записки саши сувел
275 subscribers
644 photos
34 videos
2 files
138 links
Учусь на программе по устойчивому развитию на севере Германии 🇩🇪
Делюсь заметками из своей жизни.

Для связи: @al_suvel
Download Telegram
Столкнулась на днях с этой историей, потому что не могла понять, как переводится название газеты, а это сокращение такое было непонятное.
Forwarded from DACHstube
Вобла и немецкие сокращения
Silbenwörter im Deutschen

В наше бюро справок поступил первый вопрос от подписчика, с радостью отвечаем!

У нас есть местная (Бамберг, Oberfranken) несуразная рекламная газета под названием Wobla. Как-то нам тут всегда казалось, что названа она в честь рыбы воблы, но вчера за вечерним стаканчиком копчёного пива выяснилось, что рыба пишется через фау - Vobla. Тогда мы обратились к Pons‘у, он такого слова вообще не знает, а гугл переводит нашу Wоблу как «ух ты» (действительно, созвучно с «оп-ла»). Дуден не нашёл у себя воблы тоже. Будем рады, если найдётся какая-то разгадка! :)


Вобла (WOBLA) в названии бамбергской газеты оказалась сокращением. Изначально это был "Wochenblatt Bamberg", но потом стихийно сложившееся народное название приняли за основное, так газета и издаётся: WOBLA.

Тут попутно не могу не отметить: немцы очень любят слоговые аббревиатуры (Silbenkurzwörter) в названиях. Статистических данных у меня нет, может, кто-то это поисследует и диплом напишет, но вот несколько примеров имен собственных, устроенных по аналогии с WOBLA:

▫️Milka = Milch + Kakao (название шоколада сложилось из частей слов "молоко" и "какао")
▫️Zewa = Zellstofffabrik Waldhof (Целлюлозный завод Вальдхоф. Сейчас марка стала шведской, но фабрика была открыта ещё в 19 веке именно в Германии)
▫️Persil = Perborat und Silikat (химические названия моющих средств)
▫️adidas = Adolf (Adi) Dassler (имя одного из основателей фирмы)
▫️Haribo = Hans Riegel Bonn (имя основателя фирмы и места его проживания)
▫️Tschibo = Tchiling-Bohne (кофейные зерна + фамилия основателя фирмы Carl Tchilinghiryan, немецкого предпринимателя армянского происхождения)
▫️Leica = Leitz(sche) Camera (имя владельца фирмы, производящей эти фотоаппараты)
▫️taz = Die Tageszeitung (сокращенное название газеты)
▫️tesa = Tesmer Elsa (имя простой секретарши, которая придумала такое слово, сложив его из слогов своего имени и фамилии, и выиграла с ним в конкурсе на лучшее название для свежеизобретенной клейкой ленты)

Неслоговая аббревиатура, но тоже неожиданно: o.b. = ohne Binde (досл. "без прокладок").

Ну и на десерт - названия магазинов.
▫️Rewe = Revisionsverband der Westkauf-Genossenschaften (примерный перевод "Ревизионное объединение кооперативов западной торговли")
▫️Edeka = Einkaufsgenossenschaft der Kolonialwarenhändler im Halleschen Torbezirk zu Berlin (примерно: Закупочный кооператив торговцев колониальными товарами в берлинском районе Халлешеc Тор)
▫️Aldi = Albrecht Diskont (по фамилии основателя сети магазинов Карла Альбрехта)
▫️BILLA = billiger Laden (досл. "дешевый магазин")

Хорошо, конечно, что названия магазинов сократили!

🔤 DACHstube. Главный по буковкам)
🔥101👍1
Вернулась из похода и сразу мощно ворвалась в учебные процессы! Ещё расскажу вам про нашу поездку, но сначала хотела поделиться своими сегодняшними мыслями.

(Почти) летний Киль прекрасен

У нас уже больше недели держится ясная теплая погода с температурой днём до идеальных 24 градусов. В воздухе стоят потрясающие ароматы цветущих деревьев. Когда я еду в университет на велосипеде, то проезжаю вдоль поляны с полевыми цветами, отчего там отчетливо пахнет беззаботным летом на даче. Я перестала носить верхнюю одежду, достала летние платья и шляпы.

