Forwarded from Great chronicles of our time.
Для сравнения решил выложить две песни. Первая это "Песнь о Гильоме" (Chanson de Guillaume). Время написания XI век. В песне рассказывается о битве, в которой сражался Гильом де Желон на реке Орбье близ Каркассона в 793 году с исламской армией.
https://youtu.be/jQQRe3NK_C8
Второе видео абадзехская походная. В ней говориться о сражениях с русскими войсками засевшими в крепости и храбрости абадзехских воинов.
https://youtu.be/vrcMaG5HlH4
Интересно как перекликаются даже музыкально эти и другие chanson de geste двух домодерновых миров я уже молчу про содержание.
https://youtu.be/jQQRe3NK_C8
Второе видео абадзехская походная. В ней говориться о сражениях с русскими войсками засевшими в крепости и храбрости абадзехских воинов.
https://youtu.be/vrcMaG5HlH4
Интересно как перекликаются даже музыкально эти и другие chanson de geste двух домодерновых миров я уже молчу про содержание.
Вот мне бы, честно говоря, тоже хотелось бы больше писать на темы глубинных связей культур, и в первую очередь на примерах искусства. Раньше, на аудиторию в пару десятков френдов, это было более комфортно. А сейчас невольно приходят на ум всякие кулуарные объяснения алимов в духе "Да, всё это хорошо и прекрасно, но умма не готова"... Когда на полном серьёзе обсуждаются вопросы вроде необходимости уничтожить всё западное искусство, как-то не до таких изысков.
Есть такая известная композиция Жана Батиста Люлли, "Марш для турецкой церемонии", написанная под впечатлением от визата ко французскому двору турецкого эмиссара Сулеймана-Аги в 1669 году. "Турецкая церемония"музыкально составила самую знаменитую часть комедийного балета "Мещанин во дворянстве".
Легенда создания такова: король, якобы ужасно оскоблённый дипломатическими и культурным недоразумениями с турецкой делегацией, заказал Мольеру "смешной турецкий балет".
Но даже при отвлечённом прослушивании обращает на себя внимание явное несоответствие стилей комедии и музыки. Смешной там получился сам "мещанин во дворянстве" господин Журден, а вот "Marche pour la cérémonie des Turcs" - это типичный барочный военный марш (на современной церемонии празднования присоединения Лилля к французской короне под него шли по улицам города парадные войска). И военный дух его, полагаю, исходит скорее из истинного характера взаимоотношений Франции и Порты.
Все эти идеологические попытки свести взаимоотношения Франции и Османской Империи к какому-то придворному цирку сами по себе подозрительны и плохо вяжутся с такими историческими фактами как ответное посольство французского короля в Стамбул несколькими месяцами позже, на четырёх военных кораблях (в отличие от более скромной делегации, отправленной Мехметом IV), а также с личными попытками Людовика XIV отговорить Яна Собесского защищать Вену, явно желая скорее видеть там турок. Возможно, это была своего рода гибеллинская "такъ'ия", связанная с определёнными репутационными обязанностями наихристианнейшего монарха, а возможно с реальной опасностью со стороны власти Империи и Римской Курии.
Как бы там ни было, а по прошествии веков "Марш для турецкой церемонии" воспринимается именно так, как ему и надлежит: как европейская рефлексия об Ориенте, с тайной мыслью о
"благородном сарацине".
Легенда создания такова: король, якобы ужасно оскоблённый дипломатическими и культурным недоразумениями с турецкой делегацией, заказал Мольеру "смешной турецкий балет".
Но даже при отвлечённом прослушивании обращает на себя внимание явное несоответствие стилей комедии и музыки. Смешной там получился сам "мещанин во дворянстве" господин Журден, а вот "Marche pour la cérémonie des Turcs" - это типичный барочный военный марш (на современной церемонии празднования присоединения Лилля к французской короне под него шли по улицам города парадные войска). И военный дух его, полагаю, исходит скорее из истинного характера взаимоотношений Франции и Порты.
Все эти идеологические попытки свести взаимоотношения Франции и Османской Империи к какому-то придворному цирку сами по себе подозрительны и плохо вяжутся с такими историческими фактами как ответное посольство французского короля в Стамбул несколькими месяцами позже, на четырёх военных кораблях (в отличие от более скромной делегации, отправленной Мехметом IV), а также с личными попытками Людовика XIV отговорить Яна Собесского защищать Вену, явно желая скорее видеть там турок. Возможно, это была своего рода гибеллинская "такъ'ия", связанная с определёнными репутационными обязанностями наихристианнейшего монарха, а возможно с реальной опасностью со стороны власти Империи и Римской Курии.
