ENG/RUS
Immersive session on Russian folk culture took place in Kolkata
On 10 February, visitors of the Russian national pavilion of the 46th International Kolkata Book Fair took part in the immersion session on Russian folk culture, which was dedicated to the Year of Teacher and Mentor in Russia.
Irina Malysheva, a volunteer for the Russian House in Kolkata, had an introductory talk about the features of Russian national dress and the initial purpose of embroidery. Visitors of the pavilion learned to use Russian wooden spoons as percussion instrumens in three techniques, and also saw the basic elements of Russian folk dance.
Similarities between Slavic and Indian spring festivals - Maslenitsa and Holi - were noted and the folk game "Stream" was played as the integral part of the spring welcoming festival.
***
В Калькутте прошла иммерсивная сессия по русской народной культуре
10 февраля посетители российского национального павильона 46-й Международной книжной ярмарки в Калькутте приняли участие в иммерсионной сессии по русской народной культуре, посвященной Году Педагога и Наставника в России.
Ирина Малышева, волонтёр Русского дома в Калькутте, провела ознакомительную беседу об особенностях русской народной одежды и о первоначальном назначении вышивки. Посетители павильона научились использовать русские деревянные ложки как ударные инструменты в трех техниках, а также увидели базовые элементы народного танца.
Было отмечено сходство между славянским и индийским весенними праздниками - Масленицей и Холи. Желающие присоединились к народной игре "Ручеек" - неотъемлемому элементу встречи весны.
#Russia #RussianHouse #Rossotrudnichestvo #RussianCulture #FolkCulture #KolkataBookFair2023 #KolkataBookFair #RussiaIndia #MusicalSpoons #FolkInstruments
Immersive session on Russian folk culture took place in Kolkata
On 10 February, visitors of the Russian national pavilion of the 46th International Kolkata Book Fair took part in the immersion session on Russian folk culture, which was dedicated to the Year of Teacher and Mentor in Russia.
Irina Malysheva, a volunteer for the Russian House in Kolkata, had an introductory talk about the features of Russian national dress and the initial purpose of embroidery. Visitors of the pavilion learned to use Russian wooden spoons as percussion instrumens in three techniques, and also saw the basic elements of Russian folk dance.
Similarities between Slavic and Indian spring festivals - Maslenitsa and Holi - were noted and the folk game "Stream" was played as the integral part of the spring welcoming festival.
***
В Калькутте прошла иммерсивная сессия по русской народной культуре
10 февраля посетители российского национального павильона 46-й Международной книжной ярмарки в Калькутте приняли участие в иммерсионной сессии по русской народной культуре, посвященной Году Педагога и Наставника в России.
Ирина Малышева, волонтёр Русского дома в Калькутте, провела ознакомительную беседу об особенностях русской народной одежды и о первоначальном назначении вышивки. Посетители павильона научились использовать русские деревянные ложки как ударные инструменты в трех техниках, а также увидели базовые элементы народного танца.
Было отмечено сходство между славянским и индийским весенними праздниками - Масленицей и Холи. Желающие присоединились к народной игре "Ручеек" - неотъемлемому элементу встречи весны.
#Russia #RussianHouse #Rossotrudnichestvo #RussianCulture #FolkCulture #KolkataBookFair2023 #KolkataBookFair #RussiaIndia #MusicalSpoons #FolkInstruments
ENG/RUS
Russian military distributes 38.5 tons of humanitarian aid to Syrians
Russian military personnel continue to eliminate the consequences of the earthquake in the Syrian provinces of Latakia, Aleppo and Hama. Since February 6, 47 people have been rescued from the rubble, and 225 Syrian citizens have received medical assistance. Furthermore, food supplies and basic goods have been prepared for and distributed to those in need. The humanitarian assistance work for the suffering Syrian population will continue in the future.
***
Российские военные раздали 38,5 тонны гуманитарной помощи сирийцам
Российские военнослужащие продолжают устранять последствия землетрясения в сирийских провинциях Латакия, Алеппо и Хама. Начиная с 6 февраля из-под завалов спасено 47 человек, медицинская помощь оказана 225 сирийским гражданам. Кроме того, нуждающимся была подготовлена и роздана помощь в виде продуктовых наборов и предметов первой необходимости. Работа по оказанию гуманитарной помощи пострадавшему населению Сирии будет продолжаться и дальше.
