Лето – время отпусков, и многие сейчас в аэропортах при деньгах в ожидании трансфера.
Стоп! Как вы прочитали последнюю часть предложения, с каким ударением?
В аэропортАх при дЕньгах в ожидании трАнсфера? Забудьте, зачеркните, выкиньте из головы!!! 🤐
Правильно только так: в аэропОртах при деньгАх в ожидании трансфЕра!
Удивлены? Ставьте лайк и рассказывайте всем-всем устно, письменно и в репостах! 🤗 Буду вам за это очень признательна!
Отличного и правильного вам лета!
А пока выучите стишок:
На землю грешную из поднебесных сфер
Не так легко осуществить трансфЕр.
#сердце_ударения #какправильно #легионерызнания #топблог #русскийязык #культураречи #сердце_слова
Стоп! Как вы прочитали последнюю часть предложения, с каким ударением?
В аэропортАх при дЕньгах в ожидании трАнсфера? Забудьте, зачеркните, выкиньте из головы!!! 🤐
Правильно только так: в аэропОртах при деньгАх в ожидании трансфЕра!
Удивлены? Ставьте лайк и рассказывайте всем-всем устно, письменно и в репостах! 🤗 Буду вам за это очень признательна!
Отличного и правильного вам лета!
А пока выучите стишок:
На землю грешную из поднебесных сфер
Не так легко осуществить трансфЕр.
#сердце_ударения #какправильно #легионерызнания #топблог #русскийязык #культураречи #сердце_слова
По-вашему, фраза «когда рак на горе свистнет» выглядит странно?
Оцените, как это выражение звучит на других языках:
📍на латышском — «когда отелится моя сдохшая в прошлом году корова»;
📍на немецком — «когда собаки залают хвостами»;
📍на вьетнамском — «когда рис научится вырастать на спине буйвола»;
📍на тибетском — «когда скалы согласятся стать мягче облаков»;
📍на испанском — «когда у лягушек вырастут волосы»;
📍на венгерском — «когда моя старая шляпа придёт к священнику на исповедь»;
📍на каталонском — «когда куры начнут высиживать котят»;
📍на английском — «когда свиньи полетят»;
📍на арамейском — «когда солнце попросит у меня мой костёр, чтобы согреться»;
📍на японском — «когда меня обнимет моя дочь, зачатая лучом луны на стебле бамбука»;
📍на пушту — «когда окрестные барханы зайдут ко мне попить чаю»;
📍на французском — «когда у кур будут зубы»;
📍на албанском — «когда неумело поджаренная курица обыграет повара на игре на собственные кости»;
📍на болгарском — «когда зазнавшаяся свинья в жёлтых шлёпанцах на грушу вскарабкается»;
📍на греческом — «когда на смоковнице созреют золотые драхмы»;
📍на итальянском — «когда мы будем засыпаны августовским снегопадом»;
📍на эвенкийском — «когда стрела полетит оперением вперёд».
📍А в наречии жителей острова Таити до сих пор бытует оборот, образовавшийся в конце 19 века, когда там поселился художник Поль Гоген (бедный и непопулярный при жизни): «когда Гоген налоги заплатит».
📍Какое выражение вам понравилось больше всего? А может, вы знаете подобные на татарском, казахском, чувашском? Пишите!
А можете сами придумать подобное? Напишите в комментариях.
#сердце_происхождения
Оцените, как это выражение звучит на других языках:
📍на латышском — «когда отелится моя сдохшая в прошлом году корова»;
📍на немецком — «когда собаки залают хвостами»;
📍на вьетнамском — «когда рис научится вырастать на спине буйвола»;
📍на тибетском — «когда скалы согласятся стать мягче облаков»;
📍на испанском — «когда у лягушек вырастут волосы»;
📍на венгерском — «когда моя старая шляпа придёт к священнику на исповедь»;
📍на каталонском — «когда куры начнут высиживать котят»;
📍на английском — «когда свиньи полетят»;
📍на арамейском — «когда солнце попросит у меня мой костёр, чтобы согреться»;
📍на японском — «когда меня обнимет моя дочь, зачатая лучом луны на стебле бамбука»;
📍на пушту — «когда окрестные барханы зайдут ко мне попить чаю»;
📍на французском — «когда у кур будут зубы»;
📍на албанском — «когда неумело поджаренная курица обыграет повара на игре на собственные кости»;
📍на болгарском — «когда зазнавшаяся свинья в жёлтых шлёпанцах на грушу вскарабкается»;
📍на греческом — «когда на смоковнице созреют золотые драхмы»;
📍на итальянском — «когда мы будем засыпаны августовским снегопадом»;
📍на эвенкийском — «когда стрела полетит оперением вперёд».
