Forwarded from Генеральное консульство России в Калькутте
🇷🇺🥞О праздновании Масленицы в Калькутте
17 марта с.г. в Генеральном консульстве России в Калькутте совместно с Русским домом в Калькутте и Индийской ассоциацией российских соотечественников было организовано празднование старейшего из сохранившихся славянских праздников – Масленицы. На мероприятии присутствовали коллектив Генерального консульства, представители проживающей в Западной Бенгалии русскоязычной диаспоры, студенты курсов русского языка и русисты из университета Вишва Бхарати, проявляющие большой интерес к русской культуре и традициям.
Во время праздника состоялись разнообразные масленичные народные игры и обряды, в том числе всеми любимое сжигание чучела. Русские блины с традиционным чаепитием были неотъемлемой частью праздника, наряду с песнями и танцами.
Перед участниками мероприятия выступили Генеральный консул России в Калькутте А.М.Идамкин и руководитель Русского дома в Калькутте С.В.Шушин, подчеркнувшие особую важность подобного рода народных праздников, которые не только объединяют проживающих за рубежом россиян, но и позволяют познакомить представителей индийской общественности с богатейшим культурно-историческим наследием России, ее традициями и русским языком.
🇷🇺🥞Maslenitsa Celebrated in Kolkata
On March 17th, 2024 the Russian House in Kolkata and the Indian Association of Russian Compatriots with the support of the Consulate General of the Russian Federation in Kolkata organized the celebration of the oldest Slavic holiday - Maslenitsa. The event was attended by the staff of the Consulate General, representatives of the Russian-speaking diaspora living in West Bengal, Visva-Bharati University students and attendees of the Russian language courses, who show great interest in Russian culture and traditions.
During the festival, a variety of traditional Maslenitsa folk games and rituals took place, including the much-loved burning of a doll which is made of branches and straw and dressed in bright clothes. This doll is called “Maslenitsa” and it symbolizes the cold and severe winter. By burning “Maslenitsa” people say goodbye to winter and greet a warm spring. Russian pancakes with traditional tea drinking were an integral part of the festivities, along with songs and dances.
Mr. Alexey Idamkin, Consul General of the Russian Federation in Kolkata, and Mr. Sergey Shushin, Director of the Russian House in Kolkata, addressed the participants of the event and emphasized the special importance of such folk festivals, which not only unite Russians living abroad, but also make it possible to acquaint representatives of the Indian public with the rich cultural and historical heritage of Russia, its traditions and language.
17 марта с.г. в Генеральном консульстве России в Калькутте совместно с Русским домом в Калькутте и Индийской ассоциацией российских соотечественников было организовано празднование старейшего из сохранившихся славянских праздников – Масленицы. На мероприятии присутствовали коллектив Генерального консульства, представители проживающей в Западной Бенгалии русскоязычной диаспоры, студенты курсов русского языка и русисты из университета Вишва Бхарати, проявляющие большой интерес к русской культуре и традициям.
Во время праздника состоялись разнообразные масленичные народные игры и обряды, в том числе всеми любимое сжигание чучела. Русские блины с традиционным чаепитием были неотъемлемой частью праздника, наряду с песнями и танцами.
Перед участниками мероприятия выступили Генеральный консул России в Калькутте А.М.Идамкин и руководитель Русского дома в Калькутте С.В.Шушин, подчеркнувшие особую важность подобного рода народных праздников, которые не только объединяют проживающих за рубежом россиян, но и позволяют познакомить представителей индийской общественности с богатейшим культурно-историческим наследием России, ее традициями и русским языком.
🇷🇺🥞Maslenitsa Celebrated in Kolkata
On March 17th, 2024 the Russian House in Kolkata and the Indian Association of Russian Compatriots with the support of the Consulate General of the Russian Federation in Kolkata organized the celebration of the oldest Slavic holiday - Maslenitsa. The event was attended by the staff of the Consulate General, representatives of the Russian-speaking diaspora living in West Bengal, Visva-Bharati University students and attendees of the Russian language courses, who show great interest in Russian culture and traditions.
During the festival, a variety of traditional Maslenitsa folk games and rituals took place, including the much-loved burning of a doll which is made of branches and straw and dressed in bright clothes. This doll is called “Maslenitsa” and it symbolizes the cold and severe winter. By burning “Maslenitsa” people say goodbye to winter and greet a warm spring. Russian pancakes with traditional tea drinking were an integral part of the festivities, along with songs and dances.
Mr. Alexey Idamkin, Consul General of the Russian Federation in Kolkata, and Mr. Sergey Shushin, Director of the Russian House in Kolkata, addressed the participants of the event and emphasized the special importance of such folk festivals, which not only unite Russians living abroad, but also make it possible to acquaint representatives of the Indian public with the rich cultural and historical heritage of Russia, its traditions and language.
Forwarded from Русский дом
К участию приглашаются:
🔹студенты;
🔹школьники (8-10 класс).