Столовая опустела, теперь многие студенты предпочитают есть на улице. Столов там не хватает, но это никого не останавливает – все разбредаются по газонам, и сидят там едят, наслаждаясь солнцем. В кафетерии появилось мороженое, по всему кампусу ходят довольные ребята с разноцветными шариками в рожках.

Дел много, учеба очень насыщенная: предметы в этом семестре мне нравятся гораздо больше, но будто и преподаватели сейчас более требовательные, поэтому работы хоть отбавляй.

Но как же хо-ро-шо 🌸😌
13🥰5
Я очень не хотела идти на тест по немецкому во вторник, потому что толком не подготовилась из-за похода, но пересилила себя и пошла. Хотя уже написала черновик письма учителю, где я вру, что заболела 😄🤌🏻

И у меня в итоге даже очень приличная такая четвёрка (82%).

Горжусь
25🔥8👏4
записки саши сувел
Я очень не хотела идти на тест по немецкому во вторник, потому что толком не подготовилась из-за похода, но пересилила себя и пошла. Хотя уже написала черновик письма учителю, где я вру, что заболела 😄🤌🏻 И у меня в итоге даже очень приличная такая четвёрка…
К слову, в прошлом семестре у нас толком не было проверочных работ, а те, что были, проходили онлайн. На наших устройствах 👩🏼‍💻

Тут есть два аспекта: 1) невозможно было удержаться и не глянуть в словарь/переводчик, 2) наш преподаватель очень наплевательски относился к проверке этих работ, поэтому мы не получали никаких оценок и тем более обратной связи.

Поэтому сейчас для меня было большим шагом не слиться и прийти на тест. Не подготовленной! И совсем не подсматривать никуда! У меня вообще-то до сих пор не до конца проработана травма после университета и наших проверочных по китайскому 😅

Так что горжусь вдвойне
19👏3
Прошу прощения за большой репост, но я обожаю то, как авторка этого телеграм-канала Елена глубоко копает, и этот отрывок из книги про мигрантов очень интересный.

В моём окружении часто недоумевают, почему давным давно эмигрировавшие россияне ходят голосовать за Путина и вообще всячески его поддерживают, но почему-то не стремятся вернуться в Россию, кажется эта книга как раз может пролить свет на этот вопрос
3
Я столько ныла, что мне нечего почитать про интеграцию, особенно про интеграцию конкретно в Германии и сейчас, особенно не на немецком, особенно от людей из семей с миграционной историей — что чувствую себя нашедшей бриллиант в стогу сена.

Совершенно случайно, придя на лекцию по другому поводу (о кинорежиссерах), я услышала рекомендацию книги 2018 года, которую с тех пор перевели на русский и она есть на Букмейте (и никто мне не говорили!!!! безобразие 😤) — немецкого социолога и преподавателя из второго поколения мигрантов (его родители приехали из Сирии) Аладина Эль-Мафаалани

Книжку я дочитываю, там есть чем поделиться, а главное — она отвечает на многие мои вопросы и наконец раскладывает по полочкам то, что я уже уловила интуитивно и по кускам услышала в разных местах до этого.

Отдельно мне интересно, что бы сказал Аладин, узнав, что российское издание вышло в серии ЛИБЕРАЛ.РУ 💀
4
Аладин Эль-Мафаалани, «Парадокс интеграции. Почему успешная адаптация миг­рантов приводит к новым конфликтам»:

Люди становятся в результате миграции более консервативными.

Они покидают страну, где говорят на их родном языке. Они расстаются с друзьями и родственниками, и что еще более важно — они теряют свой статус. На родине они кем-то были, а в том месте, куда они приехали, им надо начинать с нуля. Это становится огромной проблемой.

Язык, социальные связи, статус — все эти столь важные для идентичности факторы из-за эмиграции оказываются проблемой. Это рождает психологический стресс и кризис идентичности. Чувство стабильности, осознание своей идентичности очень важны для человека. Люди должны сами себя узнавать. У человека должно быть чувство, что он та же личность, какой был вчера, в прошлом году, двадцать лет назад. Когда утрачивается столько элементов идентичности, люди цепляются за те, которые у них еще есть.