📍А в наречии жителей острова Таити до сих пор бытует оборот, образовавшийся в конце 19 века, когда там поселился художник Поль Гоген (бедный и непопулярный при жизни): «когда Гоген налоги заплатит».
📍Какое выражение вам понравилось больше всего? А может, вы знаете подобные на татарском, казахском, чувашском? Пишите!
А можете сами придумать подобное? Напишите в комментариях.
#сердце_происхождения
Доброго ясного дня вам!
Пришел самый любимый, самый волшебный и красивый месяц года! ☺️♥️😍
Август — это граница между летом и осенью, это самый красивый месяц, который я знаю.
Т. Янссон
#сердечноеутро #сердечнаяцитата
Пришел самый любимый, самый волшебный и красивый месяц года! ☺️♥️😍
Август — это граница между летом и осенью, это самый красивый месяц, который я знаю.
Т. Янссон
#сердечноеутро #сердечнаяцитата
Не позволяйте часам и календарю затмевать тот факт, что каждая секунда жизни есть чудо и тайна.
Герберт Уэллс
#сердечнаяцитата
Герберт Уэллс
#сердечнаяцитата
#сердечноеутро #сердечнаяцитата
Священник утверждал, что нельзя любить женщину и не полюбить ночь, и звезды, и воздух, которым она дышит, и солнце, согревающее ее волосы.
Нельзя любить девочку и не полюбить полевые цветы, которые она приносит с прогулки, и дворнягу или кота, которых она таскает на руках, и даже ситец, из которого сшит ее передник.
Нельзя любить море и не любить горы; нельзя любить летние дни и не любить дождь; нельзя любить птиц и не любить рыб; нельзя любить людей – всех или немногих – и не полюбить зверей полевых и зверей лесных; нельзя любить зверей и не полюбить траву, деревья, кусты, цветы, вереск и мох.
И уже не так возвышенно, запросто, как бы мимоходом, священник прибавлял, что не может понять, как же это любят хоть что нибудь на свете, не любя Бога.
Пол Геллико «Томасина»
Священник утверждал, что нельзя любить женщину и не полюбить ночь, и звезды, и воздух, которым она дышит, и солнце, согревающее ее волосы.
Нельзя любить девочку и не полюбить полевые цветы, которые она приносит с прогулки, и дворнягу или кота, которых она таскает на руках, и даже ситец, из которого сшит ее передник.
Нельзя любить море и не любить горы; нельзя любить летние дни и не любить дождь; нельзя любить птиц и не любить рыб; нельзя любить людей – всех или немногих – и не полюбить зверей полевых и зверей лесных; нельзя любить зверей и не полюбить траву, деревья, кусты, цветы, вереск и мох.
И уже не так возвышенно, запросто, как бы мимоходом, священник прибавлял, что не может понять, как же это любят хоть что нибудь на свете, не любя Бога.
Пол Геллико «Томасина»
Красота, а не #орфообострение 🤍 Так вот ты какой, рай!
Алушта, Крым, Россия
Алушта, Крым, Россия
Сфотографироваться на горе с арбузом мне не разрешили, поэтому на вершине мы были сами по себе, а вкуснючий, напоённый соками казахских степей арбуз ели внизу, на равнине.
Вчера был День арбуза, а всё ли про арбуз вы знаете? Читайте здесь
Вчера был День арбуза, а всё ли про арбуз вы знаете? Читайте здесь
Что общего между арбузом и ослом?
На первый взгляд кажется, что ничего.
Однако в русский язык слово пришло из тюркских через персидское харбузá, что буквально значит «ослиный огурец».
Это восточное заимствование: смотрите, есть турецкое karpuz (арбуз), казахско-татарское карбыз (арбуз), персидское xarbuza (арбуз, дыня) и др.
