Sina Tech: Китай, бизнес и технологии
2.89K subscribers
248 photos
49 videos
13 files
1.07K links
Интересные штуки из китайского IT-бизнеса, финтеха, а также о том, как китайцы воюют за миллиард клиентов.
Download Telegram
Беспилотный робот курьер появился в Пекине. Доставляет посылки весом до 30 кг.
Forwarded from Лена путешествует
О дивный новый мир

👨🏻‍✈️ На границе между Гонконгом и Шеньчженем таможенники задержали 26 человек, которые с помощью дронов переправляли айфоны на $80 млн.

🚁 Айфон в Гонконге стоит дешевле, чем на материке, поэтому местные контрабандисты ежегодно переправляют их через границу. Но в наше время технологии настолько плотно проникли во все слои населения в Китае, что теперь и преступники перешли на новый уровень: контрабандисты крепили к дронам сумки со смартфонами и направляли их через границу. За один заход квадрокоптер преодолевал 200 метров и переносил до 10 айфонов. За ночь получалось переправить около 15 000 смартфонов.

👀 Это первый случай в Китае, когда дронов используют для контрабанды. Но работники таможенной службы тоже неплохо оснащены - они используют специальные дроны с камерами высокого разрешения для обнаружения контрабандистов. Так что пока одни дроны перевозят контрабанду, другие служат добру и отслеживают преступников.
Китайский #стартапдня Blued часто обзывают клоном старого приложения для гей-знакомств, Grindr, но он скорее наследник и продолжатель идей. Первопроходец ниши, Grindr, - традиционный мамбоподобный сервис, только девушкам регистрироваться запрещает. А так все стандартно: регистрация, поиск, сообщения, переход в реальную жизнь. Деньги Grindr зарабатывает на диком количестве рекламы и на подписке, за 400 рублей в месяц пользователь получает поиск по тем, кто онлайн, и другие улучшения интерфейса.

Blued тоже для геев, и тоже хочет их знакомить между собой. Журналисты обычно называют его "китайским Grindr", но, по ощущениям, они просто стесняются запустить приложение – продукты совсем непохожи ни по функционалу, ни по монетизации. Сам стартап, кстати, сравнивает себя с Facebook, а не Match.com или Tinder. Поиск по геолокации и онлайну в нем тоже есть, но кроме жесткой модели дейтинга "нашел, написал, взял телефон", Blued предлагает мягкую – пишешь прикольные посты, подписываешься на других, ставишь лайки, и в какой-то момент телефон как-то сам появляется. В России сервис не популярен, сообщество не сложилось, оценить популярность соцсетевой составляющей не возьмусь, но в интерфейсе она доминирует, вряд ли это только для инвесторов.

Зарабатывает Blued на живых трансляциях. Красивый и популярный молодой человек вещает какую-то ерунду о своей жизни, десятки или сотни зрителей на него смотрят и поддерживают подарками, львиную долю стоимости которых забирает приложение. Трусы в трансляциях снимать запрещено, но в нижнем белье люди выступают.

Хотя Blued популярен во многих странах от Мексики до Филиппин, существенные деньги, порядка 10 миллионов долларов в год, он зарабатывает только в Китае. Это в разы меньше, чем Grindr, но перспективы кажутся лучше: и растет сервис быстрее, и модель монетизации менее ограничена. В феврале Blued получил 100 миллионов долларов инвестиций, для сравнения, Grindr весь был оценен в 160 два года назад.

https://www.blued.com/
💸Проигрывает ли Alibaba войну с Tencent за рынок электронных платежей?

Китайский рынок электронных платежей объемом в несколько триллионов долларов уже много лет является ареной битвы IT-гигантов Alibaba и Tencent. Так как Tencent со своим WeChat Pay вошла на этот рынок на несколько лет позже, чем Alibaba, сервис последней - Alipay - исторически доминирует. Однако Tencent догоняет: благодаря своему мегапопулярному мессенджеру WeChat, куда встроен платежный сервис, количество пользователей WeChat Pay стремительно растет, и в четвертом квартале 2017 года оно уже превысило число активных пользователей Alipay.

Хотя по рыночной доле Alipay (53%) по-прежнему опережает WeChat Pay (40%), эксперты полагают, что и это преимущество может скоро исчезнуть, даже несмотря на все усилия Alibaba по привлечению пользователей усиленной рекламой и большим кэшбэком. Все дело в деревнях. В крупных городах большинство жителей уже охвачены сервисами мобильных платежей, и расширяться сегодня можно только за счет сельской местности. Жители деревень, в свою очередь, редко покупают что-либо на онлайн-площадках Alibaba, и для ежедневного пользования им вполне удобен встроенный в WeChat платежный сервис.