📝 Задания для студентов будут составлены на основе следующих номинаций: юриспруденция, экономика, информационная безопасность, международные отношения. А для школьников вопросы будут состоять на базе программ 9, 10, 11 классов по математике, информатике и обществознанию.
🏆Победители и призеры получат преимущества при поступлении в вузы Международного сетевого института в сфере ПОД/ФТ на программы бакалавриата, специалитета, магистратуры и аспирантуры. Также они смогут пройти стажировку в Росфинмониторинге, Банке России и крупных государственных корпорациях.
#Россия
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🇷🇺 Poetry recitation competition for foreign students
Saint Petersburg State University invites foreign students of Russian and foreign universities, for whom Russian is not their native language, to show their abilities and declare themselves as creative individuals. The main condition of the competition is the choice of a poet or writer from the list of outstanding students of St. Petersburg State University.
Nominations:
👉 Recitation of poems by outstanding university students:
https://contests.spbu.ru/images/V_2024/poets-1.pdf
👉 Artistic reading of works by outstanding university students:
https://contests.spbu.ru/images/V_2024/writers-1.pdf
Recommended resources for posting:
Google Drive, YouTube, Rutube, iCloud, Yandex.Disk, Mail.ru Cloud, OneDrive - with access via link. Registration:
https://russian4foreigners.spbu.ru/ru/reg-forms-contest.html
We wish success and victory to all participants of the competition!
Organizing Committee of the competition: [email protected]
____
🇷🇺 СПбГУ приглашает иностранных студентов российских и зарубежных вузов, для которых русский язык не является родным, проявить свои способности и заявить о себе как о творческой личности. Главное условие конкурса — выбор поэта или писателя из списка выдающихся универсантов СПбГУ.
На конкурс предоставляются видеоролики в одну из двух номинаций:
👉 Декламация стихов
Один участник декламирует одно стихотворение или тематически законченный отрывок из стихотворного произведения Выдающегося универсанта на русском языке https://contests.spbu.ru/images/V_2024/poets-1.pdf
👉 Художественное чтение прозаического произведения (отрывка) https://contests.spbu.ru/images/V_2024/writers-1.pdf
Регистрация: https://russian4foreigners.spbu.ru/ru/reg-forms-contest.html
Желаем успехов и победы всем участникам конкурса!
Оргкомитет конкурса: [email protected]
#Россия #Russia #СПБГУ #poetrylovers #poetryrecital
Saint Petersburg State University invites foreign students of Russian and foreign universities, for whom Russian is not their native language, to show their abilities and declare themselves as creative individuals. The main condition of the competition is the choice of a poet or writer from the list of outstanding students of St. Petersburg State University.
Nominations:
👉 Recitation of poems by outstanding university students:
https://contests.spbu.ru/images/V_2024/poets-1.pdf
👉 Artistic reading of works by outstanding university students:
https://contests.spbu.ru/images/V_2024/writers-1.pdf
Recommended resources for posting:
Google Drive, YouTube, Rutube, iCloud, Yandex.Disk, Mail.ru Cloud, OneDrive - with access via link. Registration:
https://russian4foreigners.spbu.ru/ru/reg-forms-contest.html
We wish success and victory to all participants of the competition!
Organizing Committee of the competition: [email protected]
____
🇷🇺 СПбГУ приглашает иностранных студентов российских и зарубежных вузов, для которых русский язык не является родным, проявить свои способности и заявить о себе как о творческой личности. Главное условие конкурса — выбор поэта или писателя из списка выдающихся универсантов СПбГУ.
На конкурс предоставляются видеоролики в одну из двух номинаций:
👉 Декламация стихов
Один участник декламирует одно стихотворение или тематически законченный отрывок из стихотворного произведения Выдающегося универсанта на русском языке https://contests.spbu.ru/images/V_2024/poets-1.pdf
👉 Художественное чтение прозаического произведения (отрывка) https://contests.spbu.ru/images/V_2024/writers-1.pdf
Регистрация: https://russian4foreigners.spbu.ru/ru/reg-forms-contest.html
Желаем успехов и победы всем участникам конкурса!
Оргкомитет конкурса: [email protected]
#Россия #Russia #СПБГУ #poetrylovers #poetryrecital
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Our foreign guests, who managed to meet Vladimir Putin at the World Youth Festival, shared their impressions of communicating with the President.
____
Наши иностранные гости, которым удалось встретиться с Владимиром Путиным на Всемирном фестивале молодёжи, поделились своими впечатлениями от общения с Президентом.
Источник: https://t.iss.one/kseniarazuvaeva/3664
#Russia #WYF2024
____
Наши иностранные гости, которым удалось встретиться с Владимиром Путиным на Всемирном фестивале молодёжи, поделились своими впечатлениями от общения с Президентом.