Как бы там ни было, а по прошествии веков "Марш для турецкой церемонии" воспринимается именно так, как ему и надлежит: как европейская рефлексия об Ориенте, с тайной мыслью о
"благородном сарацине".
Forwarded from Харун Вадим Сидоров
С удовольствием наблюдаю продолжающийся рост в Телеграме количества (и не в ущерб качеству) молодых интеллектуальных мусульманских каналов.
Все больше авторов, на серьезном уровне ориентирующихся как в исламской научной традиции, так и в западных (а теперь уже и дальневосточных) истории, культуре и мысли.
Могу выделить:
Из новых для меня проектов
@saracenus - академия, философия, рефлексии
@h1jrah - философия, автохтонизированный Ислам на Дальнем Востоке
Старые проекты, берущие новую планку
@fikerdeslek - подкасты и стримы на серьезные концептуальные темы
То, что я бы охарактеризовал как мусульманские интеллектуальные бутики :)
@thewordandthesword - аристократическая мысль и культура Ислама и Запада, их пересечения
@Greatchronicles - аристократ об аристократии, канал молодого кавказского князя
Патриархи, не нуждающиеся в моей рекламе, но я их все же укажу
@tradimodo - канал моего старого друга, нашедшего себя в мировой академии и радующего нас своими выходами в эфи
@wildfield - лучший канал об османской социальной археологии и том, как она проявляет себя в современной Турции
@sublimeporte - тяжелая артиллерия мусульманского телеграма
А также групповые проекты новых сообществ мусульман
@russmuslims - русские мусульмане
@argadu - чувашские мусульмане
Все больше авторов, на серьезном уровне ориентирующихся как в исламской научной традиции, так и в западных (а теперь уже и дальневосточных) истории, культуре и мысли.
Могу выделить:
Из новых для меня проектов
@saracenus - академия, философия, рефлексии
@h1jrah - философия, автохтонизированный Ислам на Дальнем Востоке
Старые проекты, берущие новую планку
@fikerdeslek - подкасты и стримы на серьезные концептуальные темы
То, что я бы охарактеризовал как мусульманские интеллектуальные бутики :)
@thewordandthesword - аристократическая мысль и культура Ислама и Запада, их пересечения
@Greatchronicles - аристократ об аристократии, канал молодого кавказского князя
Патриархи, не нуждающиеся в моей рекламе, но я их все же укажу
@tradimodo - канал моего старого друга, нашедшего себя в мировой академии и радующего нас своими выходами в эфи
@wildfield - лучший канал об османской социальной археологии и том, как она проявляет себя в современной Турции
@sublimeporte - тяжелая артиллерия мусульманского телеграма
А также групповые проекты новых сообществ мусульман
@russmuslims - русские мусульмане
@argadu - чувашские мусульмане
Не важно, совершали ли вы праздничную молитву впервые в жизни дома, либо же вам довелось испытать ряд любопытных ощущений от коллективного богослужения с элементами концлагеризма, когда секьюрити при входе всех поливает антисептиком, в зале чёрной изолентой обозначены на полу прямоугольники, куда вы обязаны поместить коврик, а в самый торжественный момент вы боитесь чихнуть, потому что маска вдруг защекотала нос. Все эти немыслимые прежде новшества и неудобства, не соответствующие атмосфере праздника, по большому счёту, не имеют никакого значения. Обстоятельства мирского могут быть сколь угодно странными и нелепыми, но не может быть странной и нелепой таква, подлинный страх божий, благоговение перед трансцендентным, внушённое сердцу человека. Как неизменна щедро разлитая в воздухе в этот день благодать.
Кажется, Голда Мейер, или кто-то из той же баратии, изрёк наблюдение, что если бы мусульмане устремлялись к мечетям на утреннюю молитву с таким же рвением, как они это делают по пятницам и праздничным дням - у их врагов не было бы ни единого шанса. Ничто так не впечатляет, даже просто со стороны, как коллективная таква общины верующих. С праздником всех единоверцев. Ид Мубарак!
