Сердце слова
997 subscribers
2.48K photos
295 videos
12 files
569 links
Словами можно обнимать. Русский язык смешался с жизнью, правила с мемами, творчество с играми. Меня зовут Светлана, пишу не только о работе в университете, умею обнимать словами

Для связи и сообщений о сотрудничестве, рекламе @serdce_slova_nik
Download Telegram
Если вам кажется, что сегодня понедельник, то вам не кажется 😁

А значит, это лучший день пополнить свой словарный запас новыми #5слов

1. Вагитус — крик новорожденного ребенка.

2. Кипер — кожаная петля на ремне, которая держит свободный кончик застегнутого ремня.

3. Зарф —обертка (шарф) с внешней стороны пластиковой чашки кофе. Создана для того, чтобы не обжечься.

4. Натиформа — природные образования, обычно деревья, скалы, камни, которые напоминают женские формы (попу или грудь).

5. Нёрдл — очень маленький кусочек зубной пасты, который не хочет отделиться от тюбика.

Так скоро ни одной Эллочки-людоедки не останется! 😉

#сердце_слова #какправильно
Всё о педиатре, психиатре и терапевте

«Запишите нас на приём к детскому педиатору!» — слышим мы.

Что здесь не так? Почти всё. Но, к несчастью, встречается такой вариант достаточно часто.

Педиатр — это и так детский врач, поэтому словосочетание «детский педиатр» избыточно. Это то же, что взрослый терапевт.

Ну а педиатор напоминает гладиатора. Не надо так. Никаких лишних гласных в слове писать не нужно. Просто «педиатр». ТР!

В этом слове есть греческий корень -ιατρ-, который чаще всего встречается в словах, связанных с лечением и медициной. Например, психиатр.

Педиатр — от греческого παῖς (pais) — «ребёнок» и ἰατρός (iatros) — лекарь, врач. Человек, который лечит детей.

Психиатр происходит от греческих слов ψυχή (psyche) — «душа» и ἰατρός (iatros) — «врач, исцелитель». Буквально «врач души».

По сути, в русском языке эти слова сохранили свою прежнюю структуру, которая заимствована из греческого.
В русских словах «педиатр» и  «психиатр» нет буквы «о».

Кстати, терапевт (врач общей практики для взрослых) тоже имеет греческое происхождение и первоначально означал человека, ухаживающего за больным. К лекарям этот термин стал применяться позже.

Будьте здоровы, пишите правильно, дышите легко!

#сердце_правила #какправильно #сердце_происхождения
Почему же тогда в авиаторе пишется О?

«Авиатор» происходит от латинского слова avis, что означает «птица».

Суффикс -tor в латинском языке использовался для обозначения человека, выполняющего действие. Получается, что «авиатор» буквально «птицелёт».

Другие слова на -тор, указывающие на производителя действия, суть которого содержится в корне:

лектор — лат. lector «чтец»;
репетитор — лат. repetitor «требующий повторять»;
император — лат. imperator «повелитель»;
︎ медиатор — лат. mediator, тот, кто находится посередине.

#сердце_происхождения
Кто читает «Сердце слова», тот знает, как это называется 😉
У человека всего две жизни, причём вторая начинается тогда, когда мы понимаем, что жизнь всего одна.

Конфуций

#сердечнаяцитата
Вы знали, что ромовая баба совсем не связана с женщиной, поэтому никакой бабки на ценнике быть не может.

Историю ромовой бабы связывают с именем польского короля Станислава Лещинского (1677–1766).

Ему пришло в голову окунать суховатый пирог кугельхопф в вино. Получившийся вариант настолько понравился королю, что он решил назвать новый десерт в честь своего любимого литературного героя — Али-Бабы.


А в XVIII веке появилась собственно «Ромовая баба» (Baba Au Rhum) — этим мы обязаны известному французскому шеф-повару Брийя-Саварену. Он придумал особый ромовый сироп, которым пропитывал «бабу» и назвал своё угощение Baba Au Savarin.

