Forwarded from Катя переводит и редактирует
Хорошие новости!
Во-первых, завтра, в пятницу 12 сентября, в рамках конференции НИУ ВШЭ «Теории и практики литературного мастерства» снова пройдёт переводческая секция «Другие голоса, другие комнаты», и её снова можно будет слушать онлайн. Регистрация и полная программа с аннотациями докладов по ссылке, краткая программа ниже. Обещают вести запись.
Во-вторых, мы уже перестали ждать записи переводческой секции прошлогодней такой конференции, а они есть, и мне разрешили ими поделиться!
Во-первых, завтра, в пятницу 12 сентября, в рамках конференции НИУ ВШЭ «Теории и практики литературного мастерства» снова пройдёт переводческая секция «Другие голоса, другие комнаты», и её снова можно будет слушать онлайн. Регистрация и полная программа с аннотациями докладов по ссылке, краткая программа ниже. Обещают вести запись.
Первая секция
Модератор — Мария Сизарёва
11:00–11:20
Ирина Алексеева «Сидя на яйцах и гоняя Диких Кур: перевод про незнакомые миры»
11:30–11:50
Дарья Оверникова «Буфет, стакан и столпотворение: перевод романа о Древней Греции, придуманной современным ирландцем»
12:00–12:20
Светлана Арестова «Волшебный Вьетнам в романе "Искупление" Элис Макдермотт»
12:30–12:50
Александра Борисенко «Зачарованный мир школы: как перенести его из культуры в культуру»
13:00–13:30 Перерыв
Вторая секция
Модератор — Александра Борисенко
13:30–13:50
Ольга Дробот «Приречная страна и Заграница: как не пересахарить идиллию»
14:00–14:20
Игорь Мокин «Своё чужое пространство: перевод литературы времён Британской империи»
14:30–14:50
Лилит Меликсетян «Поиски идентичности: Уильям VS Арам»
15:00–15:20
Екатерина Ракитина «Место действия и действие места в готическом романе»
15:30
Интервью (в записи) с Шаши Мартыновой о передаче образа Ирландии у Таны Френч
Во-вторых, мы уже перестали ждать записи переводческой секции прошлогодней такой конференции, а они есть, и мне разрешили ими поделиться!
Блок первый
Анна Слащёва «О читателях японской литературы в России»
Людмила Михэеску «Начало диалога с читателями корейской литературы»
Александра Борисенко «"О боже, как их замолчать заставить": читатель как клиент»
Блок второй
Ирина Алексеева «Читатель читает Кафку»
Вера Мильчина «Туфли без задков и двуличная шаль: нужно ли шокировать читателя?»
Ольга Дробот «Рулетка читательской любви»
Алина Перлова «Какой читатель, такие и примечания: степень адаптации в переводах современной китайской литературы»
Блок третий
Светлана Арестова «Переводчик как читатель»
Мария Сизарёва «"Назвавши крокодила по латыни": комментарии издательства Academia»
Игорь Мокин «Переводчик и редактор: диалог двух читателей о третьем (на примерах из документальной литературы)»
❤5
Друзья, у меня сегодня день рождения!
Спасибо всем, кто оказался здесь волею судьбы. Мне очень приятно делиться какими-то моментами из жизни, рассуждать о переводческом и околопрофессиональном.
Хочу также себе позволить быть здесь уязвимой. Период сейчас оказался не самый простой. Пару месяцев назад у меня обнаружились проблемы со зрением. Если очень коротко, у меня катаракта обоих глаз и в ближайшее время грядет операция (то есть целых две). Этот сюрприз сильно ударил по финансам и ментальному состоянию в целом, но я изо всех сил стараюсь не унывать.
Если кто-то из вас вдруг захочет меня поздравить (не с катарактой, конечно, но хотя бы с днём рождения), то можно поддержать финансово (хотя это вовсе не обязательно!). Всех обнимаю и готовлюсь праздновать несмотря ни на что ✨
Для перевода в рублях — карта Tinkoff
5536913859413953
Или по номеру+79122907685
Для перевода в лари/долларах/евро — карта грузинского банка Credo
GE41CD0360000032670587
Ekaterina Zudova
Спасибо всем, кто оказался здесь волею судьбы. Мне очень приятно делиться какими-то моментами из жизни, рассуждать о переводческом и околопрофессиональном.
Хочу также себе позволить быть здесь уязвимой. Период сейчас оказался не самый простой. Пару месяцев назад у меня обнаружились проблемы со зрением. Если очень коротко, у меня катаракта обоих глаз и в ближайшее время грядет операция (то есть целых две). Этот сюрприз сильно ударил по финансам и ментальному состоянию в целом, но я изо всех сил стараюсь не унывать.