Кажется, Голда Мейер, или кто-то из той же баратии, изрёк наблюдение, что если бы мусульмане устремлялись к мечетям на утреннюю молитву с таким же рвением, как они это делают по пятницам и праздничным дням - у их врагов не было бы ни единого шанса. Ничто так не впечатляет, даже просто со стороны, как коллективная таква общины верующих. С праздником всех единоверцев. Ид Мубарак!
Достойные господа из достойного поэтического паблика, опубликовавшие мой стих под неведомым мне мужским (!) псевдонимом, полагаю, сделали это по некой досадной случайности.
Однако чем дальше, тем сильнее меня начинает беспокоить проблема "смерти автора" в интернете. Раньше я не придавала этому особого значения. Я даже никак не выделяла свои авторские переводы. Прельщусь сутью, думала я, а не формальностями. Однако со временем отдельные моменты начинают напрягать. Например, когда люди, знакомые с поэзией Антары в основном по моим переводам, при этом усматривают в моих постах чуть ли не белый супремасизм, не слишком вникая в суть сказанного. Хотя можно было бы задуматься, что сподвигло меня переводить касыды чёрного раба, и почему я считаю их образцом и предтечей всей, в том числе европейской, рыцарской лирики.
Однако чем дальше, тем сильнее меня начинает беспокоить проблема "смерти автора" в интернете. Раньше я не придавала этому особого значения. Я даже никак не выделяла свои авторские переводы. Прельщусь сутью, думала я, а не формальностями. Однако со временем отдельные моменты начинают напрягать. Например, когда люди, знакомые с поэзией Антары в основном по моим переводам, при этом усматривают в моих постах чуть ли не белый супремасизм, не слишком вникая в суть сказанного. Хотя можно было бы задуматься, что сподвигло меня переводить касыды чёрного раба, и почему я считаю их образцом и предтечей всей, в том числе европейской, рыцарской лирики.
Вроде бы в Телеграме появилась возможность не ограниченной временем редактуры постов, и можно, наконец, сделать нормальный навигатор, с возможностью дальнейшего пополнения.
Навигатор авторских текстов и переводов:
Эссе:
"В шаге от Ислама":
(о ценности и значении доисламских культур)
https://telegra.ph/V-shage-ot-Islama-11-28-2
"Проклятье Дон Кихота":
(о важном переломном сдвиге в истории европейской литературы)
https://telegra.ph/Proklyate-Don-Kihota-11-30
"Песнь о Роланде или герой в парадигме монотеизма":
(о разнице между вассалом духа и вассалом Бога)
https://telegra.ph/Pesn-o-Rolande-ili-geroj-v-paradigme-monoteizma-12-15
Литературный феминизм:
(об особенностях, развитии и подводных камнях женского литературного дискурса)
https://telegra.ph/Literaturnyj-feminizm-06-11
"Ислам и европейское рыцарство":
- https://telegra.ph/Islam-i-evropejskoe-rycarstvo-03-20
"Внутренний Сарацин":
https://telegra.ph/Vnutrennij-Saracin-03-13
"Ислам и фаустианство":
https://telegra.ph/Islam-i-faustianstvo-03-22
"Гибеллинство и стихийный авраамизм Запада":
https://telegra.ph/Gibellinstvo-i-Islam-06-26
"Халифат и подвиг Святого Грааля":
https://telegra.ph/Halifat-i-podvig-Svyatogo-Graalya-04-20
"Дионисийское и аполлоническое":
https://telegra.ph/Dionisijskoe-i-apollonicheskoe-05-08
"Ибн Хазм и европейская куртуазность":
https://telegra.ph/Ibn-Hazm-i-evropejskaya-kurtuaznost-05-10
Память Джахилийи:
https://telegra.ph/Pamyat-dzhahiliji-01-05
Живая почва для Таухида:
https://telegra.ph/ZHivaya-pochva-dlya-tauhida-06-07
Размышления о суре "Юсуф":
https://telegra.ph/Razmyshleniya-o-sure-YUsuf-05-01
Адепты любви, адепты смерти:
