епаб-стендап
87 subscribers
375 photos
37 videos
67 links
Чем живет цифровой контент: аудиокниги, епабы и не только
Download Telegram
Тут немного фоток подвезли.
Когда я говорила про парадигму отпуска «буду работать», я почти не шутила.

Но это, конечно, малоизвестная изнанка фестиваля Бессонница, а так он про ночные показы мультиков и красивые арт-объекты:)
11
дефолтные два состояния
7
- вы не заебались?
- а по нам не видно?
- ну только по Лизе, но она в перманентном заебе
- в плане - перманентном?… я что - маркер?
😁9
🔥5😢3👀2
со вчерашнего дня аватарка рабочего чата
😁6
Мысль о том, чтобы поехать на работу в тапочках для плавания, уже не кажется такой безумной.
🌚3👀2
я в конце рабочей недели
😁9
Мне кажется, Саша сделала этот мем специально, чтобы попасть в мой канал
😁8
Понедельник начинается со звонка в 10 утра
- здрасьте, мы из кадров, завтра будем фотографировать победителей премии, ждем вас
- а в другой день нельзя?
- нет, только завтра
- а как-то заранее предупредить - тоже нельзя?
- а мы вам писали письмо

Письмо: отправлено в пятницу в 18:45
🤡9🔥1
Три ключевых партнера в переписке проходят под конспиративными именами:
- большой старый сервис
- большой наглый сервис
- маленький сентиментальный сервис
😁7
- дай мне статус по задаче а, б, в, г…
- а какое стоп-слово?
- роадмэп

-РОАДМЭП!!
- не, ты не поняла, так только мне можно
😢7
Примерно так выглядит первый этап работы над переводом: бегло читаем, примеряемся к языку, определяемся со стилем, именами собственными и обращениями для основных персонажей. Ну и в сюжет тоже вникнуть не помешает.

Я люблю делать это на бумаге не только потому, что большую часть времени провожу за компьютером и оторваться от экрана оч приятно, но и потому что мне на бумаге лучше думается.

Еще помечаю себе неочевидные слова и конструкции - по контексту, как правило, понятен смысл, но в идеале это повод заглянуть в переводчик с уточнением по семантической нагрузке. Порой вылезают весьма неожиданные штуки - игра слов, вторые смыслы или, например, что-то специфичное для конкретной культуры или тематики.
👍43👀2🥰1👏1
ко вчерашнему:
- ты что ее прям печатала... всю книгу?
- не я, а принтер
- и тебе бумагу не жалко?
- а ты вообще видела, что периодически уходит в печать? Лучше б туда бумагу пожалели... а там тираж 3000!
👍10
У нас будет книга про историю пиратства!
Пока я мысленно дооформляю в голове концепцию аудиоверсии, все марш смотреть вступительные титры Black Sails с чумовой музыкой.
Что-то такое хочу, да.

https://www.youtube.com/watch?v=XFTcA4QLHw0&ab_channel=STARZ
🔥2🥰1
Про ожидания vs реальность.
По всем русским книгам мы согласуем голос чтеца с автором. И это уже само по себе геморно: нужно выбрать несколько свободных голосов из базы, переслать автору через редактора демо, надеяться, что ответ придет оперативно и чтец не успеет взять другой проект. И еще надеяться, что после утверждения чтец не откажется от книги сам (статистически бывает реже, но тоже случается).
Примерно 50% авторов на этом моменте берут какого-то чтеца из трех-четырех предложенных. Еще 10-15% (мои любимые) пишут "вы профи, я вам доверяю, выберите сами".

С прочими процентами начинается возня и торг: эти помидоры мне не очень нравятся, покажите другие, а это абхазские, а я хотел грунтовые, а они сладкие или нет, а сколько раз их раньше брали, а какой у них опыт в резюме, а мне нравится только Клюквин.
Ладно, уф, как говорят в группе литературы по религии - с божьей помощью согласуем чтеца и отправляем книгу в продакшн.

А дальше самое интересное: записали аудиокнигу целиком, монтируем, отслушиваем, отправили в релиз - и тут бах, недовольные комментарии от автора. Да, я согласовал этого чтеца, но этот какой-то совсем не тот, и читает как-то не так, все механически, монотонно, вы меня обманули, немедленно снимайте с продажи и перезаписывайте.
Перезаписываем мы, конечно, редко, но история не об этом.

В самых разных аспектах креативные проекты (например, книги, или фильмы, или презентации в PowerPoint, или даже отчеты в экселе - если формат отчета не был согласован заранее) стоят одной ногой на наших ожиданиях, а другой - на субъективной оценке получившейся реальности.
Если ожидания совсем отсутствуют, то реальность, как правило, не разочаровывает - потому что субъективная оценка базируется на принципе "ура, сделали проект, он наш и мы его уже за это любим".
Если ожидания железны - как ни парадоксально, тоже все довольны, потому что железные ожидания формируют железобетонное ТЗ.
А вот зыбкие ожидания (это будет моя книга и она должна быть... какая-то... очень классная, офигеть какая, вау) на долгой дистанции почти всегда влекут за собой недовольство. Если нет ТЗ, сами знаете, какие две буквы получаются в результате.
👍7
Мой самый классный кейс из сегодняшних: автор согласовал по демо диктора А, но теперь послушал ознакомительный фрагмент на Литресе и убежден, что мы ему врем, и книгу начитал не диктор А.
Пробовали когда-нибудь человека, перед которым на столе лежит лимон, убедить, что это лимон?...
🤡6😢3
Кейс.
Автор (американский, насколько я поняла) пожаловалась у себя в тик токе, что издательство ей слишком мало заплатило (и недостаточно быстро), поэтому она задерживает релиз сиквела (не на что было жить, и она занималась другими проектами),
Это немедленно породило активный хай в сообществе авторов русской художки - роялти маленькие, жить на них невозможно, писательство нельзя сделать своей профессией. А почему? Наверное, плохо продвигали или плохие условия в договоре.

Всем авторам, придерживающимся этой точки зрения, предлагаю предлагать одно простое упражнение.
Посмотрите вокруг себя, посмотрите на коллег-авторов, которых вы уважаете, которые работают в вашем сегменте. Чтобы вот прямо сейчас ваши роялти и продажи увеличились, 8 из 10 должны уйти с рынка, то есть исчезнуть из книжных магазинов, онлайн-площадок цифровых книг, библиотек (и желательно ещё из пиратки).
Можно начинать тыкать пальцем на три, два, один.

UPD: к американскому автору вообще нет вопросов, все по делу сказала
2
Ну я
🔥5