Мне интересна ослиная линия этой истории. Харбуза значит и дыня, и арбуз, а образовано от хег (хага) – «осел» и bucina – «огурец».
Неожиданный поворот в истории слова раскрывает Лев Успенский в своей книге о словах: «Примерно так, руководствуясь общепринятыми этимологиями, я рассказал о происхождении слова «арбуз» читателям журнала «Наука и жизнь» летом 1965 года. Но вскоре затем я получил письмо из Ташкента. Товарищ М. Даврон сообщил мне, что, по его мнению, «харбюза» надо понимать не как «ослиный огурец», а как «осел-огурец».
В иранских языках, писал он, слово «осёл», присоединяясь к другим существительным, может придавать им своеобразное усилительное или увеличительное значение. Так, «хармуш», т. е. «осёл-мышь», означает «крыса»; «харсанг» — «осёл-камень» значит «каменная глыба». Поэтому и «харбюза» следует понимать как «огурец величиной с осла», «огурчище».
Пришлось подвергнуть это сообщение консультации у крупных ученых-иранистов. Выяснилось, что, по-видимому, товарищ Даврон прав и наше русское слово «арбуз» на самом деле ведет свой этимологический род от иранского «осла-огурца» — «огурчища».
Выходит, арбуз прямо с ослом не связан, арбуз – это огуречище! 🍉💪
#сердце_происхождения #легионерызнания #сердце_слова #топблог
На первый взгляд кажется, что ничего.
Однако в русский язык слово пришло из тюркских через персидское харбузá, что буквально значит «ослиный огурец».
Это восточное заимствование: смотрите, есть турецкое karpuz (арбуз), казахско-татарское карбыз (арбуз), персидское xarbuza (арбуз, дыня) и др.
Мне интересна ослиная линия этой истории. Харбуза значит и дыня, и арбуз, а образовано от хег (хага) – «осел» и bucina – «огурец».
Неожиданный поворот в истории слова раскрывает Лев Успенский в своей книге о словах: «Примерно так, руководствуясь общепринятыми этимологиями, я рассказал о происхождении слова «арбуз» читателям журнала «Наука и жизнь» летом 1965 года. Но вскоре затем я получил письмо из Ташкента. Товарищ М. Даврон сообщил мне, что, по его мнению, «харбюза» надо понимать не как «ослиный огурец», а как «осел-огурец».
В иранских языках, писал он, слово «осёл», присоединяясь к другим существительным, может придавать им своеобразное усилительное или увеличительное значение. Так, «хармуш», т. е. «осёл-мышь», означает «крыса»; «харсанг» — «осёл-камень» значит «каменная глыба». Поэтому и «харбюза» следует понимать как «огурец величиной с осла», «огурчище».
Пришлось подвергнуть это сообщение консультации у крупных ученых-иранистов. Выяснилось, что, по-видимому, товарищ Даврон прав и наше русское слово «арбуз» на самом деле ведет свой этимологический род от иранского «осла-огурца» — «огурчища».
Выходит, арбуз прямо с ослом не связан, арбуз – это огуречище! 🍉💪
#сердце_происхождения #легионерызнания #сердце_слова #топблог
Благодарю всех, кто пришёл сегодня сюда. Обнимаю сердечно, сделаю всё, чтобы вам здесь было интересно и уютно, познавательно и тепло ❤️
Сегодня я сделала большое дело (третьей мировой не случилось, пришлось срочно дописывать и сдавать статью), поэтому на вечер меня не осталось 😀 Всё будет завтра.
Ах, да, сегодня меня удивила музыкальная нейросеть, я ранее никогда к ней не обращалась, сама всегда знала, что и когда послушать или почитать, а сегодня фоном доверилась и была приятно удивлена: интересную музыку мне подобрали.
Одним треком поделюсь 🤍
Сегодня я сделала большое дело (третьей мировой не случилось, пришлось срочно дописывать и сдавать статью), поэтому на вечер меня не осталось 😀 Всё будет завтра.
Ах, да, сегодня меня удивила музыкальная нейросеть, я ранее никогда к ней не обращалась, сама всегда знала, что и когда послушать или почитать, а сегодня фоном доверилась и была приятно удивлена: интересную музыку мне подобрали.
Одним треком поделюсь 🤍