SciLingo
266 subscribers
33 photos
1 video
3 files
49 links
چنلی برای یادگیری ۷ زبان اروپایی مختلف: انگلیسی، آلمانی، ایتالیایی، فرانسوی، اسپانیایی، لاتین و یونانی💕
ما داریم این زبان‌هارو می‌خونیم و بهتون یاد می‌دیم و از ریشه‌ی کلمات هم براتون می‌گیم. براتون منابع زیادی هم می‌ذاریم.
راه ارتباطی: @astromand
Download Telegram
کوئیز تموم شد.
🌞چالش ماهانه سای‌لینگو🌞

هر ماه قراره یه چالش جدید داشته باشیم!
ادمین‌ها لینک میت‌رو می‌ذارن و هرکی خواست جوین می‌شه تا بریم و روی پارت speaking هر زبان کار کنیم و کلمات جدیدی یاد بگیریم🍓

این ماه قراره چالش اسم فامیل به انگلیسی داشته باشیم.
این چالش دقیقا مثل اسم فامیل عادی نیست و یکسری فرق‌هایی داره تا به یادگیری زبان کمک کنه.
شنبه ۲۰ مرداد ساعت ۱۶:۰۰ لینک‌رو می‌ذاریم.
به هیچی جز یک دفتر و خودکار نیاز ندارین🫶

هرگونه اطلاعات دیگه مربوط به بازی‌رو توی خودت میت بهتون می‌گیم.
شنبه توی میت می‌بینمتون تا باهم یاد بگیریم و لذت ببریم🦄

برای هر اطلاعاتی مربوط به میت @astromand
ناشناس
👍3
SciLingo pinned a photo
SOHEIL:
سلام
میشه تو این چالش فقط برا یادگیری حضور داشته باشیم و زیاد فعال نباشیم؟


سای‌لینگو:
حتما، می‌تونین شرکت داشته باشین و بازی نکنین ولی هرکی دوست داره باهامون بازی کنه، خوشحالمون می‌کنه❤️
Forwarded from Astroscience (𝑀𝑎𝑛𝑑𝑦)
🌞استروساینس نیاز به ادمین داره🌞
(این یک کار داوطلبانه‌اس و حقوقی نداره)

به یک ادمین نیاز داریم که در رابطه با اخبار فضایی مطالعه داشته باشه و بتونه با پست‌هایی همراه با رفرنس، مطالب‌رو پست کنه و فعال باشه.
فقط کسی که راجب اخبارهای فضایی مطالعه داشته و بطور پیوسته پیگیره.

اگه دوست داری ادمین شی، بهم پیام بده🍓
@astromand
سه ربع دیگه توی میت چالش سای‌لینگو می‌بینیمتون🍓
ده دقیقه دیگه لینک‌رو اینجا می‌ذاریم.
🌞تمام🌞
چرا به سیب‌زمینی می‌گیم سیب‌زمینی؟

کلمه pomme در زبان فرانسوی یا کلمه pomo در زبان ایتالیایی از pomus لاتین میاد که یعنی میوه (نه یک میوه خاص بلکه مفهوم کلی میوه).
چون در اروپا سیب میوه‌ی تیپیکال بوده (تیپیکال به معنی معمول و شناخته شده‌ و نه بومی اون منطقه)، فرانسویا بهش همون pomme رو می‌گفتن اما در اصل نام‌گذاری میوه‌ها به این شکل بوده:
pomme de + اسمی دیگر
این اسم یا مربوط به جایی میشه که اون میوه ازش میاد یا شکلش و... مثلاً pomme d'orange یعنی میوه درخت پرتقال که به مرور pomme حذف شده و امروزه فقط بهش میگیم orange. گوجه‌فرنگی (pomodoro در زبان ایتالیایی) که معنای تحت‌اللفظیش سیب (میوه) طلاییه و انار (pomegranate در زبان انگلیسی) به معنای میوه دانه‌دار، گواه این مطلبن.
همچنین در زبان‌هایی با نیای ژرمنیک واژه Apple (انگلیسی) یا Apfel (آلمانی) در کلمات pineapple (آناناس) و erdapfel (سیب‌زمینی) مثل pomme و pomo به معنای میوه بودن.
سیب‌زمینی زیر خاک رشد می‌کنه نتیجتاً از زیر خاک میاد، به همین دلیل بهش pomme de terre یا میوه‌ی خاک/زمین گفته می‌شه.
حالا چطوره که ما هم مثل فرانسویا و آلمانیا بهش می‌گیم سیب‌زمینی و نمیگیم پَتاته یا مثلاً پوتیتو؟
علتش اینه که این واژه در زبان فارسی از زبان فرانسوی گرته‌برداری شده (مثل خیلی از واژه‌های مربوط به امور معاصر)
گرته‌برداری یک نوع وامگیری زبانیه که در این روش (برخلاف وام‌واژه‌ها) به جای استفاده از عین یک کلمه بیگانه (مثل کامپیوتر)، ترکیب یا اصطلاحی از زبان مبدا تجزیه و معادل‌سازی می‌شه تا در زبان مقصد استفاده بشه (مثل Skyscraper آسمان خراش).