Десерт стал популярным во Франции, но прижилось название «ромовая баба».

#сердце_слова #сердце_происхождения
#орфообострение
Интрига и чудеса заголовков: сладкое чревоугодие в 50+ даром не проходит!
Ешьте и кайтесь!

#орфообострение #сердце_слова
Вред и польза сладкого.
Всё дело в Костроме!
#мем #сердце_слова
Сладких снов! 💜
#мем #сердце_слова
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Всё, что мне нужно

#орфообострение
Она села рядом с ним на качели, в одной ночной сорочке, не тоненькая, как семнадцатилетняя девочка, которую еще не любят, и не толстая, как пятидесятилетняя женщина, которую уже не любят, но складная и крепкая, именно такая, как надо, – таковы женщины во всяком возрасте, если они любимы.

Рэй Брэдбери
«Вино из одуванчиков»

#сердечнаяцитата
Лев Толстой ежедневно внушал себе — memente mori

Каждую запись в дневнике он начинает мистическими буквами «е. б. ж.» («если буду жив»). Каждый месяц на протяжении многих лет он заносит в дневник напоминание себе: «Я приближаюсь к смерти».

Он привыкает смотреть ей в глаза. И за тридцать лет пререканий со смертью из внешнего факта она становится внутренним, из врага чем-то вроде друга. «Не нужно думать о ней, — утверждал Толстой, — но нужно ее всегда видеть перед собой. Вся жизнь станет праздничнее и воистину плодотворнее и радостнее».
#сердечнаяцитата
Немного кухни

Обычно сердечные цитата и грамотные мемы про орфообострение я размещаю заранее в отложенный постинг, полагая, что они появятся между другими постами про историю слов и выражений, правила, удивительные ударения и т.п.

Но в этот раз болезнь совсем меня обессилила, что встать и писать я не могла, поэтому сегодня обнаружила, что на канале только сплошные цитаты и мемы

Скоро всё наладится!
И это пройдет ❤️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Обессилеть и обессилить – #какправильно?

Оба глагола существуют, значит, правильны оба. Но в разных ситуациях.

Если мы подразумеваем «ослабеть, стать бессильным», то пишем обессилЕть;

если «лишить кого-то сил», то обессилИть.

То есть, если говорим про себя, то выбираем «обессилеть»,
если же действие направлено на кого-то — «обессилить».


А вообще эта пара глаголов относится к паронимам, то есть к словам похожим, но различающимся нюансами значения.

Чтобы научиться их отличать, придётся вспомнить такую категорию глагола, как переходность.

Переходные глаголы обозначают действие, направленное на предмет: читать (что?) книгу, знаю (кого?) его. Как видно из примеров, такие глаголы всегда управляют существительными или местоимениями в винительном падеже. Глаголы, не имеющие прямого дополнения в винительном падеже, относятся к непереходным.

ОбессилИть - значит лишить сил, ослабить, истощить. Глагол переходный, то есть обессилить можно кого-то, например: Болезнь обессилила меня.

ОбессилЕть – лишиться сил, ослабеть. Это непереходный глагол, так как действие, которое он называет, не может переходить на предмет, обессилеть можно только самому:
От переутомления я совсем обессилел.

Теперь нетрудно вывести общее правило для глаголов, образующих паронимические пары: переходные глаголы пишем с И, непереходные - с Е.

Глаголы, не имеющие пары, заучивать не нужно, с ними все просто и логично.

Так, обесценить, обезопасить, обезвредить, обезобразить, обессмертить можно только кого-то или что-то, эти глаголы прямо-таки требуют дополнения: обезвредить (кого?) неприятеля, обесценить (что?) слова.

А обеспамятеть, обезголосеть, одеревенеть можно только самостоятельно, нельзя направить эти действия на кого-то: Ноги совсем одеревенели от усталости, глаза остекленели от ужаса.

#сердце_правила #сердце_слова