https://telegra.ph/Adepty-lyubvi-i-adepty-smerti-07-12
Об эпосе и причинах его упадка:
https://telegra.ph/Ob-ehpose-i-prichinah-ego-upadka-07-19
Герой и трикстер:
https://telegra.ph/Geroj-i-trikster-03-25
Об исламской онтологии пола:
https://telegra.ph/Ob-islamskoj-ontologii-pola-05-31
___________
Переводы:
Шейх Абдуль-Хаким Мурад Винтер, "Лекция о смыслах хаджа, Святом Граале и вагнерианском суфизме":
https://telegra.ph/Lekciya-o-smyslah-hadzha-Svyatom-Graale-i-vagnerianskom-sufizme-08-31
Шейх Абдуль-Хаким Мурад Винтер, "Праведный гнев, дурной гнев и ширк аль-асбаб":
https://telegra.ph/Pravednyj-gnev-durnoj-gnev-i-shirk-al-asbab-07-06
_______________
Поэтические переводы:
Абу-ль-Бака аль-Рунди, "Касыда на падение Севильи":
https://telegra.ph/Kasyda-na-padenie-Sevili-12-22
Ка'б ибн Зухейр, "Касыда аль-Бурда", отрывок:
https://telegra.ph/Kasyda-al-Burda-04-18
Антара ибн Шаддад (арабская доисламская поэзия):
https://telegra.ph/Iz-divana-Antary-ibn-SHaddada-06-11
Из дивана имама аш-Шафи'и:
https://telegra.ph/Iz-divana-imama-ash-SHafii-06-11
Из Джами:
https://telegra.ph/Iz-Dzhami-06-11
Ибн Хазм:
https://telegra.ph/Kasyda-iz-divana-Ibn-Hazma-06-11
' Урва ибн Хизам:
(поэты-узриты, предтеча европейских Fideli d'Amore)
https://telegra.ph/Urva-ibn-Hizam-06-11
Дж. Р. Р. Толкиен, стихотворение из "Властелина колец":
https://telegra.ph/Dzh-R-R-Tolkien-06-11
Баллада из моего прозаического текста:
https://telegra.ph/Ballada-06-11
Эссе:
"В шаге от Ислама":
(о ценности и значении доисламских культур)
https://telegra.ph/V-shage-ot-Islama-11-28-2
"Проклятье Дон Кихота":
(о важном переломном сдвиге в истории европейской литературы)
https://telegra.ph/Proklyate-Don-Kihota-11-30
"Песнь о Роланде или герой в парадигме монотеизма":
(о разнице между вассалом духа и вассалом Бога)
https://telegra.ph/Pesn-o-Rolande-ili-geroj-v-paradigme-monoteizma-12-15
Литературный феминизм:
(об особенностях, развитии и подводных камнях женского литературного дискурса)
https://telegra.ph/Literaturnyj-feminizm-06-11
"Ислам и европейское рыцарство":
- https://telegra.ph/Islam-i-evropejskoe-rycarstvo-03-20
"Внутренний Сарацин":
https://telegra.ph/Vnutrennij-Saracin-03-13
"Ислам и фаустианство":
https://telegra.ph/Islam-i-faustianstvo-03-22
"Гибеллинство и стихийный авраамизм Запада":
https://telegra.ph/Gibellinstvo-i-Islam-06-26
"Халифат и подвиг Святого Грааля":
https://telegra.ph/Halifat-i-podvig-Svyatogo-Graalya-04-20
"Дионисийское и аполлоническое":
https://telegra.ph/Dionisijskoe-i-apollonicheskoe-05-08
"Ибн Хазм и европейская куртуазность":
https://telegra.ph/Ibn-Hazm-i-evropejskaya-kurtuaznost-05-10
Память Джахилийи:
https://telegra.ph/Pamyat-dzhahiliji-01-05
Живая почва для Таухида:
https://telegra.ph/ZHivaya-pochva-dlya-tauhida-06-07
Размышления о суре "Юсуф":
https://telegra.ph/Razmyshleniya-o-sure-YUsuf-05-01
Адепты любви, адепты смерти:
https://telegra.ph/Adepty-lyubvi-i-adepty-smerti-07-12
Об эпосе и причинах его упадка:
https://telegra.ph/Ob-ehpose-i-prichinah-ego-upadka-07-19
Герой и трикстер:
https://telegra.ph/Geroj-i-trikster-03-25
Об исламской онтологии пола:
https://telegra.ph/Ob-islamskoj-ontologii-pola-05-31
___________
Переводы:
Шейх Абдуль-Хаким Мурад Винтер, "Лекция о смыслах хаджа, Святом Граале и вагнерианском суфизме":
https://telegra.ph/Lekciya-o-smyslah-hadzha-Svyatom-Graale-i-vagnerianskom-sufizme-08-31
Шейх Абдуль-Хаким Мурад Винтер, "Праведный гнев, дурной гнев и ширк аль-асбаб":
https://telegra.ph/Pravednyj-gnev-durnoj-gnev-i-shirk-al-asbab-07-06