Источник: https://t.iss.one/kseniarazuvaeva/3664
#Russia #WYF2024
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Russian folk games gain popularity among Indian students
🥞 On 17 March Russianists of Vishva Bharati University, Shantiniketan travelled for over 2 hours to attend 'Maslenitsa in Kolkata' - a Russian spring festival - for folk games, study of cultiral beliefs reflected in rituals and, of course, for pancakes
🌊"The Stream" folk game has come down to us almost unchanged. It is emotional, it creates a chearful mood. The rules are simple. The players stand one after another in pairs, join hands and hold them high above their heads. The clasped hands create a long corridor.
The player who did not get a pair goes to the “source” of the stream and, passing under clasped hands, takes out a pair. Holding hands, this new couple makes their way to the end of the corridor. And a lonely player goes to the beginning of the “stream” to chose a new pair. This is how the “stream” moves - the more participants, the more fun the game is.
____
Русские народные игры набирают популярность среди индийских студентов
🥞 17 марта студенты-русисты университета Вишва Бхарати (г.Шантиникетан) ехали более 2 часов, чтобы посетить Масленицу в Калькутте — русское празднование весны – ради народных игр, знакомства с верованиями людей, отраженными в обрядах и, конечно же, блинов.
🌊Народная игра «Ручеёк» дошла до нас практически в неизменном виде. Она эмоциональна, создает веселое настроение. Правила просты. Играющие становятся друг за другом парами, берутся за руки и держат их высоко над головой. Сцепленные руки образуют длинный коридор.
Игрок, не получивший пару, идет к «истоку» ручейка и, проходя под сцепленными руками, выбирает себе пару. Держась за руки, эта новая пара идет до конца коридора. И одинокий игрок идет к началу «потока». Так движется «ручеёк» — чем больше участников, тем веселее игра.
#Россия #Русскийдом #Россотрудничество #Масленица #МасленицавКалькутте #Russia #RussianLanguage #Maslenitsa #SpringFestival #Shrovetide #FolkGames
🥞 On 17 March Russianists of Vishva Bharati University, Shantiniketan travelled for over 2 hours to attend 'Maslenitsa in Kolkata' - a Russian spring festival - for folk games, study of cultiral beliefs reflected in rituals and, of course, for pancakes
🌊"The Stream" folk game has come down to us almost unchanged. It is emotional, it creates a chearful mood. The rules are simple. The players stand one after another in pairs, join hands and hold them high above their heads. The clasped hands create a long corridor.
The player who did not get a pair goes to the “source” of the stream and, passing under clasped hands, takes out a pair. Holding hands, this new couple makes their way to the end of the corridor. And a lonely player goes to the beginning of the “stream” to chose a new pair. This is how the “stream” moves - the more participants, the more fun the game is.
____
Русские народные игры набирают популярность среди индийских студентов
🥞 17 марта студенты-русисты университета Вишва Бхарати (г.Шантиникетан) ехали более 2 часов, чтобы посетить Масленицу в Калькутте — русское празднование весны – ради народных игр, знакомства с верованиями людей, отраженными в обрядах и, конечно же, блинов.
🌊Народная игра «Ручеёк» дошла до нас практически в неизменном виде. Она эмоциональна, создает веселое настроение. Правила просты. Играющие становятся друг за другом парами, берутся за руки и держат их высоко над головой. Сцепленные руки образуют длинный коридор.
Игрок, не получивший пару, идет к «истоку» ручейка и, проходя под сцепленными руками, выбирает себе пару. Держась за руки, эта новая пара идет до конца коридора. И одинокий игрок идет к началу «потока». Так движется «ручеёк» — чем больше участников, тем веселее игра.
#Россия #Русскийдом #Россотрудничество #Масленица #МасленицавКалькутте #Russia #RussianLanguage #Maslenitsa #SpringFestival #Shrovetide #FolkGames
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Hidden meanings of Maslenitsa festival
The Lady Maslenitsa could have been an ancient Slavic goddess Marena, associated with winter's death and rebirth. As the spring equinox comes, we bid farewell to the past and look forward for the new cycle of life. Being a ritual doll, it commonly has no face in order not to resemble anyone.
Tying ribbons to the arms of Lady Maslenitsa, we make wishes for tough life experiences not to repeat in future. Braiding her hair symbolizes her preparation for winter and unpleasant past to go away.
____
Скрытый смысл праздника Масленица
Масленица могла быть древней славянской богиней Мареной, связанной со смертью зимы и возрождением жизни. С наступлением весеннего равноденствия мы прощаемся с прошлым и с нетерпением ждем нового цикла жизни. Будучи ритуальным, чучело Масленицы обычно не имеет лица, чтобы не походить ни на кого из присутствующих.
Привязывая ленточки к рукам Масленицы, мы загадываем желания, чтобы тяжелые жизненный опыт не повторялся в будущем. Заплетение её кос символизирует подготовку к окончанию зимы и уходу неприятного прошлого.
#Россия #Russia #RussianHouse #Maslenitsa #Масленица #МасленицавКалькутте #Russian #SpringFestival
The Lady Maslenitsa could have been an ancient Slavic goddess Marena, associated with winter's death and rebirth. As the spring equinox comes, we bid farewell to the past and look forward for the new cycle of life. Being a ritual doll, it commonly has no face in order not to resemble anyone.