Поэтому мигранты консервируют все, что им удалось унести с собой: воспоминания, традиции, элементы культуры, религию, национальное самосознание. После отъезда они, например, часто принимаются за изучение истории своей родной страны, хотя до эмиграции этим не интересовались.

До эмиграции турок или россиянин, возможно, не смотрел новостей, на чужбине же он начинает следить за турецкими или российскими новостями. Национальная идентичность становится для сирийца, вьетнамца или бразильца важнее, чем когда они еще жили в Сирии, Вьетнаме и т.д. Свое собственное становится в чужой стране особенно важным. То, что консервируется, может быть очень разным: важно, откуда человек родом — из большого города: Дамаска, Ханоя или Сан-Паулу или из сельской местности. Как сильно выражено это консервирование и как долго человек за него держится, зависит от того, с чем он сталкивается в новой стране: от его шансов на участие и от чувства, что его там приняли и признали.

Консерватизм и традиционализм мигрантов мы можем наблюдать повсюду, где есть миграция. Традиционализм зависит от культуры и является специфическим для мигранта, а что он консервирует, зависит от культуры и уровня образования, от жизненных обстоятельств до и после миграции.
10🔥1🍓1
Чтобы познакомиться с немецкой культурой в ее застывшем, законсервированном виде, нужно отправиться туда, где живут или жили немецкие мигранты. В Намибии, Аргентине, Австралии, США или Канаде их диаспоры сохраняют бытовую культуру, отвечающую прошлой традиции. Внешнему наблюдателю все это очень напоминает музей.

Кстати, история эмиграции из Германии изучена недостаточно глубоко. Лишь немногим известно, что в ряде регионов Намибии немецкий является одним из распространенных языков общения, что там есть газеты на немецком, радио, телеканалы. Или мало кто знает, что люди с немецкими корнями составляют около 20% населения США, что они появились там одновременно с первыми английскими поселенцами или что на немецких диалектах еще и сегодня говорят во многих регионах Северной Америки, например на так называемом Pennsylvania Dutch.

Туристы, правда, могут услышать немецкий язык в США только случайно, поскольку обычно их маршрут пролегает по Восточному или Западному побережью; американцы же немецкого происхождения проживают в расположенных внутри материка штатах (доминируют там республиканцы).

У президента США Эйзенхауэра немецкие корни. Концерн, производящий самолеты «Боинг», был основан немцем Вильгельмом Боингом; богатейшие Рокфеллеры (известные еще и благодаря Рокфеллеровскому центру) родом из Рейнланд-Пфальца, оттуда же король кетчупа, предприниматель Генри Джордж Хейнц, который, кстати, связан по родственной линии с Фридрихом Трампом, дедушкой Дональда Трампа. И «Братья Леман» (Lehman Brothers), и Маркус Голд­ман с Сэмюэлем Саксом («Голдман и Сакс»), и Леви Страусс — евреи, выходцы из Германии.

У Элвиса Пресли (настоящая фамилия Пресслер) по отцовской линии тоже немецкие предки. Жизнь хот-догу и гамбургеру дали скорее всего американцы немецкого происхождения. Если на политическую культуру США наибольшее влияние оказали британцы, то на культурные традиции — немцы.

В Канаде минимум у каждого десятого немецкие корни, и здесь тоже большинство выходцев из Германии живет в центре страны, в так называемых канадских прериях. У, вероятно, самого известного сегодня канадца Джастина Бибера прадедушка — немец. Этот список можно множить и множить, да и австралийский или южноафриканский будет не менее внушительными.

Важно, что эмигранты, забирая с собой культуру, фактически занимаются на новом месте ее консервацией, отсюда особая забота о сохранении языка, традиций, религии, моральных ценностей. Не мигранты активно выступают за перемены, они, наоборот, из ассортимента культурной повседневности обычно выбирают секонд-хенд, которым, впрочем, могут пользоваться все, в том числе и коренные жители. Ведь недавно приехавшие стремятся обрести и на новой родине четкие ориентиры.
🔥4
Я постоянно слышу от мигрантов одни и те же вопросы: как люди здесь знакомятся друг с другом? Как вести себя, если вас приглашают на ужин или праздник? Как мужчина должен обратиться к женщине или, реже, — как женщина должна обратиться к мужчине? Как завязываются отношения? Как выказывать уважение к старшим, работодателям, чиновникам?