Подробности: https://regnum.ru/news/accidents/3778917.html
#Russia #RussianHouse #Syria #earthquake
Russian military distributes 38.5 tons of humanitarian aid to Syrians
Russian military personnel continue to eliminate the consequences of the earthquake in the Syrian provinces of Latakia, Aleppo and Hama. Since February 6, 47 people have been rescued from the rubble, and 225 Syrian citizens have received medical assistance. Furthermore, food supplies and basic goods have been prepared for and distributed to those in need. The humanitarian assistance work for the suffering Syrian population will continue in the future.
***
Российские военные раздали 38,5 тонны гуманитарной помощи сирийцам
Российские военнослужащие продолжают устранять последствия землетрясения в сирийских провинциях Латакия, Алеппо и Хама. Начиная с 6 февраля из-под завалов спасено 47 человек, медицинская помощь оказана 225 сирийским гражданам. Кроме того, нуждающимся была подготовлена и роздана помощь в виде продуктовых наборов и предметов первой необходимости. Работа по оказанию гуманитарной помощи пострадавшему населению Сирии будет продолжаться и дальше.
Подробности: https://regnum.ru/news/accidents/3778917.html
#Russia #RussianHouse #Syria #earthquake
Новости России, СНГ и мира - ИА REGNUM
Российские военные раздали сирийцам 38,5 тонны гуманитарной помощи
Российские военнослужащие продолжают принимать участие в ликвидации последствий землетрясения в сирийских провинциях Латакия, Алеппо и Хама, сообщает 10 февраля...
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ancien Russian folk game "Rucheyok" ("Stream") symbolizes the melting of snow. The sun warmed the earth, the snow melted, murmuring streams ran everywhere.
The players stand in pairs, hold hands and lift them up to make a tunnel for the "stream". A single player without pair passes through the tunnel and chooses himself a pair. This new pair goes to the end of the tunnel. Whoever is left alone, he leads, walking through the tunnel and choosing whoever he wants. So the stream runs forward and forward.
On the video: visitors of the Russian pavilion at the 46th International Kolkata Book Fair.
#Russia #RussianHouse #RussianCulture #RussianFolkGame #FolkGame #SpringFestival #Maslenitsa #KolkataBookFair
The players stand in pairs, hold hands and lift them up to make a tunnel for the "stream". A single player without pair passes through the tunnel and chooses himself a pair. This new pair goes to the end of the tunnel. Whoever is left alone, he leads, walking through the tunnel and choosing whoever he wants. So the stream runs forward and forward.
On the video: visitors of the Russian pavilion at the 46th International Kolkata Book Fair.
#Russia #RussianHouse #RussianCulture #RussianFolkGame #FolkGame #SpringFestival #Maslenitsa #KolkataBookFair
ENG/RUS
If you love 📸photography, then we suggest you take a trip to the most picturesque places in Russia. We have compiled a selection of five places that are ideal for this task.
▫️Lake Baikal
Baikal is beautiful at any time of the year: in winter ❄️ crystal clear ice with amazing patterns forms on the surface of the lake, in summer Baikal amazes with a variety of colors - blue water and sky, gray rocks, white sand and bright greenery.
▫️Lake Sukko, Anapa
This picturesque place in the South of Russia is very popular with tourists. 32 swamp cypresses rise above the turquoise surface of the lake. It is most beautiful here 🍂 in autumn: the leaves of the trees turn bright red.
▫️Pink Lake, Crimea
People come here for romantic photos 💕 in rose water. The color of the water changes depending on the temperature - the brightest shade appears in the summer heat.
▫️Dombay, Karachay-Cherkessia
Dombai is a mountain range 🏞️ in Karachay-Cherkessia. The stunning mountain landscape is a combination of fir forests, alpine meadows, snow-white peaks, glaciers, streams and waterfalls. In winter, skiers from all over the country come to the Dombai slopes.
