Forwarded from МЧС России
Современные технологии помогают спасателям МЧС России в проведении поисково-спасательных работ в Турции и Сирии
✅ Для поиска пострадавших под завалами специалисты МЧС России применяют эндоскопы, георадары, тепловизоры и акустические приборы поиска. Они позволяют обнаружить человека под грудой строительного мусора на глубине до 4,5 метров.
✅ Для проведения обследования зданий и разведки завалов используются беспилотники.
✅ Также спасателями применяется ручное оборудование: гидравлический аварийно-спасательный инструмент для перерезания арматуры и раздвижения фрагментов бетонных плит, бензорезы, пневмо и гидродомкраты.
@mchs_official
@mchs_official
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В Русском доме в Нью-Дели поселились новые «жильцы»: гусли, гитара, свирель, фагот, флейты, гобой и глюкофон, а также наушники, микрофоны и усилитель. Все – отечественное.
В минувшие выходные в культурном центре состоялось торжественное открытие «Русского дома музыки» – совместного проекта Национальной ассоциации участников музыкальной индустрии и развития музыкальных инструментов и оборудования (МИР-МИО), Россотрудничества и Министерства промышленности и торговли Российской Федерации. Его цель – популяризация за рубежом российской культуры, музыкального исполнительского искусства и музыкальных инструментов made in Russia.
«В рамках проекта организована постоянно действующая экспозиция музыкальных инструментов и звукового оборудования российских производителей. Будут организованы концерты российских исполнителей и цикл образовательных мероприятий, посвященных музыкальному образованию в России, исполнительскому искусству и сервису музыкальных инструментов для пользователей и настройщиков», – сообщил менеджер проектов МИР-МИО Кирилл Скрипов.
Инструменты не просто так покоятся на выставочных тумбах – на них можно поиграть. По крайней мере попробовать.
После открытия экспозиции джазовый концерт дали Антон Чекуров (саксофон) и Алина Енгибарян (вокал). Их микрофон и саксофон тоже были сделаны в России.
#музыка #инструменты #культура #РусскийДом #МирМио
New “tenants” have settled in the Russian House in New Delhi: a gusli, a guitar, a pipe, a bassoon, flutes, an oboe and a glucophone, as well as headphones, microphones and an amplifier. Everything is made in Russia.
Last weekend, the cultural center hosted the grand opening of the Russian House of Music, a joint project of the National Association of Participants in the Music Industry and the Development of Musical Instruments and Equipment (MIR-MIO), Rossotrudnichestvo and the Ministry of Industry and Trade of the Russian Federation. Its goal is to popularize Russian culture, musical performing arts and musical instruments made in Russia abroad.
“As part of the project, a permanent exposition of musical instruments and sound equipment from Russian manufacturers has been organized. Concerts by Russian performers and a series of educational events dedicated to music education in Russia, performing arts and the service of musical instruments for users and tuners will be organized,” said Kirill Skripov, MIR-MIO project manager.
Instruments do not just rest on exhibition stands - you can play on them. At least try.
After the opening of the exposition, a jazz concert was given by Anton Chekurov (saxophone) and Alina Yengibaryan (vocals). Their microphone and saxophone were also made in Russia.
#music #instruments #culture #RussianDom #MirMio
В минувшие выходные в культурном центре состоялось торжественное открытие «Русского дома музыки» – совместного проекта Национальной ассоциации участников музыкальной индустрии и развития музыкальных инструментов и оборудования (МИР-МИО), Россотрудничества и Министерства промышленности и торговли Российской Федерации. Его цель – популяризация за рубежом российской культуры, музыкального исполнительского искусства и музыкальных инструментов made in Russia.
«В рамках проекта организована постоянно действующая экспозиция музыкальных инструментов и звукового оборудования российских производителей. Будут организованы концерты российских исполнителей и цикл образовательных мероприятий, посвященных музыкальному образованию в России, исполнительскому искусству и сервису музыкальных инструментов для пользователей и настройщиков», – сообщил менеджер проектов МИР-МИО Кирилл Скрипов.
Инструменты не просто так покоятся на выставочных тумбах – на них можно поиграть. По крайней мере попробовать.
После открытия экспозиции джазовый концерт дали Антон Чекуров (саксофон) и Алина Енгибарян (вокал). Их микрофон и саксофон тоже были сделаны в России.