Tying ribbons to the arms of Lady Maslenitsa, we make wishes for tough life experiences not to repeat in future. Braiding her hair symbolizes her preparation for winter and unpleasant past to go away.
____
Скрытый смысл праздника Масленица
Масленица могла быть древней славянской богиней Мареной, связанной со смертью зимы и возрождением жизни. С наступлением весеннего равноденствия мы прощаемся с прошлым и с нетерпением ждем нового цикла жизни. Будучи ритуальным, чучело Масленицы обычно не имеет лица, чтобы не походить ни на кого из присутствующих.
Привязывая ленточки к рукам Масленицы, мы загадываем желания, чтобы тяжелые жизненный опыт не повторялся в будущем. Заплетение её кос символизирует подготовку к окончанию зимы и уходу неприятного прошлого.
#Россия #Russia #RussianHouse #Maslenitsa #Масленица #МасленицавКалькутте #Russian #SpringFestival
Forwarded from Русский дом
🤝 Хотите стать партнером Международного детского центра «Артек» в 2025 году?
К сотрудничеству приглашаются юридические лица, ассоциации, образовательные центры, фонды, некоммерческие организации, российские загранучреждения и другие.
📥 Отправьте заявку для участия на адрес [email protected]. Прием и регистрация документов пройдет до 1 сентября.
➡️ Подробную информацию об отборе можно найти здесь.
#МДЦАртек #Партнерство #МеждународноеСотрудничество
К сотрудничеству приглашаются юридические лица, ассоциации, образовательные центры, фонды, некоммерческие организации, российские загранучреждения и другие.
📥 Отправьте заявку для участия на адрес [email protected]. Прием и регистрация документов пройдет до 1 сентября.
➡️ Подробную информацию об отборе можно найти здесь.
#МДЦАртек #Партнерство #МеждународноеСотрудничество
VI International Competition "Tell the World About Your Homeland"
"Tell the world about your Motherland" is a contest aimed at developing friendly relations between representatives of different countries. Within the framework of the contest participants choose the most interesting events, traditions, memorable places of their motherland and tell about them to their peers from different countries in the format of a video clip or text page - presentation.
5,719 children from 89 regions of Russia and 34 countries submitted their works to the V International Contest "Tell the World about Your Motherland". Over the entire period of the Contest, participants sent more than 10,000 works from 89 Russian regions and 52 countries.
Contest works are published on the Contest pages in social networks. The best works are broadcast by Russian and foreign mass media, take part in exhibitions at major venues.
The Contest has two categories (text page - presentation and video) and four age categories. There are no age or any other restrictions for participation, anyone can submit a work from anywhere in the world!
According to the results of the Contest, all participants receive electronic certificates, mentors receive electronic thank-you letters, and winners receive diplomas and memorable prizes (certificates for educational courses and entertainment centers, equipment, board games, art kits, souvenirs). All winners from Russia and foreign countries are invited to an award ceremony in Moscow with the participation of embassy representatives, government and public figures, and university professors.
Works are accepted until April 10, 2024. You can apply at www.youthy.ru.
More detailed information about the conditions of the Competition is presented in the Regulations, which can also be studied on the website.
Tell the world about their Motherland!
We're on social media:
Vkontakte group - https://vk.com/telltheworldaboutrussia
Group in Odnoklassniki - https://ok.ru/group/53744160735300
Youtube channel of the Competition - https://www.youtube.com/@telltheworldaboutrussia
____
VI Международный конкурс "Расскажи миру о своей родине"
«Расскажи миру о своей Родине» — это конкурс, направленный на развитие дружественных отношений между представителями разных стран. В рамках конкурса участники выбирают наиболее интересные для них события, традиции, памятные места своей страны и рассказывают о них сверстникам из разных стран в формате видеоролика или текстовой страницы – презентации.
Свои работы на прошедший V Международный конкурс «Расскажи миру о своей Родине» представили 5 719 ребят из 89 регионов России и 34 стран. За всё время проведения Конкурса участники отправили более 9 500 работ из 89 российских регионов и 53 стран.
Конкурсные работы публикуются на страницах Конкурса в социальных сетях. Лучшие работы транслируются российскими и зарубежными СМИ, принимают участие в выставках на крупных площадках.
В Конкурсе представлены две номинации (текстовая страница - презентация и видеоролик) и четыре возрастные категории. Возрастные и любые другие ограничения для участия отсутствуют, прислать работу может каждый желающий из любой точки мира!
По результатам Конкурса все участники получают электронные сертификаты, наставники - электронные благодарственные письма, а победители - дипломы и памятные призы. Все победители из России и зарубежных стран приглашаются на торжественную церемонию награждения в Москву с участием представителей посольств, государственных и общественных деятелей, профессоров ВУЗов.
