формально синтоистский, но в это время буддизм с синто настолько слились, что это не имеет большего значения, чем его расположение.
Хочу еще обратить ваше внимание на свет: Обычно так изображается некое религиозное свечение, от будды или от святыни, но тут именно солнце светит, важный в синтоизме символ. Возможно так художник подчёркивает сокральность момента.
Totoya #Hokkei 1834-35
Кстати о интересных ритуалах.
В провинции Нагато, что сейчас в префектуре Ямагути судя по всему существовал совершенно иной новогодний ритуал.
Под покровом ночи, синтоистский жрец, или, как на гравюре, несколько онных, должны были добежать до небольшой скалы и срезать кусочек растущих на ней водорослей. Подвох в том, что каждые несколько минут об скалу разбиваются огромные волны.
Собственно если не успевал, вода тушила факел и в лучшем случае ритуал провален, а в худшем трупы будут искать всё утро.
Конкретно эта гравюра называется «Ритуал сбора водорослей в Нагато» из серии «Знаменитые места в провинциях», но я нашел упоминание в контексте соседнего острова Кюсю. Может его повсеместно на юге проводили?
Totoya #Hokkei 1834-35
В провинции Нагато, что сейчас в префектуре Ямагути судя по всему существовал совершенно иной новогодний ритуал.
Под покровом ночи, синтоистский жрец, или, как на гравюре, несколько онных, должны были добежать до небольшой скалы и срезать кусочек растущих на ней водорослей. Подвох в том, что каждые несколько минут об скалу разбиваются огромные волны.
Собственно если не успевал, вода тушила факел и в лучшем случае ритуал провален, а в худшем трупы будут искать всё утро.
Конкретно эта гравюра называется «Ритуал сбора водорослей в Нагато» из серии «Знаменитые места в провинциях», но я нашел упоминание в контексте соседнего острова Кюсю. Может его повсеместно на юге проводили?
Totoya #Hokkei 1834-35
Призыв!
Я хочу сделать открытки к новому году. Открытки, конечно, с японской гравюрой.
В процессе отбора сюжетов я в очередной раз наткнулся на этого крутого лобстера на угольке и вооружившись знаниями полученными за 2 года каждодневной работы с гравюрой пошел в интернет.
Я не нашел ничего! Вот совсем!
Это, очевидно суримоно — гравюра выполненная на заказ поэтическим кружком и предназначавшаяся для широкого круга друзей. Очевидно что она связана с новым годом, потому что лобстер/омар символ этого праздника.
НО ПОЧЕМУ УГОЛЬ?! ПОЧЕМУ УГОЛЬ ТО?!
Если вы вдруг найдете ответ или перевод стихотворения, я всё же доделаю эту открытку и отправлю вам, а если нет — буду вспоминать об этой чертовой креветке до конца жизни.
Totoya #Hokkei начать можно отсюда
Я хочу сделать открытки к новому году. Открытки, конечно, с японской гравюрой.
В процессе отбора сюжетов я в очередной раз наткнулся на этого крутого лобстера на угольке и вооружившись знаниями полученными за 2 года каждодневной работы с гравюрой пошел в интернет.
Я не нашел ничего! Вот совсем!
Это, очевидно суримоно — гравюра выполненная на заказ поэтическим кружком и предназначавшаяся для широкого круга друзей. Очевидно что она связана с новым годом, потому что лобстер/омар символ этого праздника.
НО ПОЧЕМУ УГОЛЬ?! ПОЧЕМУ УГОЛЬ ТО?!
Если вы вдруг найдете ответ или перевод стихотворения, я всё же доделаю эту открытку и отправлю вам, а если нет — буду вспоминать об этой чертовой креветке до конца жизни.
Totoya #Hokkei начать можно отсюда