Тем не менее до победы Tencent еще далеко. Чтобы справиться с Alipay, компании придется увеличить расходы как минимум до уровня своего конкурента, а это, как признается менеджмент компании, может сильно ударить по прибыли. И все-таки компании будут продолжать войну несмотря ни на что, ведь пользователи платежных сервисов - источник данных, на анализе которых и строятся все новые направления бизнеса гигантов. Так что, в ближайшие годы ожидать ослабления конкуренции не стоит, а значит пользователи продолжат наслаждаться большими кэшбэками и широкими программами лояльности

https://www.forbes.com/sites/ywang/2018/03/28/is-alipay-losing-to-wechat-in-chinas-trillion-dollar-payment-war/#3c5e86878822
WeChat Pay теперь использует клиринг Union Pay

WeChat Pay теперь проводит клиринг транзакций по QR-кодам через государственную платежную систему Union Pay. Скоро за сервисом последует его основной конкурент Alipay, а ряд банков уже создает собственные системы оплаты через QR-коды на основе государственной платежной системы.

Переход на Union Pay связан с принятием в прошлом году закона о государственном клиринге операций с использованием QR-кодов. Правительство давно беспокоило то, что самый популярный в стране метод оплаты остается вне государственного контроля, что могло позволить предпринимателям, принимающим оплату через QR-коды, уходить от налогов. В результате все частные платежные системы теперь вынуждены отказываться от собственного клиринга и переходить на обработку транзакций через Union Pay.

Кроме клиринга через Union Pay с целью минимизации мошенничества введено еще одно новое правило: сумма платежа, проводимого по статическому QR-коду, теперь не может превышать 500 юаней

https://www.ifanr.com/1005512
QZ пишет о том, как в Китае проблему нехватки докторов начали решать с помощью AI-технологий. Пока, правда, не везде

Second Provincial Central Hospital в Гуанчжоу внедрил AI практически на всех этапах взаимодействия с пациентами, включая постановку предварительного диагноза через чат в WeChat, компьютерную томографию, организацию записи пациентов и пр.

В основе работы алгоритмов - двухлетний анализ более 100 тысяч медицинских документов, созданных в самой больнице за последние 12 лет.

Алгоритм также обучался на базе данных, куда вошли более 300 млн документов, собиравшихся с начала 90х в других больницах Китая.

Точность диагноза, как утверждается, составляет 90% для более чем 200 заболеваний.

И еще такая незначительная мелочь: AI также используется для распознавания и запоминания лиц новых пациентов при создании карты пациента

https://qz.com/1244410/faced-with-a-doctor-shortage-a-chinese-hospital-is-betting-big-on-artificial-intelligence-to-treat-patients/
Наблюдение от главного редактора AllTechAsia в связи с недавней покупкой компанией Meituan Dianping одного из пионеров рынка аренды велосипедов Mobike:

"IT-индустрия Китая следует правилу "Трех царств". То есть борьба никогда не ведется один на один. Всегда есть третий. Когда Didi Chuxing поглотила Uber China, то не заметила подплывающую акулу: Meituan ждала своего момента. И дождалась"

https://twitter.com/wunanhere/status/981336856355733504

Стоимость покупки Mobike официально не объявлена, но оценивается в $2,7 млрд. Это еще один кусочек в паззл борьбы между Alibaba и Tencent, последняя из которых инвестор как Meituan Dianping, так и собственно Mobike. Alibaba принадлежит другой ведущий вело-стартап - Ofo.

Компания Meituan Dianping неизвестна в России, однако на данный момент это одна из самых быстрорастущих компаний Китая. Ее основной бизнес, который является только частью платформы online2offline, доставка еды с помощью парка электробайков. Согласно данным компании, ее услугами активно пользуется примерно 320 млн клиентов
Forwarded from Магазета (Magazeta Bot)
👹 Нас постоянно просят участвовать в каких-то рейтингах каналов и перепостах друг друга. Но мне это лично не очень нравится (есть у этого что-то из MLM + у всех одинаковые посты), вот личный и безвозмездный топ околокитайских телеграмм-каналов, которые я сам читаю более менее регулярно.

@papahuhu и его чат @huhuzi — для тех у кого “китайский язык головного мозга”

@ricenoodles — красавчики. Аналитика азиатского региона. Завидую, что этих авторов нет в Магазете (тем не менее ребята любезно разрешили их перепечатывать в наших новостях).

@daokedao — бешеный поток информации, крутые находки о Китае и не только. Есть посты “на грани” и баянчики, но Олег — молодец.