▫️Kucherlinskoye lake, Altai
Kucherlinskoye is one of the most picturesque lakes in Altai. It is located at an altitude of 1790 meters above sea level, near the Katunsky ridge. A turquoise-colored body of water, surrounded by ⛰️ steep rocky cliffs, creates a fabulous landscape.
***
Если вы любите 📸фотографировать, то предлагаем вам отправиться в путешествие по самым живописным местам России. Мы сделали подборку из пяти мест, которые идеально подойдут для этой задачи.
▫️Озеро Байкал
Байкал прекрасен в любое время года: зимой ❄️ на поверхности озера образуется кристально чистый лед с удивительными узорами, летом Байкал поражает разнообразием красок — синева воды и неба, серые скалы, белый песок и яркая зелень.
▫️Озеро Сукко, Анапа
Это живописное место на Юге России пользуется большой популярностью у туристов. Над бирюзовой гладью озера возвышаются 32 болотных кипариса. Красивее всего здесь 🍂осенью: листья деревьев становятся ярко красными.
▫️Розовое озеро, Крым
Сюда приезжают за романтичными фото 💕 в розовой воде. Цвет воды меняется в зависимости от температуры — наиболее яркий оттенок проявляется в летнюю жару.
▫️Домбай, Карачаево-Черкесия
Домбай — горный массив 🏞️ в Карачаево-Черкесии. Потрясающий горный ландшафт представляет собой комбинацию из пихтовых лесов, альпийских лугов, белоснежных вершин, ледников, ручьёв и водопадов. Зимой на домбайские склоны приезжают горнолыжники со всей страны.
▫️Кучерлинское озеро, Алтай
Кучерлинское — одно из самых живописных озёр Алтая. Оно находится на высоте 1790 метров над уровнем моря, у Катунского хребта. Водоем бирюзового цвета, окруженный ⛰️ крутыми скалистыми утесами, создает сказочный пейзаж.
#Россия #Russia #AmazingRussia #RussiaTourism #LakeBaikal #Dombay #Altai #Crimea
If you love 📸photography, then we suggest you take a trip to the most picturesque places in Russia. We have compiled a selection of five places that are ideal for this task.
▫️Lake Baikal
Baikal is beautiful at any time of the year: in winter ❄️ crystal clear ice with amazing patterns forms on the surface of the lake, in summer Baikal amazes with a variety of colors - blue water and sky, gray rocks, white sand and bright greenery.
▫️Lake Sukko, Anapa
This picturesque place in the South of Russia is very popular with tourists. 32 swamp cypresses rise above the turquoise surface of the lake. It is most beautiful here 🍂 in autumn: the leaves of the trees turn bright red.
▫️Pink Lake, Crimea
People come here for romantic photos 💕 in rose water. The color of the water changes depending on the temperature - the brightest shade appears in the summer heat.
▫️Dombay, Karachay-Cherkessia
Dombai is a mountain range 🏞️ in Karachay-Cherkessia. The stunning mountain landscape is a combination of fir forests, alpine meadows, snow-white peaks, glaciers, streams and waterfalls. In winter, skiers from all over the country come to the Dombai slopes.
▫️Kucherlinskoye lake, Altai
Kucherlinskoye is one of the most picturesque lakes in Altai. It is located at an altitude of 1790 meters above sea level, near the Katunsky ridge. A turquoise-colored body of water, surrounded by ⛰️ steep rocky cliffs, creates a fabulous landscape.
***
Если вы любите 📸фотографировать, то предлагаем вам отправиться в путешествие по самым живописным местам России. Мы сделали подборку из пяти мест, которые идеально подойдут для этой задачи.
▫️Озеро Байкал
Байкал прекрасен в любое время года: зимой ❄️ на поверхности озера образуется кристально чистый лед с удивительными узорами, летом Байкал поражает разнообразием красок — синева воды и неба, серые скалы, белый песок и яркая зелень.
▫️Озеро Сукко, Анапа
Это живописное место на Юге России пользуется большой популярностью у туристов. Над бирюзовой гладью озера возвышаются 32 болотных кипариса. Красивее всего здесь 🍂осенью: листья деревьев становятся ярко красными.
▫️Розовое озеро, Крым
Сюда приезжают за романтичными фото 💕 в розовой воде. Цвет воды меняется в зависимости от температуры — наиболее яркий оттенок проявляется в летнюю жару.
