無逸齋隨筆
2.44K subscribers
650 photos
7 videos
90 files
223 links
Work when busy, read when free, write when happy.
忙時做工,閒時絮叨,無所事事便稿稿。
Download Telegram
無逸齋隨筆
《帕默尼德》(《巴门尼德篇》)剩下未读的部分:从132节至165节,共33节,58页。 计划:每天读3节,11天读完。 原文阅读选用 曹聪 译本(译名《帕默尼德》),陈康 译本(译名《巴曼尼得斯篇》)。 译注主要参考 陈康 先生详细到不能再详细的译注。 王太庆 译本不打算读下去了。
天书。

我还能说啥呢,每个字都认得,连在一起啥意思就不知道了。

读个热闹吧,读了个糊里糊涂不知所云莫名其妙一头雾水。希望这辈子有机会能读懂。

自从 7 岁识字以来,活了 25 载,第一次读书读得这么憋屈……高低得吐槽一顿。

怨不得我的导师当初修完法学修哲学,修完哲学撤一步搞心理学。记得有一次组会,导师语重心长地说:你在国内读到的都是二手甚至三手哲学,是不是作者的原本意思都难说,不懂包括德语在内的几门外语你读什么哲学。

🏷️ 标签: #阅读
📖 书名:柏拉图《巴曼尼得斯篇》(《帕默尼德》《巴门尼德》)
语词殒碎处,万物丧其是。

【这个翻译太好了,精确、古典、悲怆。】

“语词破碎处无物存在”是德国哲学家马丁·海德格尔在《在通向语言的途中》中引用诗人斯特凡·格奥尔格诗句“词语破碎处,无物存在”(WodasWortbricht,istkeinDing)所阐释的哲学命题。
1
我们怎样知道各种事物是由什么东西构成的,以及怎样把它向人家说明白,是个难题。

亚里士多德
在亚里士多德看来,一个行为要有道德价值,必须满足三个条件(动机的核心):

1. 必须出于知识(知道自己在做什么)
2. 必须经过选择(是主动选了这种方式)
3. 必须出于稳定的品质(不是因为偶尔冲动,而是品格如此)

“这个过程”靠的是“明智”——一种在实践中辨别“具体情境下何为中道”的推理能力。所以,他重视的原因不是“物理原因”,而是“目的因”:我这么做是为了什么目的(幸福/繁荣)。这个“目的”引导着整个实践推理的过程。
1
学校教育版:

要多和好学生玩,别和差生在一起。


尽管,好学生多数情况下指的是成绩好的学生。

如果人人都这么做,结果就是:自己最终沦为那个被无情抛弃的无用的差生。因为永远向上而不向下,每个人都是孤立的永在追求的个体。孤家寡人罢了。

也难怪社会上的老人会被无情地抛弃,毕竟我们常说:要做一个对社会有用的人。而老人通常是对社会无用的。当然,这个无用指的是不产生经济价值(虽然也未必)。

很多年轻人会说:我凭什么把自己的钱拿出来给那些老人养老啊。我猜也有上面这样的因素在里面。
柏拉图的理想国模型中,实现路径着实天真得不可救药,那是一个忽略了个人私欲的公有制社会。

亚里士多德在柏拉图的理想国边缘悬崖勒马,指出:那样的大一统的国家简直不是国家。

要在中国的话,亚里士多德这小子肯定会被叉出去五马分尸。我们要党管一切,他居然说坚决不要大一统!这种违反《反分裂国家法》的著作一定要烧毁(╯>д<)╯⁽˙³˙⁾哈哈哈哈哈
去看了电影《消失的人》。

推理悬疑惊悚,算是给足了。中规中矩,没有鬼胜似有鬼,社会派推理不需要鬼。

败笔还是有的:
刘浩存的演技真的还得再好好磨砺;
片尾强行升华让人无语,什么轻描淡写的「你很勇敢」 ,什么「我相信你不是一个坏人」,什么「老子有病就代表女儿有病」的强行扭转,都太突兀了。