Ответы на эти вопросы их часто не удовлетворяют. Ведь в открытом обществе нет строгих правил и все довольно открыто. Конечно, мигрант может ориентироваться на региональные особенности и особенности среды, в которой оказался. Но главное — обладать некоторой гибкостью и уметь подлаживаться к ситуации. Потому что обычаи и правила в открытом обществе диверсифицированы и индивидуализированы.

Нужно быть готовым к изменениям, учитывать контекст и действующих лиц. Такого рода повседневная жизнь предполагает свободу от принуждения, от необходимости следовать твердым правилам. Она позволяет и даже вынуждает человека действовать индивидуальным образом. Для этого надо развивать интуицию, на что уходит много времени, больше, чем на изучение когда-то установленных здесь правил. Их размытость и заставляет многих мигрантов придерживаться собственных обычаев или старых немецких традиций.

В результате они, с одной стороны, сохраняют определенную идентичность, с другой — как бы выпадают из времени. Над такими людьми часто посмеиваются, смотрят на них скептически. И мигранту трудно понять, что это за улыбка — издевательская или доброжелательная? А что скрывается за этим скептическим взглядом? Раздражение? Недоумение? Отстранение? Страх? Мучительный вопрос — что же я сделал не так?

Интеграция мигрантов в повседневную жизнь требует времени и протекает спокойно, органично, но только если они встроены в жизнь коренных жителей, проводят вместе с ними свободное время, селятся по соседству, участвуют в общих кружках и объединениях и свободно обсуждают свою инаковость. Без таких встреч и такого обмена любая морализация с громкими призывами к интеграции останется пустыми словами.
🔥51👍1
Как раз на начальном этапе в контактах мигрантов с местным населением может присутствовать некоторое взаимное непонимание. В мультикультурных регионах США такой проблемы нет, поскольку здесь сформировалась культура повседневности, которая не предполагает взаимного непонимания.

Мы часто называем это поверхностностью, но в данном случае следовало бы, наоборот, видеть в слове «поверхность» нечто ровное, неконфликтное. Приведу один пример. Я сижу в ресторане на Восточном побережье США, официантка подходит к моему столику: «Здравствуйте, меня зовут Кэти, сегодня я вас обслуживаю. Если у вас есть вопросы, нужен совет, подайте мне знак (поднимает вверх указательный и средний пальцы). Концепция у нас такая…». Кэти выговаривает слова отчетливо и сопровождает их улыбкой.

Если не перебивать, она подробно объяснит вам, что входит в ее обязанности, как она должна вести себя с клиентом и т.д. Она обращается к вам так, словно вы гость с другой планеты. Можно, конечно, прервать ее, сказав с улыбкой: «Спасибо, Кэти, я уже все выбрал в меню», и не выслушивать длинную историю, но я не перебиваю.
Ведь так во всех американских сферах обслуживания, и этот способ общения всякий раз производит на меня впечатление.

Но кому все это нужно? Улыбка, подчеркнуто дружелюбная интонация, медленная и отчетливая речь, обращенная именно к этому клиенту, — форма коммуникации, которая прекрасно работает. По тому, какой у человека цвет кожи, похож он на китайца, англосакса или араба, нельзя определить, гражданин он США, мигрант или турист. Поэтому и выработалась такая форма коммуникации, которая уравнивает всех. От Кэти я узнал, что если видишь за столиком пеструю компанию, где есть и чернокожие, и белые, и азиаты, то почти наверняка это американцы.

Конечно, чтобы вести долгую беседу с Кэти, нужно хоть немного говорить по-английски, но я наблюдал, как она объясняла одной семье, какие блюда предлагаются в меню, с помощью рук, ног и с той же неизменной улыбкой. Вся североамериканская повседневная жизнь построена на такой коммуникации, и извлечение прибыли тут отнюдь не главное. Она позволяет легко вступить в разговор с человеком именно на поверхностном потребительском уровне. Так происходит в полиции, в учреждениях, в университете.