Приём работ осуществляется до 10 апреля 2024 года. Подать заявку можно на сайте www.youthy.ru, заполняя форму «for International Competitors».
Более подробная информация об условиях Конкурса представлена в Положении, изучить которое также можно на сайте.
Расскажите миру о своей Родине!
Мы в социальных сетях:
Группа Вконтакте - https://vk.com/telltheworldaboutrussia
Группа в Одноклассниках - https://ok.ru/group/53744160735300
Youtube-канал Конкурса - https://www.youtube.com/@telltheworldaboutrussia
"Tell the world about your Motherland" is a contest aimed at developing friendly relations between representatives of different countries. Within the framework of the contest participants choose the most interesting events, traditions, memorable places of their motherland and tell about them to their peers from different countries in the format of a video clip or text page - presentation.
5,719 children from 89 regions of Russia and 34 countries submitted their works to the V International Contest "Tell the World about Your Motherland". Over the entire period of the Contest, participants sent more than 10,000 works from 89 Russian regions and 52 countries.
Contest works are published on the Contest pages in social networks. The best works are broadcast by Russian and foreign mass media, take part in exhibitions at major venues.
The Contest has two categories (text page - presentation and video) and four age categories. There are no age or any other restrictions for participation, anyone can submit a work from anywhere in the world!
According to the results of the Contest, all participants receive electronic certificates, mentors receive electronic thank-you letters, and winners receive diplomas and memorable prizes (certificates for educational courses and entertainment centers, equipment, board games, art kits, souvenirs). All winners from Russia and foreign countries are invited to an award ceremony in Moscow with the participation of embassy representatives, government and public figures, and university professors.
Works are accepted until April 10, 2024. You can apply at www.youthy.ru.
More detailed information about the conditions of the Competition is presented in the Regulations, which can also be studied on the website.
Tell the world about their Motherland!
We're on social media:
Vkontakte group - https://vk.com/telltheworldaboutrussia
Group in Odnoklassniki - https://ok.ru/group/53744160735300
Youtube channel of the Competition - https://www.youtube.com/@telltheworldaboutrussia
____
VI Международный конкурс "Расскажи миру о своей родине"
«Расскажи миру о своей Родине» — это конкурс, направленный на развитие дружественных отношений между представителями разных стран. В рамках конкурса участники выбирают наиболее интересные для них события, традиции, памятные места своей страны и рассказывают о них сверстникам из разных стран в формате видеоролика или текстовой страницы – презентации.
Свои работы на прошедший V Международный конкурс «Расскажи миру о своей Родине» представили 5 719 ребят из 89 регионов России и 34 стран. За всё время проведения Конкурса участники отправили более 9 500 работ из 89 российских регионов и 53 стран.
Конкурсные работы публикуются на страницах Конкурса в социальных сетях. Лучшие работы транслируются российскими и зарубежными СМИ, принимают участие в выставках на крупных площадках.
В Конкурсе представлены две номинации (текстовая страница - презентация и видеоролик) и четыре возрастные категории. Возрастные и любые другие ограничения для участия отсутствуют, прислать работу может каждый желающий из любой точки мира!
По результатам Конкурса все участники получают электронные сертификаты, наставники - электронные благодарственные письма, а победители - дипломы и памятные призы. Все победители из России и зарубежных стран приглашаются на торжественную церемонию награждения в Москву с участием представителей посольств, государственных и общественных деятелей, профессоров ВУЗов.
Приём работ осуществляется до 10 апреля 2024 года. Подать заявку можно на сайте www.youthy.ru, заполняя форму «for International Competitors».
Более подробная информация об условиях Конкурса представлена в Положении, изучить которое также можно на сайте.
Расскажите миру о своей Родине!
Мы в социальных сетях:
Группа Вконтакте - https://vk.com/telltheworldaboutrussia
Группа в Одноклассниках - https://ok.ru/group/53744160735300
Youtube-канал Конкурса - https://www.youtube.com/@telltheworldaboutrussia
ВКонтакте
Конкурс "Расскажи миру о своей Родине"
Цель конкурса: Развитие патриотизма у российской молодежи и создание условий для формирования дружественных связей между подрастающими поколениями разных стран...
Forwarded from Russia Beyond
Which Russian foods do you know?
Many of you would probably say ‘bliny’ (pancakes), borsch and weird mayonnaise salads (like the so-called Russian Salad)! But, the Russian cuisine is rich in all sorts of foods and delicacies. And, in every region of Russia, you can find its own, unique traditional dish that has made its way through the centuries.
We asked our Russian language community what iconic food is available in their regions. The result was an impressive list, from which we selected 10 of the most iconic items for you!
🔔 Russia Beyond
Many of you would probably say ‘bliny’ (pancakes), borsch and weird mayonnaise salads (like the so-called Russian Salad)! But, the Russian cuisine is rich in all sorts of foods and delicacies. And, in every region of Russia, you can find its own, unique traditional dish that has made its way through the centuries.