_______________
Поэтические переводы:
Абу-ль-Бака аль-Рунди, "Касыда на падение Севильи":
https://telegra.ph/Kasyda-na-padenie-Sevili-12-22
Ка'б ибн Зухейр, "Касыда аль-Бурда", отрывок:
https://telegra.ph/Kasyda-al-Burda-04-18
Антара ибн Шаддад (арабская доисламская поэзия):
https://telegra.ph/Iz-divana-Antary-ibn-SHaddada-06-11
Из дивана имама аш-Шафи'и:
https://telegra.ph/Iz-divana-imama-ash-SHafii-06-11
Из Джами:
https://telegra.ph/Iz-Dzhami-06-11
Ибн Хазм:
https://telegra.ph/Kasyda-iz-divana-Ibn-Hazma-06-11
' Урва ибн Хизам:
(поэты-узриты, предтеча европейских Fideli d'Amore)
https://telegra.ph/Urva-ibn-Hizam-06-11
Дж. Р. Р. Толкиен, стихотворение из "Властелина колец":
https://telegra.ph/Dzh-R-R-Tolkien-06-11
Баллада из моего прозаического текста:
https://telegra.ph/Ballada-06-11
Telegraph
В шаге от Ислама
Давно считается общепризнанным, что не было написано на арабском языке людьми ничего, превосходящего семь му’аллакат — шедевральных поэм арабской древности, которые в былые времена, в знак бесспорного признания, вывешивались на стенах Каабы. Современные филологи…
The Word and the Sword pinned «Навигатор авторских текстов и переводов: Эссе: "В шаге от Ислама": (о ценности и значении доисламских культур) https://telegra.ph/V-shage-ot-Islama-11-28-2 "Проклятье Дон Кихота": (о важном переломном сдвиге в истории европейской литературы) http…»
Попались очередные ориенталистские штудии западных академиков, и с грустью подумалось, что при том, как Запад до сих пор очарован ушедшей в небытие цивилизацией, которую некогда воспринимал своим центром, я не встречала большего пренебрежения к своей высокой культуре и языку, чем в современном арабском мире.
"Нет ничего более польского, чем наряд польского дворянина. Однако его наиболее знаменитым элементом была изогнутая сабля, изготовленная по образцу тех, что мы находим на Ближнем Востоке. Кафтан был также дополнен характерным поясом, иногда арабского происхождения.
Исследователи обнаружили, что придворный обычай принесения вассальных клятв при королевском дворе, в окружении богато декорированных тканей, висящих вдоль стен, был традицией, заимствованной с Ближнего Востока.
Некоторые влияния, возможно, пришли из Османской Империи; таким образом, влияния на польскую культуру включают в себя не только арабские, но в более широком смысле - всего мусульманского мира того времени".
https://www.thefirstnews.com/article/polish-culture-is-full-of-arabic-influences-says-fascinating-new-research-11117
"Нет ничего более польского, чем наряд польского дворянина. Однако его наиболее знаменитым элементом была изогнутая сабля, изготовленная по образцу тех, что мы находим на Ближнем Востоке. Кафтан был также дополнен характерным поясом, иногда арабского происхождения.
Исследователи обнаружили, что придворный обычай принесения вассальных клятв при королевском дворе, в окружении богато декорированных тканей, висящих вдоль стен, был традицией, заимствованной с Ближнего Востока.
Некоторые влияния, возможно, пришли из Османской Империи; таким образом, влияния на польскую культуру включают в себя не только арабские, но в более широком смысле - всего мусульманского мира того времени".
https://www.thefirstnews.com/article/polish-culture-is-full-of-arabic-influences-says-fascinating-new-research-11117
Thefirstnews
Polish culture is full of Arabic influences, says fascinating new research
From the traditional clothing of the nobility, to designer and luxury goods, Arabic influences have left a visible mark on Polish culture.