#музыка #инструменты #культура #РусскийДом #МирМио
New “tenants” have settled in the Russian House in New Delhi: a gusli, a guitar, a pipe, a bassoon, flutes, an oboe and a glucophone, as well as headphones, microphones and an amplifier. Everything is made in Russia.
Last weekend, the cultural center hosted the grand opening of the Russian House of Music, a joint project of the National Association of Participants in the Music Industry and the Development of Musical Instruments and Equipment (MIR-MIO), Rossotrudnichestvo and the Ministry of Industry and Trade of the Russian Federation. Its goal is to popularize Russian culture, musical performing arts and musical instruments made in Russia abroad.
“As part of the project, a permanent exposition of musical instruments and sound equipment from Russian manufacturers has been organized. Concerts by Russian performers and a series of educational events dedicated to music education in Russia, performing arts and the service of musical instruments for users and tuners will be organized,” said Kirill Skripov, MIR-MIO project manager.
Instruments do not just rest on exhibition stands - you can play on them. At least try.
After the opening of the exposition, a jazz concert was given by Anton Chekurov (saxophone) and Alina Yengibaryan (vocals). Their microphone and saxophone were also made in Russia.
#music #instruments #culture #RussianDom #MirMio
Русский язык в Делийском университете начали преподавать в 1946-м – за год до того, как Индия обрела независимость от своей метрополии (уже давно бывшей) – Великобритании. И сегодня в alma mater на берегу реки Ямуны отметили 77 лет с того момента, как в студенческих тетрадях индийское письмо деванагари стало соседствовать со словами на кириллице. А самому университету исполнилось ровно сто.
Декан факультета гуманитарных наук Амитав Чакраборти вспомнил выдающихся индийских русистов – выпускников вуза. О том «как всё начиналось», рассказал основатель и первый заведующий кафедры славянских и финно-угорских исследований университета Абхай Морье – автор трехязычного словаря русский-английский-хинди, многих современных учебных пособий по лингвистике. Сотрудники кафедры рассказали о том, как это подразделение факультета работает сегодня.
На секциях выступили русисты из других вузов страны и Индийской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (ИНДАПРЯЛ). Русский дом в Нью-Дели поздравил кафедру с красивой датой – 77. «Топорики» – студентов заодно научили новому слову по-русски.
#РусскийЯзык #Индия #университет #Дели #РусскийЯзык
The Russian language began to be taught at Delhi University in 1946 - a year before India gained independence from its Metropoly (already former) - UK. And today, at the alma mater on the banks of the Yamuna River, 77 years have been celebrated since the Indian Devanagari script began to coexist with Cyrillic words in student notebooks. And the university itself turned exactly one hundred.
Dean of the Faculty of Humanities Amitav Chakraborty remembered the outstanding Indian Russianists as graduates of the university. The founder and first head of the Department of Slavic and Finno-Ugric Studies of the University, Abhay Morye, the author of a trilingual dictionary Russian-English-Hindi, and many modern textbooks in linguistics, spoke about “how it all began”. Employees of the department highlighted how this division of the faculty works today.
Russianists from other universities of the country and the Indian Association of Teachers of Russian Language and Literature (INDAPRYAL) spoke at the sections. The Russian House in New Delhi congratulated the department on a beautiful date - 77. "Toporiki" (“hatchets”) - students at the same time taught a new word in Russian.
#RussianLanguage #India #University #Delhi #RussianLanguage
Декан факультета гуманитарных наук Амитав Чакраборти вспомнил выдающихся индийских русистов – выпускников вуза. О том «как всё начиналось», рассказал основатель и первый заведующий кафедры славянских и финно-угорских исследований университета Абхай Морье – автор трехязычного словаря русский-английский-хинди, многих современных учебных пособий по лингвистике. Сотрудники кафедры рассказали о том, как это подразделение факультета работает сегодня.
На секциях выступили русисты из других вузов страны и Индийской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (ИНДАПРЯЛ). Русский дом в Нью-Дели поздравил кафедру с красивой датой – 77. «Топорики» – студентов заодно научили новому слову по-русски.