We asked our Russian language community what iconic food is available in their regions. The result was an impressive list, from which we selected 10 of the most iconic items for you!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Russia Beyond
10 popular Russian gastronomic delights (according to Russia Beyond readers)
This is not just a list of traditional food, but a real culinary calling card of different regions. Enjoy!
Forwarded from Russia Beyond
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Russia is famous for its strong tradition of ice dancing - elegant, brave and professional athletes at their best - check out Andrey Ezhlov and Sofia Shevchenko on the ice!💙
Video by: instagram.com/andrey_ezhlov instagram.com/s_shev._
🔔 Russia Beyond
Video by: instagram.com/andrey_ezhlov instagram.com/s_shev._
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
For four years already, we have been publishing the Higher Education Discovery (HED) magazine supported by Rossotrudnichestvo
HED is a multilingual international magazine about education in Russia for international applicants. It covers in detail the promotion of Russian education abroad through the Agency’s representative offices – Russian centers of science and culture (Russian Houses) in other countries. They provide information and organizational support for Russian universities recruiting international students and consult applicants wishing to study in Russia. The Russian Houses also hold informative and entertaining activities that inspire foreigners to see Russia with their own eyes and apply to Russian universities.
Currently, the HED magazine presents the Russian Houses of 24 states: Argentina, Bangladesh, Brazil, Vietnam, Egypt, India, Iran, Kazakhstan, China, Kyrgyzstan, Morocco, Mexico, Mongolia, Nicaragua, Peru, the Republic of the Congo, Tajikistan, Tanzania, Tunisia, Turkmenistan, Türkiye, Chile, Sri Lanka, and Ethiopia. The heads of these representative offices of Rossotrudnichestvo abroad will tell you:
• why international applicants choose Russian universities
• what fields of study are most popular among foreigners
• how to get a state-funded place at a Russian university within the Russian Government quota
• how to learn Russian before going to Russia
• what career prospects graduates of Russian universities have read the HED magazine and get acquainted with the Russian Houses abroad.
https://hedclub.com/en/section/Russian+House
#Russia #HED #education #EducationinRussia #Scholarship
HED is a multilingual international magazine about education in Russia for international applicants. It covers in detail the promotion of Russian education abroad through the Agency’s representative offices – Russian centers of science and culture (Russian Houses) in other countries. They provide information and organizational support for Russian universities recruiting international students and consult applicants wishing to study in Russia. The Russian Houses also hold informative and entertaining activities that inspire foreigners to see Russia with their own eyes and apply to Russian universities.
Currently, the HED magazine presents the Russian Houses of 24 states: Argentina, Bangladesh, Brazil, Vietnam, Egypt, India, Iran, Kazakhstan, China, Kyrgyzstan, Morocco, Mexico, Mongolia, Nicaragua, Peru, the Republic of the Congo, Tajikistan, Tanzania, Tunisia, Turkmenistan, Türkiye, Chile, Sri Lanka, and Ethiopia. The heads of these representative offices of Rossotrudnichestvo abroad will tell you:
• why international applicants choose Russian universities
• what fields of study are most popular among foreigners
• how to get a state-funded place at a Russian university within the Russian Government quota
• how to learn Russian before going to Russia
• what career prospects graduates of Russian universities have read the HED magazine and get acquainted with the Russian Houses abroad.
https://hedclub.com/en/section/Russian+House
#Russia #HED #education #EducationinRussia #Scholarship
Forwarded from Русский дом
Сергей Викторович – российский государственный и политический деятель, советский и российский дипломат. Министр иностранных дел Российской Федерации с 9 марта 2004 года. Его высокий профессионализм, огромный опыт, целеустремленность и дальновидность высоко ценятся каждым из нас.
Желаем Сергею Викторовичу счастья, новых дипломатических побед, значимых встреч, крепкого здоровья и благополучия!
#Россия
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔈 Modern performers have begun to increasingly use poems by Russian masters. On World Poetry Day, we tell and show modern songs, the authors of which were inspired by Russian masterpieces.
🎵 “Melnitsa” - “Snake”
In their song, the members of the “Melnitsa” group use the image of ancient Rus' from myths and immerse listeners in it. The musicians successfully interpreted Nikolai Gumilyov’s poem “The Serpent” and took entire quatrains from the original. In the song of a modern performer, Gumilyov’s “brainchild” began to sparkle with new colors.
🎶 “Surganova and Orchestra” - “Dear Traveler”
The group decided to combine two poems in one song - by Anna Akhmatova and the modern poetess Tatyana Khmelnik. Thus, the past and present are compared. Svetlana Surganova managed to create something unique - a strong contrast of times
🎼 “Chaif” - “Maple”
Vladimir Shakhrin, the lead singer of the Chaif group, was inspired by Sergei Yesenin’s poem “You are my fallen maple.” The musician set the song to music and the result was a light song that perfectly conveys the image of a beautiful tree.
Nevertheless, Russian musicians skillfully give a second life to the masterpieces of Russian poetry.