Шейх Ахмад аль-Адани недавно обратил внимание на такой серьёзный момент: при том, что в традиционной исламской иерархии Сподвижники, пришедшие в Ислам из джахилийи, имеют более высокий статус, чем Табиины, а Табиины - более высокий, чем их последователи, в современном исламском менталитете, напротив, огромное значение придаётся рождению в исламской среде и воспитанию в "фитратном" исламском обществе, словно это автоматически обеспечивает человеку некие неоспоримые преимущества. Конверту же на первых порах будут долго говорить "МашаАллах" и вроде как признавать высокое достоинство его сознательного выбора, а также всех трудностей, через которые ему довелось пройти. На деле же мусульмане-европейцы (а это видно по ключевым публичным фигурам) вовсе не вызывают какого-то безусловного молчаливого почтения самим фактом своего экзистенциального отличия от "рождённых в Исламе" (отличие, подчёркнутое хазратом Умаром ибн-Хаттабом в известном высказывании); напротив, они скорее подвергаются более жёсткой критике, основанной на предубеждении к их "кяфирскому" происхождению, прошлому, связям.
С другой стороны, всё это уже имело место в истории арабо-муваллядских иерархических противоречий, но тогда они были привязаны скорее к династическими и кастовыми конфликтам традиционного общества, когда потомки местного неарабского населения, давно уже "рождённые в Исламе", всё равно продолжали занимать более низкий социальный статус.
С другой стороны, всё это уже имело место в истории арабо-муваллядских иерархических противоречий, но тогда они были привязаны скорее к династическими и кастовыми конфликтам традиционного общества, когда потомки местного неарабского населения, давно уже "рождённые в Исламе", всё равно продолжали занимать более низкий социальный статус.
Спасибо каналу @tradimodo за тему о доадамовом человечестве. Внесу свой небольшой вклад, поскольку я об этой теории услышала задолго до того, как узнала, кто такой Гейдар Джемаль.
В Египте в среде интеллектуалов в 90-е бурно обсуждалась книга доктора филологии, Абду-с-Сабура Шахина (عبد الصبور شاهين), хатыба мечети 'Амра ибн-аль'Аса, из религиозной семьи азхаровских учёных, под названием "Мой отец Адам" (أبي آدم).
Муж мой был в юности весьма увлечён этой идеей, и она показалась мне как минимум достойной внимания. Мы принимали её как человеческую гипотезу, имеющую право на существование (как о том и было сказано в заключении аль-азхаровского комитета касательно этой работы). Уже позже, у Джемаля я услышала об этом в порядке более догматическом, как о самоочевидной вещи.
Сразу предупреждаю, что автор - фигура довольно противоречивая в религиозной интеллектуальной среде, его работы постоянно подвергались критике. Но это определённо был яркий и плодотворный мыслитель.
В целом книга строится вокруг детального лингвистического анализа текста Корана, в первую очередь глубокой смысловой разницы между понятиям "башар" (глиняное человечество, по Джемалю) и "инсан" (человечество, наделённое духом божьим и заветом с Богом, адамиты). В поддержку этой теории автор довольно складно лингвистически разбирает аяты о творении, о погибших поколения, о назначении Адама халифом и пророком и драме с Иблисом в довольно новом и интересном свете. Упоминает он также и исраилият, и любопытные высказывания некоторых исламских учёных (например, арабский историк аль-Мас'уди в своей книге упоминает о двадцать восьми "расах" (أمة), существовававших до расы людей, у одних из которых были крылья, у других тела, подобные телам львов, а другие были двуликими в прямом смысле слова. Прямо эдакий арабский толкиенизм. Чем это, спрашивает автор, так уж разнится с эволюционизмом?
В общем, кому интересно, можно ознакомиться. Книга доступна на арабском в интернете, к сожалению, насколько мне известно, на другие языки не переводилась.
Здесь можно почитать довольно подробное интервью с автором на английском:
https://islamiyyat.com/tareek-alhedaya-dr-abdul-sabur-shaheen/
В Египте в среде интеллектуалов в 90-е бурно обсуждалась книга доктора филологии, Абду-с-Сабура Шахина (عبد الصبور شاهين), хатыба мечети 'Амра ибн-аль'Аса, из религиозной семьи азхаровских учёных, под названием "Мой отец Адам" (أبي آدم).