Если кто-то из вас вдруг захочет меня поздравить (не с катарактой, конечно, но хотя бы с днём рождения), то можно поддержать финансово (хотя это вовсе не обязательно!). Всех обнимаю и готовлюсь праздновать несмотря ни на что ✨
Для перевода в рублях — карта Tinkoff
Или по номеру
Для перевода в лари/долларах/евро — карта грузинского банка Credo
GE41CD0360000032670587
Ekaterina Zudova
💔15🕊6❤5❤🔥1
Спасибо всем, кто меня поддержал, вы сделали мой день. Вот так было вчера, и я очень довольный пирожок ✨
А потом мы обмазали всех присутствующих глиттером и пошли танцевать, но это уже совсем другая история!
А потом мы обмазали всех присутствующих глиттером и пошли танцевать, но это уже совсем другая история!
🥰16🦄6❤🔥3🤯2
Forwarded from Wordlace. Блог о переводе | Варвара Васильева
Книги ко Дню переводчика📚
Скоро наш профессиональный праздник, и мы решили подарить подписчикам любимые книжки о переводе, а также книги, которые переводили мы сами.
Мы — это…
Вавилонская рыбка Лены Худенко
pobuchteam Риты Ключак
Wordlace Варвары Васильевой
Условия: быть подписанным на все три блога и иметь возможность забрать книгу в ПВЗ Озон в России.
Счастливчики, которых выберет рандом, получат следующие книги (номер книги соответствует порядковому номеру победителя):
1. Елена Худенко, «Перевод и локализация»
2. Алина Бронски, «Последняя любовь бабы Дуни»
3. Скотт Беркун, «Дизайн всего. Как появляются вещи, о которых мы не задумываемся»
4. Уинифред Филлипс, «Основы создания музыки для видеоигр»
5. Йозефине Марк, «Кодекс шерсти»
6. Анна Моц, «Любовь, которая убивает. Истории женщин, перешедших черту»
7. Коллин Маклин, Джон Шарп «Игры: дизайн и игровой опыт»
8. Наталья Мавлевич, «Сундук Монтеня»
9. Аннабель Уильямс, «Почему женщины беднее мужчин. И что мы можем с этим сделать»
Среди всех, кто поделится этим постом публично в своем канале (не чате) от 50 подписчиков, мы разыграем еще одну книгу (любую из списка на выбор победителя).
Вы можете просто репостнуть эту публикацию в свой канал или же рассказать о розыгрыше в удобной вам манере и прислать скрин в комментарии к этому посту.
Итоги подведем в День переводчика 30 сентября📚
Participants: 66
Prizes: 9
Giveaway date: 19:04, 30.09.2025 MSK (7 days)
Скоро наш профессиональный праздник, и мы решили подарить подписчикам любимые книжки о переводе, а также книги, которые переводили мы сами.
Мы — это…
Вавилонская рыбка Лены Худенко
pobuchteam Риты Ключак
Wordlace Варвары Васильевой
Условия: быть подписанным на все три блога и иметь возможность забрать книгу в ПВЗ Озон в России.
Счастливчики, которых выберет рандом, получат следующие книги (номер книги соответствует порядковому номеру победителя):
1. Елена Худенко, «Перевод и локализация»
2. Алина Бронски, «Последняя любовь бабы Дуни»
3. Скотт Беркун, «Дизайн всего. Как появляются вещи, о которых мы не задумываемся»
4. Уинифред Филлипс, «Основы создания музыки для видеоигр»
5. Йозефине Марк, «Кодекс шерсти»
6. Анна Моц, «Любовь, которая убивает. Истории женщин, перешедших черту»
7. Коллин Маклин, Джон Шарп «Игры: дизайн и игровой опыт»
8. Наталья Мавлевич, «Сундук Монтеня»
9. Аннабель Уильямс, «Почему женщины беднее мужчин. И что мы можем с этим сделать»
Среди всех, кто поделится этим постом публично в своем канале (не чате) от 50 подписчиков, мы разыграем еще одну книгу (любую из списка на выбор победителя).
Вы можете просто репостнуть эту публикацию в свой канал или же рассказать о розыгрыше в удобной вам манере и прислать скрин в комментарии к этому посту.
Итоги подведем в День переводчика 30 сентября📚
Participants: 66
Prizes: 9
Giveaway date: 19:04, 30.09.2025 MSK (7 days)
❤5
В чатиках коллеги вовсю поздравляют друг друга с профессиональным праздником, тайные Иеронимы дарят подарки, работа кипит, а сентябрь неизбежно подходит к концу.
Рада быть частью сообщества. С Днем переводчика меня и всех причастных! 🥰
Рада быть частью сообщества. С Днем переводчика меня и всех причастных! 🥰
🤝7❤4
В честь праздника подготовила смешнявочку по мотивам мема "оделся сам vs наорала", enjoy!
❤13