Канадцы и американцы — нации переселенцев. Напротив, во всех европейских странах, куда стремятся мигранты, большинство составляет «коренное» население. Поэтому иммиграция в этих странах была более поздней, и общество менялось в результате взаимодействия гораздо медленнее. Это похоже на взаимодействие небесных тел. Германия представляла собой систему с одним большим небесным телом, окруженным множеством других более мелких, разного размера и возраста. Между всеми ними существует взаимное притяжение, и под его воздействием они изменяются, но большое небесное тело в гораздо меньшей степени.

А в Северной Америке такого центрального небесного тела нет, и разница между телами почти незаметна. Природа процесса и здесь и там одинаковая, но американская система не может быть перенесена на Европу. Зато сравнение помогает изучить и понять природу различий. В Европе, и в особенности в Германии, изменчивость той же природы, что и в США, но протекает этот процесс совершенно по-другому. США всегда воспринимали себя «nation of nations», а в Канаде действует принцип «unity in diversity». В Германии в результате, возможно, победит другой принцип. Здесь часто можно услышать об инклюзивности «Новых МЫ», но так же часто и об эксклюзивности, то есть о ведущей роли немецкой культуры.

Принадлежность, идентичность и культура в открытом обществе заведомо динамичны, они постоянно изменяются.
🔥7
Какой хороший день, чтобы подарить цветок наконец-то воспользоваться привилегией жизни у моря (ха) и искупаться в Кильской бухте.

Сегодня +17 и солнечно, температура воды где-то +14.

Спасибо богу за то, что он 2024 года назад отправил святой дух обратно на землю, и в Германии из-за этого выходной. Живём :)
👍16🔥4😁3
Deutschlandticket для студентов за 20,48€

Укатила на пять дней во Франкфурт: в первую очередь на концерт, но ещё конечно провести время с другом времён средней школы и погулять, посмотреть новый город.

Так как Франкфурт не относится к нашей федеральной земле Шлезвиг-Гольштейн, то мой студенческий проездной Semesterticket тут не работает. За проездной я ничего не плачу дополнительно (его стоимость покрывается из семестрового взноса), но он очень полезен — в него входит любой региональный общественный транспорт в нашей земле и Гамбурге (который к нашей земле уже не относится). Это классно, потому что та же электричка Киль-Гамбург для людей без проездного стоит в районе 25€, что максимально разорительно само по себе.

Но вернёмся к тому, что я уехала за пределы своей федеральной земли на 5 дней, и конечно мне придется пользоваться общественным транспортом.

В Германии действует единый проездной Deutschlandticket: он позволяет безлимитно ездить по всей Германии на региональном общественном транспорте за 49€ в месяц. Если ты не студент, то это самый бюджетный способ ездить по городу, даже если ты не путешествуешь (проезд в автобусе Киля стоит 2,5€ за поездку, если я не ошибаюсь).

Я уже собиралась купить себе этот билет, как вспомнила, что студентам вроде как полагается сокращение стоимости. Небольшой гуглинг и нашлась информация: действительно, студенты земли Шлезвиг-Гольштейн могут запросить апгрейд своего Semesterticket до Deutschlandticket всего за 20,48€.

Вроде бы это относительно недавнее изменение, информация на сайте об этом конечно же только на немецком 🌚

Пользуйтесь на здоровье!

И конечно же не забывайте вовремя отменить подписку: если не отменить до 10 числа следующего месяца, то оплата за него спишется автоматически.

P.S. Ещё на сайте пишут, что с зимнего семестра 2024/2025 Semesterticket для студентов будет заменён на Deutschlandticket. То есть больше не надо будет делать апгрейд и волноваться о том, чтобы вовремя отменить подписку (да, в Германии для такого надо аж имейл отправить, спасибо, что не бумажное письмо). Интересно, как это скажется на стоимости семестрового взноса… Сравню потом.
👍152
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔥13🥰4💔32😁2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔥9❤‍🔥2🥰2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
4❤‍🔥4🔥2🥰1