Муж мой был в юности весьма увлечён этой идеей, и она показалась мне как минимум достойной внимания. Мы принимали её как человеческую гипотезу, имеющую право на существование (как о том и было сказано в заключении аль-азхаровского комитета касательно этой работы). Уже позже, у Джемаля я услышала об этом в порядке более догматическом, как о самоочевидной вещи.
Сразу предупреждаю, что автор - фигура довольно противоречивая в религиозной интеллектуальной среде, его работы постоянно подвергались критике. Но это определённо был яркий и плодотворный мыслитель.
В целом книга строится вокруг детального лингвистического анализа текста Корана, в первую очередь глубокой смысловой разницы между понятиям "башар" (глиняное человечество, по Джемалю) и "инсан" (человечество, наделённое духом божьим и заветом с Богом, адамиты). В поддержку этой теории автор довольно складно лингвистически разбирает аяты о творении, о погибших поколения, о назначении Адама халифом и пророком и драме с Иблисом в довольно новом и интересном свете. Упоминает он также и исраилият, и любопытные высказывания некоторых исламских учёных (например, арабский историк аль-Мас'уди в своей книге упоминает о двадцать восьми "расах" (أمة), существовававших до расы людей, у одних из которых были крылья, у других тела, подобные телам львов, а другие были двуликими в прямом смысле слова. Прямо эдакий арабский толкиенизм. Чем это, спрашивает автор, так уж разнится с эволюционизмом?
В общем, кому интересно, можно ознакомиться. Книга доступна на арабском в интернете, к сожалению, насколько мне известно, на другие языки не переводилась.
Здесь можно почитать довольно подробное интервью с автором на английском:
https://islamiyyat.com/tareek-alhedaya-dr-abdul-sabur-shaheen/
Из одного комментария получился этот "еретический крайне текст", как выразился один крестоносный традиционалист.
Я на самом деле считаю, что серьёзная западная традиция должна быть изъята у этого модернистского дискурса, к которому не имеет никакого отношения.
Carthago delenda est
Я на самом деле считаю, что серьёзная западная традиция должна быть изъята у этого модернистского дискурса, к которому не имеет никакого отношения.
Carthago delenda est
Один из трёх известных портретов Мехмета II Завоевателя кисти Джентиле Беллини, если верить Daily Sabah, был недавно приобретён мэрией Стамбула на аукционе Кристис в Лондоне за 770 000 фунтов стерлингов.
Кто изображён на портрете рядом с султаном, остаётся загадкой. Предположительно это один из шехзаде - наследников престола.
Портрет был одним из самых заметных произведений на аукционе. По сообщениям, картина была вывезена контрабандным путем из Турции в 1922 году.
Кто изображён на портрете рядом с султаном, остаётся загадкой. Предположительно это один из шехзаде - наследников престола.
Портрет был одним из самых заметных произведений на аукционе. По сообщениям, картина была вывезена контрабандным путем из Турции в 1922 году.
Forwarded from Харун Вадим Сидоров
Нет, уважаемый Денис, притязания «некоторых адептов одной авраамической религии на сокровища европейского духа», инспирированы не «культурным марксизмом», а «интегральным традиционализмом», начиная с Рене Генона и ряда других представителей этого круга, доказывавших, что «исламский эзотеризм», с которым столкнулись крестоносцы, попав под его воздействие, стал инициатическим истоком европейского рыцарства, начиная с тамплиеров, которых подчас Католическая церковь пыталась представить как криптомусульман, для чего иногда были основания.
Они также вдохновляются линией Фридриха Великого и всего прусского османо- и исламо- фильства, которую в сфере немецкой мысли представляли Гёте и Ницше.
И если уж на то пошло, в «левые либералы» вам тогда придётся записать и Гитлера с Гиммлером, сожалевших, что католической церкви удалось остановить «сарацинов» при Пуатье.
Историческое османофильство германского (в частности голландского) протестантизма - ещё один пазл этой картины, с «левым либерализмом» никак не связанный.
Что же касается тем с white supremacy, любой, кто серьезно отслеживает этот дискурс, в курсе, что соответствующий дискурс и связанный с ними white guilt пытаются внедрить и в пространство Исламского мира, поднимая темы о работорговле, расовой иерархии и тп.
Так что, не то и не с тем вы пытаетесь связать, коллега.
https://t.iss.one/tyrasbaibak/2970
Они также вдохновляются линией Фридриха Великого и всего прусского османо- и исламо- фильства, которую в сфере немецкой мысли представляли Гёте и Ницше.