____
🔈 Современные исполнители стали все чаще использовать стихи русских мэтров. Во Всемирный день поэзии рассказываем и показываем современные песни, авторы которых были вдохновлены русскими шедеврами.
🎵 «Мельница» — «Змей»
В своей песне участники группы «Мельница» используют образ древней Руси из мифов и погружают в него слушателей. Музыканты успешно интерпретировали стихотворение Николая Гумилева «Змей» и брали целые четверостишия из оригинала. В песне современного исполнителя «детище» Гумилева заиграло новыми красками.
🎶 «Сурганова и Оркестр» — «Путник милый»
Группа решила в одной песне соединить два стихотворения — Анны Ахматовой и современной поэтессы Татьяны Хмельник. Так, сравнивается прошлое и настоящее. Светлане Сургановой удалось создать нечто уникальное — сильный контраст времен.
🎵 “Melnitsa” - “Snake”
In their song, the members of the “Melnitsa” group use the image of ancient Rus' from myths and immerse listeners in it. The musicians successfully interpreted Nikolai Gumilyov’s poem “The Serpent” and took entire quatrains from the original. In the song of a modern performer, Gumilyov’s “brainchild” began to sparkle with new colors.
🎶 “Surganova and Orchestra” - “Dear Traveler”
The group decided to combine two poems in one song - by Anna Akhmatova and the modern poetess Tatyana Khmelnik. Thus, the past and present are compared. Svetlana Surganova managed to create something unique - a strong contrast of times
🎼 “Chaif” - “Maple”
Vladimir Shakhrin, the lead singer of the Chaif group, was inspired by Sergei Yesenin’s poem “You are my fallen maple.” The musician set the song to music and the result was a light song that perfectly conveys the image of a beautiful tree.
Nevertheless, Russian musicians skillfully give a second life to the masterpieces of Russian poetry.
____
🔈 Современные исполнители стали все чаще использовать стихи русских мэтров. Во Всемирный день поэзии рассказываем и показываем современные песни, авторы которых были вдохновлены русскими шедеврами.
🎵 «Мельница» — «Змей»
В своей песне участники группы «Мельница» используют образ древней Руси из мифов и погружают в него слушателей. Музыканты успешно интерпретировали стихотворение Николая Гумилева «Змей» и брали целые четверостишия из оригинала. В песне современного исполнителя «детище» Гумилева заиграло новыми красками.
🎶 «Сурганова и Оркестр» — «Путник милый»
Группа решила в одной песне соединить два стихотворения — Анны Ахматовой и современной поэтессы Татьяны Хмельник. Так, сравнивается прошлое и настоящее. Светлане Сургановой удалось создать нечто уникальное — сильный контраст времен.
✈️ Specialists in engineering sciences, robotics, artificial intelligence and instrumentation from abroad are invited to take an InteRussia internship in Russia 🇷🇺
It will be held in Moscow and Novosibirsk from May 23 to June 16, 2024.
‼️ What is needed to participate?
- be between 25 and 35 years of age;
- have foreign citizenship (do not have Russian citizenship);
- you have not previously been a delegate of the “New Generation” program;
- specialized education (in one of three areas);
- current work must be in the relevant specialty;
- knowledge of Python and basic machine learning algorithms.
🔄 The InteRussia program will provide a unique opportunity for participants, namely:
• get acquainted with the largest Siberian scientific, educational and technological sites;
• work under the guidance of Novosibirsk State University staff, exchange experiences and best practices;
• plunge into an exciting cultural program in Moscow and Novosibirsk.
To take part in the competition, you must, by April 1, 2024:
🔹 register and fill out an application (https://gorchakovfund.ru/portal/news/view/otkryta_registratsiia_na_stazhirovku_interussia_po_inzhenerii_dlia_inostrannykh_spetsialistov_64290) on the Gorchakov Foundation website.
🔹 fill out the forms (https://disk.yandex.ru/d/PKXS0A1ElXrcDw) of the New Generation program and send a package of documents by email. See emails of Russian houses on our website. (https://rs.gov.ru/predstavitelstva-za-rubezhom/)
💻 You must indicate “InteRussia engineers” in the subject line of the letter.
✔️ Organizers: Gorchakov Foundation, Rossotrudnichestvo, Novosibirsk State University, Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences, Academy Park.
____
🌐 Специалистов по инженерным наукам, робототехнике, искусственному интеллекту и приборостроению из-за рубежа приглашают пройти стажировку InteRussia в России
Она пройдёт в Москве и Новосибирске с 23 мая по 16 июня 2024 года.
‼️ Что необходимо для участия?
- быть в возрасте от 25 до 35 лет;
- иметь иностранное гражданство (не иметь гражданства России);
- вы ранее не были делегатом программы «Новое поколение»;
- профильное образование (по одному из трех направлений);
- текущая работа должна быть по соответствующей специальности;
- знание Python, основных алгоритмов машинного обучения.