@sinatech — еще один родственный канал (авторы раньше писали в Магазете). Пишут про китайский интернет, технологии и бизнес. Оперативные переводы хайтек-новостей.

@zenleaks — вообще не про Китай, но периодически публикуют материалы о китайский новых медиа и стартапах.

@east_veter — много и обо всей Азии, в т.ч. про Китай. Иногда с палладицей бывают проблемы, но кто не без греха?

@chinabewithyou — еще один из авторов Магазеты. Классные находки на тему китайской рекламы и креативной индустрии.

Пока всё. Верю, что это не все крутаны. Может быть будет вторая часть 🙂

Любите друг друга,
Ваш Ма.
В Microsoft полагают, что создали систему машинного перевода, способную переводить новости с китайского на английский так же хорошо, как это делает человек.

Чтобы убедиться в точности перевода, в компании наняли билингвов, которые сравнили машинный перевод с двумя человеческими. По всей видимости, не последнюю роль в успехе сыграло то, что за развитие технологий машинного перевода в Microsoft отвечает китайский исследователь Хуан Сюэдун, который назвал результаты теста "эпохальными" и "воплощением мечты".

Система Microsoft проходила тестирование на подборке новостных материалов newstest2017. Подборка была представлена в сентябре 2017 на WMT17 - Второй конференции по машинному переводу.

https://blogs.microsoft.com/ai/machine-translation-news-test-set-human-parity/

К слову, среди языковых пар, которые были заявлены на WMT17, две ("русский-английский" и "турецкий-английский") были профинансированы компанией "Яндекс".

В финансировании пары "китайский-английский" в основном участвовали научные организации и университеты - Nanjing University, Xiamen University, The Institutes of Computing Technology and of Automation, Chinese Academy of Science, Northeastern University (China) и компанией Datum Data Co., Ltd.

Этот список даёт представление о том, в каких научных центрах Китая ведутся разработки в сфере машинного перевода и AI.

https://statmt.org/wmt17/translation-task.html
Похоже, ещё не обновились 😂
Forwarded from Магазета (Magazeta Bot)
@sinatech пишет, что китайско-английский машинный перевод от Microsoft переводит лучше чем человек. Но мы-то люди знаем, что хороший перевод необязательно правильный перевод. Google докажет 👆
Компания Tencent - среди прочего крупнейший в мире разработчик мобильных игр по прибыльности - запустила кредитную рейтинговую систему для онлайн игроков https://twitter.com/technodechina/status/982905928470155264?s=21
Еще немного про AI и здоровье

Британский стартап Babylon - он использует технологии машинного обучения для анализа симптомов болезней - на минувшей неделе подписал соглашение с WeChat о подключении своих алгоритмов к китайскому мессенджеру.

В результате сделки британская компания получит доступ почти к 1 млрд пользователей, а пользователи - быстрый диагноз. Компании не раскрывают финансовую сторону сделки и то, какая из сторон и как будет контролировать медицинскую информацию пользователей.

Последний вопрос - сохранность личной информации - мешает стартапам, подобным Babylon, быстро развиваться на Западе, поэтому доступ к китайским пользователям, чьи данные относительно легко получить через сотрудничество с крупными IT-компаниями, хорошая возможность протестировать технологии на очень больших данных, пока в более либеральных странах идет дискуссия о том, куда AI можно пускать и на каких условиях

https://bit.ly/babylon-tencent-ft
Мы постоянно пишем о том, как китайские компании не боятся выходить из зоны комфорта и конкурировать на поле противника. И вот опять.

После того, как в марте компания Meituan Dianping (core business - доставка свежих продуктов/еды) запустила в ряде городов Китая сервис такси, Didi Chuxing (компания, с которой в Китае ассоциируется эта сфера) объявила о том, что в апреле запустит в девяти городах сервис доставки продуктов.

Didi Chuxing обещает водителям хорошую базовую зарплату и бонусы в зависимости от объема продаж.

Таким образом очевидно, что основная сфера конкуренции компаний теперь не столько конкретная область бизнеса (такси, доставка и т.п.), сколько весь комплекс сервисов, основанных на транспортной экспертизе, связанных с этим технологиях и водителях

https://alltechasia.com/delivering-food-manufacturing-cars-didi-want/
🚚 Беспилотные грузовики на подходе

Китайская компания tuSimple (图森未来), которая разрабатывает технологию автономного вождения для грузовиков, опубликовала видео работы беспилотного грузовика на закрытой площадке в порту.