И если уж на то пошло, в «левые либералы» вам тогда придётся записать и Гитлера с Гиммлером, сожалевших, что католической церкви удалось остановить «сарацинов» при Пуатье.
Историческое османофильство германского (в частности голландского) протестантизма - ещё один пазл этой картины, с «левым либерализмом» никак не связанный.
Что же касается тем с white supremacy, любой, кто серьезно отслеживает этот дискурс, в курсе, что соответствующий дискурс и связанный с ними white guilt пытаются внедрить и в пространство Исламского мира, поднимая темы о работорговле, расовой иерархии и тп.
Так что, не то и не с тем вы пытаетесь связать, коллега.
https://t.iss.one/tyrasbaibak/2970
Telegram
Степной суслик
И всё-таки притязания негров на европейскую землю - это всего лишь несмешной анекдот по сравнению с притязаниями некоторых адептов одной авраамической религии на сокровища европейского духа.
Хотя по сути процессы похожие.
Для европейцев типичны попытки выразить…
Хотя по сути процессы похожие.
Для европейцев типичны попытки выразить…
Моя благодарность сиди Харуну за комментарии.
Уважаемый автор @tyrasbaibak,
Те, кто давно меня читают, знают, что я люблю периодические отсылки к Илиаде, и цитаты из римских авторов, и вообще всего неисламского наследия не только не игнорирую, но подчёркиваю его сугубую важность для всех культур. Основной, скажем, пафос моего творчества заключён в мысли, что Ислам не имеет принципиальных противоречий с сокровищами европейского духа, как не имел их с сокровищами духа арабского (у меня немало написано и на эту тему), хотя всегда были и будут люди, готовые защищать своё культурное язычество, как они были и во времена Мухаммада, мир ему и молитва. Ислам сам по себе не притязает и не притязал ни на что их этого (не стоит путать религию и культуру), а скорее способен дать различение и новую жизнь вещам, в условиях современной цивилизации обречённым.
P.S.
Я и есть восприемница белогвардейского наследия и его этоса. Дядю моего отца крестил барон Врангель, если это имеет для Вас значение. Возможно, и не в последнюю очередь по этой причине, я вообще способна рассуждать на эти темы.
Уважаемый автор @tyrasbaibak,
Те, кто давно меня читают, знают, что я люблю периодические отсылки к Илиаде, и цитаты из римских авторов, и вообще всего неисламского наследия не только не игнорирую, но подчёркиваю его сугубую важность для всех культур. Основной, скажем, пафос моего творчества заключён в мысли, что Ислам не имеет принципиальных противоречий с сокровищами европейского духа, как не имел их с сокровищами духа арабского (у меня немало написано и на эту тему), хотя всегда были и будут люди, готовые защищать своё культурное язычество, как они были и во времена Мухаммада, мир ему и молитва. Ислам сам по себе не притязает и не притязал ни на что их этого (не стоит путать религию и культуру), а скорее способен дать различение и новую жизнь вещам, в условиях современной цивилизации обречённым.
P.S.
Я и есть восприемница белогвардейского наследия и его этоса. Дядю моего отца крестил барон Врангель, если это имеет для Вас значение. Возможно, и не в последнюю очередь по этой причине, я вообще способна рассуждать на эти темы.
Forwarded from Wild Field
Courtesy
В 1539 году османский султан Сулейман пригласил польского короля Сигизмунда на церемонию обрезания двух своих сыновей - Баязида и Джихангира - и одновременно на свадьбу дочери Михримах и Рустема паши. Спустя три года Сигизмунд рассматривал в письме к Петру Гамрату, архиепископу Гнезно и главе церкви в Польше, возможность приглашения султана на свадьбу молодого короля Сигизмунда Августа с Елизаветой Габсбург ("ad eas nuptias Caesarem Turcarum invitare").
В 1539 году османский султан Сулейман пригласил польского короля Сигизмунда на церемонию обрезания двух своих сыновей - Баязида и Джихангира - и одновременно на свадьбу дочери Михримах и Рустема паши. Спустя три года Сигизмунд рассматривал в письме к Петру Гамрату, архиепископу Гнезно и главе церкви в Польше, возможность приглашения султана на свадьбу молодого короля Сигизмунда Августа с Елизаветой Габсбург ("ad eas nuptias Caesarem Turcarum invitare").