🔄 Программа InteRussia предоставит уникальную возможность для участников, а именно:
• познакомиться с крупнейшими сибирскими научными, образовательными и технологическими площадками;
• поработать под руководством сотрудников Новосибирского государственного университета, обменяться опытом и передовыми практиками;
• окунутся в захватывающую культурную программу в Москве и Новосибирске.
Чтобы принять участие в конкурсе, необходимо в срок до 1 апреля 2024 года:
🔹 зарегистрироваться и заполнить заявку (https://gorchakovfund.ru/portal/news/view/otkryta_registratsiia_na_stazhirovku_interussia_po_inzhenerii_dlia_inostrannykh_spetsialistov_64290) на сайте Фонда Горчакова.
🔹 заполнить анкеты (https://disk.yandex.ru/d/PKXS0A1ElXrcDw) программы «Новое поколение» и направить пакет документов по электронной почте. Электронные почты Русских домов смотрите на нашем сайте. (https://rs.gov.ru/predstavitelstva-za-rubezhom/)
💻 В теме письма необходимо указать «InteRussia инженеры».
✔️ Организаторы: Фонд Горчакова, Россотрудничество, Новосибирский государственный университет, Сибирское отделение РАН, Академпарк.
#Russia #Россотрудничество #РусскийДом #Rossotrudnichestvo #RussianHouse #ФондГорчакова #НГУ #InteRussia #robotics #engineering #IT #internship
It will be held in Moscow and Novosibirsk from May 23 to June 16, 2024.
‼️ What is needed to participate?
- be between 25 and 35 years of age;
- have foreign citizenship (do not have Russian citizenship);
- you have not previously been a delegate of the “New Generation” program;
- specialized education (in one of three areas);
- current work must be in the relevant specialty;
- knowledge of Python and basic machine learning algorithms.
🔄 The InteRussia program will provide a unique opportunity for participants, namely:
• get acquainted with the largest Siberian scientific, educational and technological sites;
• work under the guidance of Novosibirsk State University staff, exchange experiences and best practices;
• plunge into an exciting cultural program in Moscow and Novosibirsk.
To take part in the competition, you must, by April 1, 2024:
🔹 register and fill out an application (https://gorchakovfund.ru/portal/news/view/otkryta_registratsiia_na_stazhirovku_interussia_po_inzhenerii_dlia_inostrannykh_spetsialistov_64290) on the Gorchakov Foundation website.
🔹 fill out the forms (https://disk.yandex.ru/d/PKXS0A1ElXrcDw) of the New Generation program and send a package of documents by email. See emails of Russian houses on our website. (https://rs.gov.ru/predstavitelstva-za-rubezhom/)
💻 You must indicate “InteRussia engineers” in the subject line of the letter.
✔️ Organizers: Gorchakov Foundation, Rossotrudnichestvo, Novosibirsk State University, Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences, Academy Park.
____
🌐 Специалистов по инженерным наукам, робототехнике, искусственному интеллекту и приборостроению из-за рубежа приглашают пройти стажировку InteRussia в России
Она пройдёт в Москве и Новосибирске с 23 мая по 16 июня 2024 года.
‼️ Что необходимо для участия?
- быть в возрасте от 25 до 35 лет;
- иметь иностранное гражданство (не иметь гражданства России);
- вы ранее не были делегатом программы «Новое поколение»;
- профильное образование (по одному из трех направлений);
- текущая работа должна быть по соответствующей специальности;
- знание Python, основных алгоритмов машинного обучения.
🔄 Программа InteRussia предоставит уникальную возможность для участников, а именно:
• познакомиться с крупнейшими сибирскими научными, образовательными и технологическими площадками;
• поработать под руководством сотрудников Новосибирского государственного университета, обменяться опытом и передовыми практиками;
• окунутся в захватывающую культурную программу в Москве и Новосибирске.
Чтобы принять участие в конкурсе, необходимо в срок до 1 апреля 2024 года:
🔹 зарегистрироваться и заполнить заявку (https://gorchakovfund.ru/portal/news/view/otkryta_registratsiia_na_stazhirovku_interussia_po_inzhenerii_dlia_inostrannykh_spetsialistov_64290) на сайте Фонда Горчакова.
🔹 заполнить анкеты (https://disk.yandex.ru/d/PKXS0A1ElXrcDw) программы «Новое поколение» и направить пакет документов по электронной почте. Электронные почты Русских домов смотрите на нашем сайте. (https://rs.gov.ru/predstavitelstva-za-rubezhom/)
💻 В теме письма необходимо указать «InteRussia инженеры».
✔️ Организаторы: Фонд Горчакова, Россотрудничество, Новосибирский государственный университет, Сибирское отделение РАН, Академпарк.
#Russia #Россотрудничество #РусскийДом #Rossotrudnichestvo #RussianHouse #ФондГорчакова #НГУ #InteRussia #robotics #engineering #IT #internship
gorchakovfund.ru
Открыта регистрация на стажировку InteRussia по инженерии для иностранных специалистов