در ادامه برخی از زبان‌هایی که به سیب‌زمینی می‌گن سیب‌زمینی رو می‌بینید:

فرانسوی: Pomme de terre
عبری: תפוח אדמה (Tapuaḥ adama)
فارسی: سیب زمینی
آلمانی: Erdapfel
آفریکانس: Aartappel
هلندی: Aardappel
فریزی غربی: Ierappel
آلمانی سوئیسی: Herdöpfel
یدیش: Erdapel
لوکزامبورگی: Gromper

#ریشه_کلمه
#دانستنی
#فرانسوی
#آلمانی
👍31
Forwarded from مجله رکسو
🦋 حتماً تابحال به این فکر افتادی که چقدر خوب می‌شد اگه می‌تونستی با متخصص‌های توی حوزه‌ی خودت ارتباط بگیری و بتونی ازشون چیزای جدید یاد بگیری یا حتی با همدیگه روی یک پروژه کار بکنید.

دقیقاً ایده‌ی گروهِ رکسو جاب هم از همینجا شروع شد. جایی که آدما بتونن با همدیگه کانکشن بسازن و از همدیگه یاد بگیرن. جایی که علاقه‌مندان به هر حوزه‌ی کاری بتونن با متخصصان اون حوزه حرف بزنن و ازشون مشورت بگیرن. جایی که آدم‌هایی که چندتا پیرهن بیشتر پاره کردن، بتونن به تازه‌واردا کمک و راهنمایی‌شون کنن.

ما می‌خوایم به کمک شما این خونواده رو شکل بدیم. تازه اول راهیم، اما مطمئنم با کمک هم می‌تونیم قدم‌های بزرگی برداریم.

از طریق لینک زیر می‌تونی تو هم عضوی از خونواده‌ی رکسو جاب باشی.

🔗 @RexoJob
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍3❤‍🔥1🔥1
#کلمه #آلمانی A1

Später= دیرتر
Bald= یکم دیگه
Gleich= فورا
Sofort= بلافاصله
Jetzt= اکنون
Nun= الان
Gerade= به محض اینکه
Eben= همین الان
Forwarded from خبرفوری
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
انگلیسی این رنگ‌ها رو یاد دارید؟
#زبان_آموز
@AkhbareFori | Link
#جایزه_برنده
#منبع
دیکشنری اصطلاحات فرانسوی:
همونطور که میدونین دیکشنری ها به دو صورت کاغذی و اینترنتی وجود دارن. اگر با روش قدیمی و ورق زدن راحت تر هستین و بهتر یاد میگیرین، بهتون Le grand Robert که عکسش این بالا هست رو پیشنهاد میکنم. منشا، تاریخ و معنی بیش از ۱۰۰۰۰ تا اصلاح فرانسوی رو به همراه نقل قول های ادبی توضیح داده. این دیکشنری ورژن آنلاینش هم هست:
Www.lerobert.com
-دومین منبعی که به نظرم خیلی کامل میاد سایت، expressio.fr هستش. میتونین اپلیکیشنش رو هم دانلود کنین. هر روز خودش یک اصطلاح جدید پیشنهاد میده و پایین بخش سرچ کردن اصطلاحات پر طرفدار رو گذاشته. به بسیاری از زبان های زنده دنیا از جمله انگلیسی ترجمه شدن و معنی و مثال هاشون رو هم میتونین پیدا کنین.
3
(پارت اول)
چرا انگلیسی زبان بین‌المللی شد؟

قبلا، انگلیسی فقط در کشور انگلستان صحبت می‌شد اما خیلی با انگلیسی امروزه فرق داشت. انگلیسی توسط Angles, Saxons و Jutes صحبت می‌شد. این‌ها قبایل آلمانی بودن که حدود ۲۰۰۰ سال پیش به انگلستان رفتن.
درطول زمان، قبایل دیگه‌ای هم اومدن و کلمات زیادی از لاتین و یونانی به انگلیسی قدیم اضافه شدن. بعد از اون، انگلیسی، تبدیل به انگلیسی‌ای که امروز می‌شناسیم شد و از قرن پانزدهم دوره‌ی استعمارگری انگلستان شروع شد.
(پارت دوم)
چطور انگلیسی زبان بین‌المللی شد؟

در سال ۱۴۹۷، انگلستان یکسری ماجراجو به New World که شامل آمریکای شمالی، مرکزی، جنوبی و جزایر کارائیب می‌شه فرستاد. اما فقط انگلستان نبود که می‌خواست در اون مکان استعمارگریش‌رو راه بندازه و یه جنگی بین قدرت‌های اروپا انجام شد.
در قرن ۱۸اهم، انگلستان کنترل آمریکای شمالی‌رو بدست گرفت.
اما در آخر قرن ۱۸اهم جنگی برای آزادی آمریکایی‌ها صورت گرفت و انگلستان، اون جنگ‌رو باخت.
در سال ۱۷۷۰، کاپیتان Cook اولین انگلیسی‌ای بود که در قسمت شرقی استرالیا رفت و استرالیا، توسط انگلستان، برای نگه داشتن زندانی‌ها استفاده می‌شد و وقتی براشون جالب‌تر شد که طلا در اونجا پیدا کردن.
👍1
(پارت سوم)
چطور انگلیسی زبان بین‌المللی شد؟