不过,好歹是程伟豪的电影,及格线肯定是有保障的。

话说回来,程伟豪导演的电影中,我最喜欢的还是《缉魂》。
无穷的远方,无数的人们,都和我有关。

——鲁迅《这也是生活》
鲁迅的文章,杂文第一,小说第二。杂文《这也是生活》写于鲁迅去世前一个多月,这些日子,多少事情让我想起里尔克《沉重的时刻》,就有多少日子让我想起这篇文章中的名句:无穷的远方,无数的人们,都和我有关。

迅哥儿在病中,始觉得要珍惜眼下,关注平凡的日常生活,尊重自己的身体,保持健康的休息节律,建立与世界的普世联系。

文中末段也精彩:「然而人往往喜欢说得稀奇古怪,连一个西瓜也不肯主张平平常常的吃下去。其实,战士的日常生活,是并不全部可歌可泣的,然而又无不和可歌可泣之部相关联,这才是实际上的战士」。

其实,日常生活本身也可歌可泣,无论这人是不是战士。所以,且过好当下的生活,便是最小的幸福。

不过我特别注意文中的一句话:「删夷枝叶的人,决定得不到花果」。

本意是提醒大家多多关注平常的枝叶,但是从生物学上讲也有道理(迅哥儿毕竟还是学过医的)。
点是没有部分的东西。
A point is that which has no part.

欧几里得《几何原本》

---

随便翻开了《几何原本》,看到译者张卜天的解释:

“定义1的原文是:“A point is that which has no part.”兰、朱版译为“点是没有部分的”,但其实应当译为“点是没有部分的东西”。“东西”二字的加与不加,反映了对“点”的本质定义和属性定义之别。欧几里得说的是,一个东西只要没有部分,那就是点。而根据兰、朱版译文,就好像“点”除了“没有部分”这个属性还有别的什么属性似的。”


因为没有部分的东西就是点,所以,无论现实中大小、颜色、面积、体积、气味、形状究竟如何,只要是一个东西,你把它视为没有部分的,它就可以被视为一个点。

细想,地图 APP 中的人和车,现实中都是有「部分」的,但是,在极简漂亮精确的系统中,也恰恰就是一个「点」而已,这真是太完美了!只要一个点就让世界这么方便。

另外,又想到了上面这个绘本《点》,小男孩不会画画,一气之下戳了个点,而被老师重视,将其视为艺术作品慎重对待、展示,小男孩也因之得到信心,画了大量精彩的各式各样的点,最后倒成艺术了!

也正是因为「点」的极简,让绘画变得简单,让肯定来得容易。重要的是画出一个「点」之后的「肯定」啊。

我们总是在忽视「点」的重要性。一点儿、不一点儿,都是小和少的意思,其实并不表示「不重要」,但我们总想积聚得更多,也就觉得点不够重要了。其实,何时才能够呢?一个点就够了。
無逸齋隨筆
十年前,我偶然读到了《柏拉图对话集》第一篇,《欧悌甫戎篇》,通篇展示了「苏格拉底式的提问」(或曰「产婆术」)的魅力。之后也不知什么原因,就放下了,没再捡起来。 近几年,因为进入教育行业,以及心理咨询的缘故,不止一次遇到需要「产婆术」的场合。大脑中一直有个声音呼唤我重读这本两千多年前的书。 重新翻开,如入宝山。《申辩篇》中,正直、诚恳、智慧的苏格拉底出色充分展现了自己的演说才能和逻辑魅力。 《大问题》之后,又一次发现,这一直以来让人望而生畏的哲学依然是这么有意思! 🏷️ 标签: #阅读 #随笔 📖 书名:柏拉图…
看了一下记录,从2024年10月份开始读 王太庆 先生翻译的《柏拉图对话集》,到今天(2026年5月),才读完了这本书里除了《智者篇》外的11篇对话。足足有20个月了啊!我还以为只花了半年,这都快两年了!

当然,王太庆的译本中部分篇目是节译,为了读到全篇,把郭斌和、张竹明翻译的《理想国》也读了,还参考阅读了陈康先生句读译注的《巴门尼德篇》。

简直是阅读史上的一次长征!我真棒!

接下来,打算读一下色诺芬的《苏格拉底对话录》,看看和柏拉图记载的有啥不一样。

苏格拉底众多学生中,这俩最出色,但这俩也对付不来,有点儿像卫庄和盖聂的意思。
👍1