#РусскийЯзык #Индия #университет #Дели #РусскийЯзык
The Russian language began to be taught at Delhi University in 1946 - a year before India gained independence from its Metropoly (already former) - UK. And today, at the alma mater on the banks of the Yamuna River, 77 years have been celebrated since the Indian Devanagari script began to coexist with Cyrillic words in student notebooks. And the university itself turned exactly one hundred.
Dean of the Faculty of Humanities Amitav Chakraborty remembered the outstanding Indian Russianists as graduates of the university. The founder and first head of the Department of Slavic and Finno-Ugric Studies of the University, Abhay Morye, the author of a trilingual dictionary Russian-English-Hindi, and many modern textbooks in linguistics, spoke about “how it all began”. Employees of the department highlighted how this division of the faculty works today.
Russianists from other universities of the country and the Indian Association of Teachers of Russian Language and Literature (INDAPRYAL) spoke at the sections. The Russian House in New Delhi congratulated the department on a beautiful date - 77. "Toporiki" (“hatchets”) - students at the same time taught a new word in Russian.
#RussianLanguage #India #University #Delhi #RussianLanguage
Более 2,6 тысячи специалистов Минобороны России прокладывают новый водовод из Ростовской области в Донбасс.
Проект предусматривает прокладку двух нитей магистрального трубопровода, сооружение насосных станций, электроподстанций и накопителей воды. Запуск трубопровода наполнит канал Северский Донец, откуда питьевая вода пойдет в населенные пункты Донбасса. Завершение строительства планируется к весне 2023 года.
Подробнее: https://tass.ru/obschestvo/17032251
Фото: Министерство обороны Российской Федерации
#Россия #Донбасс
More than 2 600 specialists of the Russian Ministry of Defense are laying a new water pipeline from Rostov region to Donbass. The project envisages laying two main strands of the main pipeline, construction of a pump stations, electrical substations and water storages. The pipeline launching will fulfill a Seversky Donets canal, from where drinking water will go to the settlements of Donbass. Completion of construction is scheduled for spring 2023.
Проект предусматривает прокладку двух нитей магистрального трубопровода, сооружение насосных станций, электроподстанций и накопителей воды. Запуск трубопровода наполнит канал Северский Донец, откуда питьевая вода пойдет в населенные пункты Донбасса. Завершение строительства планируется к весне 2023 года.
Подробнее: https://tass.ru/obschestvo/17032251
Фото: Министерство обороны Российской Федерации
#Россия #Донбасс
More than 2 600 specialists of the Russian Ministry of Defense are laying a new water pipeline from Rostov region to Donbass. The project envisages laying two main strands of the main pipeline, construction of a pump stations, electrical substations and water storages. The pipeline launching will fulfill a Seversky Donets canal, from where drinking water will go to the settlements of Donbass. Completion of construction is scheduled for spring 2023.
TACC
Свыше 2,6 тыс. специалистов прокладывают водовод из Ростовской области в Донбасс
По информации Минобороны РФ, мощность гидротехнического сооружения составит до 300 тыс. кубических метров воды в сутки
Минобороны и МЧС России организовали отправку трех бортов с гуманитарной помощью пострадавшим от землетрясения на юго-востоке Турции. В составе груза: 19 тонн продуктов, 500 палаток и 9 тысяч спальных мешков. В настоящее время к отправке готовится новая партия гуманитарной помощи.
Подробнее: https://ria.ru/20230212/pomosch-1851505286.html
The Ministry of Defense and the Ministry of Emergency Situations of Russia have organized the dispatch of three aircraft with humanitarian aid to victims of the earthquake in southeastern Turkey. The cargo included: 19 tons of food products, 500 tents, 9 000 sleeping bags and heat-insulating mats. A new batch of humanitarian aid is currently being prepared for shipment.
Подробнее: https://ria.ru/20230212/pomosch-1851505286.html
The Ministry of Defense and the Ministry of Emergency Situations of Russia have organized the dispatch of three aircraft with humanitarian aid to victims of the earthquake in southeastern Turkey. The cargo included: 19 tons of food products, 500 tents, 9 000 sleeping bags and heat-insulating mats. A new batch of humanitarian aid is currently being prepared for shipment.
РИА Новости
Россия доставила гуманитарную помощь на юго-восток Турции
Россия направила гуманитарную помощь пострадавшим от землетрясения на юго-востоке Турции, доставлены 19 тонн продуктов, сообщило в Telegram посольство РФ в... РИА Новости, 12.02.2023