هند و انگلستان در قرن ۱۸اهم با هم تبادل کالا می‌کردن ولی در قرن ۱۹اهم انگلستان، کنترل کل کشور هند رو بدست گرفت. برای سال‌ها، هند مهم‌ترین مستعمره انگلستان بود و به نام جواهری در تاج یا The jewel in the crown شناخته می‌شد.
از قرن ۱۸اهم انگلستان و کشورهای دیگه شروع به استعماری‌گری قاره آفریقا کردن.
در سال ۱۹۲۲، حکومت انگلیسی در نقطه‌ی اوج خودش بود.
یک چهارم زمین و یک چهارم مردم زمین، توسط حکومت انگلیس کنترل می‌شدن و برای همین بهش می‌گفتن the place where the Sun never sets یا جایی که خورشید هیچوقت غروب نمی‌کنه بخاطر بزرگ بودنش.
👌5
(پارت چهارم)
چطور انگلیسی زبان بین‌المللی شد؟

کشورهای زیادی که مستعمره انگلیس بودن، خواهان آزادیشون بودن. همچنین کنترل جاهای به این بزرگی، به پول بسیار زیادی نیاز داشت.
بنابراین، انگلیس بیشتر مستعمره‌هاش‌رو آزاد کرد و در آخر قرن بیستم، بیشتر مستعمره‌ها آزاد شده بودن. امروزه، ۱۴ مستعمره‌ی انگلیس هنوز هستن که شامل جزیره‌های کوچکی در جزایر کارائیب و برمودا می‌شن.
انگلیسی، تبدیل به زبان ملی مستعمره‌های زیادی از انگلیس می‌شه و مثلا در هند، مردم برای ۸۹ سال انگلیسی صحبت می‌کردن و امروزه هم در جاهایی از هند دارن فقط انگلیسی حرف می‌زنن.
زبان‌ انگلیسی تاریخ خیلی مهمی داره و با استعمارگری، تبدیل به زبان بین‌المللی شد.

#انگلیسی #تاریخ
2👍1
#noun. #اسم

♥️ یه دونه common mistake دارم براتون.

یکی از تقسیم بندی‌های اسم توی انگلیسی، قابل شمارش و غیر قابل شمارش هست که جهتِ بهتر فهمیدنشون، اونها رو باچند معیار دسته‌بندی می‌کنیم‌.

اسم‌هایی مثل مایعات⬅️. water, oil

دسته‌ای که شمردن دونه‌دونه‌ی، اونها مشکله. مثل ⬅️ rice, hair, sugar

دسته‌ای که امور انتزاعی هستند. مانند: knowledge, happiness, success
این سه دسته جمع بسته نمی‌شوند.

تا اینجا رو تقریبا همه‌ی زبان آموزان، راحت یاد میگیرن، چون دقیقا عین فارسی هست و ما توی فارسی هم اینها رو جمع نمی‌بندیم.

اما🧨 اشتباه اصلی رو بچه‌ها اینجا می‌کنند.⬇️

یک دسته از اسم‌ها توی فارسی، به فرم جمع مییان. مانند: تجهیزات، مبلمان، نصایح.
بیشتر زبان آموزان، با همین معیار این اسم‌ها رو جمع میبندن. اما این اسم‌ها به فرم" باقاعده" جمع بسته نمی‌شوند.
-Equipment
-Advice
-Furniture
-Traffic
اگه حواستون به اینها باشه، دیگه بقیه‌اش مثل آب خوردنه. موفق باشید. 🤝
👍1
چند اصطلاح جالب:
Mein name ist Hase
ترجمه فارسی: اسم من هازِ است.
معادل فارسی این اصطلاح:خود را به کوچه علی چپ زدن
حالا ربطش به این معادل فارسی چیه؟داستانش اینه که توی سال ۱۸۵۵ یک دانشجویی در شهر هایدلبرگ به اسم ویکتور هازه،این شخص مدرک شناسایی خودش رو به همکلاسی خودش قرض میده و اون شخص در دوئل کسی رو میکشه وقتی کارت شناسایی رو در صحنه جرم پیدا میکنند و ویکتور هاز رو به دادگاه میبرن اون در جواب هر سوالی که قاضی ازش میپرسه میگه.


Eierlegedewollmilchsau
یه خوکی که هم تخم میزاره هم از پشمش میشه استفاده کرد هم شیر میده هم گوشتش رو میشه استفاده کرد.
معادل فارسی:همه فن حریف،آچار فرانسه

#آلمانی #اصطلاح
👌3