Грузовик сам осуществляет погрузку и разгрузку контейнеров и свободно маневрирует в пределах порта, объезжая другие грузовики и поворачивая строго по разметке.

Так как порядок запуска беспилотных автомобилей на закрытых площадках с недавнего времени упрощен, внедрение технологии tuSimple обещает быть несложным.

В компании говорят, что это станет первым шагом к коммерциализации технологических наработок компании, и надеются, что в дальнейшем спрос на автоматизацию работы в портах будет лишь расти.

Конечной целью для tuSimple является полная автоматизация доставки от склада до склада

https://www.ifanr.com/1008686
Forwarded from Лена путешествует
И снова про новейшие технологии

💀 Бабаошанское кладбище в Пекине недавно запустило VR симулятор смерти: теперь посетители могут фактически занять место мертвого человека и даже увидеть, как мог бы выглядеть рай.

Согласно разработчикам симулятора, перед смертью человек увидит яркие вспышки света, а затем очутится перед вратами рая, напоминающими китайский храм, окруженный облаками. В симуляторе есть несколько режимов: например, пользователи могут умереть и оглянуться на события жизни своего героя. Также пользователи могут наблюдать, как сотрудники кладбища организовывают их похороны.

💬 Проект вызвал разногласия, но кладбище заверило общественность: симулятор может научить людей ценить свою жизнь.

😏 Попробовали бы симулятор смерти?
Forwarded from Кухня Яндекс.Дзена (Настя Голицына)
Доброе утро! Продолжаем следить за судьбой Toutiao и Kuaishou. Они (и еще несколько приложений) исчезли из китайских сторов. (нет лицензии на видеостриминг и остался "вульгарный контент")
Forwarded from Магазета (Alex Maltsev)
🔥Подробнее об удалении ньюсфидов из китайских android-маркетов читайте у SCMP
(https://www.scmp.com/tech/article/2140939/china-removes-four-news-apps-smartphone-stores-tighten-control) и на Technode (https://technode.com/2018/04/09/news-apps-takedown/)

— Пока пострадал только Андроид. В Китае нет доступа к Google Play и существуют десятки, если не сотни эпп маркетов для андроида.

— Новостные приложения были удалены с одних из самых больших.

— Удалили на разный период от 3 дней до 3 недель, пока те не отчитаются о зачистках. Кстати, продукты Alibaba в этой сфере не пострадали. Почему? Смотрите предыдущие посты 🙂

В Магазете сегодня выйдет материал на родственную тематику. Stay tuned!
WSJ пишет, что дочка Alibaba Ant 🐜 Financial готовится к частному раунду инвестиций, в на котором намерен поднять $9 млрд. В компании отказались комментировать «рыночные слухи». Однако есть такой раунд состоится, это будет означать примерную оценку компании в $150 млрд, что больше стоимости Goldman Sacks и PayPal https://www.wsj.com/articles/jack-mas-ant-financial-to-raise-9-billion-become-worlds-biggest-unicorn-1523353351
Краткая история Meituan: как клон Groupon стал одним из ключевых игроков китайского O2O-рынка

Китайская компания Meituan (美团) была основана в 2010 году в Пекине как сервис коллективных покупок. Компания продавала ваучеры на скидки на товары и услуги в местных магазинах, полностью копируя бизнес-модель успешного западного сервиса Groupon. Хотя Meituan поздно вошла на рынок - в 2000-х в Китае уже было множество подобных компаний - она стала одной из немногих, кто сумел пережить период консолидации рынка в начале 2010-х и к 2014 ее доля на рынке уже достигла 60%.

Однако Meituan не остановилась на достигнутом и в 2015 году объявила о слиянии с сервисом оценки ресторанов Dianping. Совместно компании запустили приложение по доставке еды. Сервис оказался очень популярным и компания быстро стала одним из крупнейших игроков и на этом рынке.

Почувствовав успех на O2O-рынках, компания приняла стратегию "провайдера образа жизни" и начала предоставлять целый спектр O2O-услуг. Сегодня Meituan также занимается продажей билетов в кино и имеет собственный сервис заказа такси. На этой неделе компания также приобрела сервис по аренде велосипедов Mobike, обеспечив себе серьезную долю на еще одном растущем рынке.

Тем не менее, стратегия выхода на новые рынки может стоить Meituan очень дорого. Только Mobike обошелся компании в $2,7 млрд, а конкуренция с Didi на рынке такси-сервисов только в первые три дня стоила $4,5 млн, которые были потрачены на субсидирование водителей и скидки для клиентов. Так что дальнейшее развитие Meituan как крупного игрока на O2O-рынке потребует значительного вложения сил и средств