▫️Домбай, Карачаево-Черкесия
Домбай — горный массив 🏞️ в Карачаево-Черкесии. Потрясающий горный ландшафт представляет собой комбинацию из пихтовых лесов, альпийских лугов, белоснежных вершин, ледников, ручьёв и водопадов. Зимой на домбайские склоны приезжают горнолыжники со всей страны.
▫️Кучерлинское озеро, Алтай
Кучерлинское — одно из самых живописных озёр Алтая. Оно находится на высоте 1790 метров над уровнем моря, у Катунского хребта. Водоем бирюзового цвета, окруженный ⛰️ крутыми скалистыми утесами, создает сказочный пейзаж.
#Россия #Russia #AmazingRussia #RussiaTourism #LakeBaikal #Dombay #Altai #Crimea
ENG/RUS Residents of Kolkata tried their hand at playing the spoons as a Russian folk instrument
Russian musical spoons, most often beautifully carved and decorated wooden spoons, are famous in the world. During the workshop held at the Russian pavilion of the 46th International Kolkata Book Fair residents of the city learned the techniques to play the Russian wooden spoons as percussion instrumens.
The use of spoons for Russian folk music dates back to at least the 18th century, but probably it is much older.
***
Жители Калькутты попробовали свои силы в игре на ложках как на русском народном инструменте.
В мире широко известны русские музыкальные деревянные ложки, чаще всего красиво вырезанные и украшенные вручную. Во время мастер-класса в российском павильоне 46-й Международной книжной ярмарки в Калькутте горожане научились играть на русских деревянных ложках как на ударных инструментах.
Использование ложек для русской народной музыки восходит как минимум к 18 веку, но, вероятно, гораздо старше.
#Russia #RussianCulture #RussianHouse #Rossotrudnichestvo #RussianSpoons #Ложки #Музыкальныеложки
Russian musical spoons, most often beautifully carved and decorated wooden spoons, are famous in the world. During the workshop held at the Russian pavilion of the 46th International Kolkata Book Fair residents of the city learned the techniques to play the Russian wooden spoons as percussion instrumens.
The use of spoons for Russian folk music dates back to at least the 18th century, but probably it is much older.
***
Жители Калькутты попробовали свои силы в игре на ложках как на русском народном инструменте.
В мире широко известны русские музыкальные деревянные ложки, чаще всего красиво вырезанные и украшенные вручную. Во время мастер-класса в российском павильоне 46-й Международной книжной ярмарки в Калькутте горожане научились играть на русских деревянных ложках как на ударных инструментах.
Использование ложек для русской народной музыки восходит как минимум к 18 веку, но, вероятно, гораздо старше.
#Russia #RussianCulture #RussianHouse #Rossotrudnichestvo #RussianSpoons #Ложки #Музыкальныеложки
ENG/RUS
The Kungur Ice Cave is one of the most famous attractions of Perm region and the whole Siberia. According to the new plan, the length of the passages is 8153 meters, where only 2000 meters are equipped for tourists. Scientists believe that the cave is about 10-12 thousand years old. During this time, the water managed to form a chain of 50 underground halls and grottoes, as well as 70 purest underground lakes formed at the bottom of the cave.
The condition of the ice in the cave depends on the temperature regime. In winter they "freeze it out" - they open special ventilation holes. In summer, on the contrary, they close them.
Many grottoes of the Kungur Ice Cave are decorated with ice crystals of needle and tray forms. The best time to see the most beautiful and bizarre of them is from February to April.
Another uniqueness of the cave are the organ pipes. They got their name because of the constant sounds produced by the air passing through the shafts. In combination with massive grottoes and skillfully made lighting, they make a truly fantastic impression.
***
Кунгурская ледяная пещера — одна из самых известных достопримечательностей Пермского края и всей Сибири. Длина ходов составляет 8153 метра, при этом оборудовано для посещения туристами только 2000 метров. Ученые считают, что возраст пещеры около 10-12 тысяч лет. За это время вода сумела образовать цепочку из 50 подземных залов и гротов, а также на дне пещеры образовалось 70 чистейших подземных озер.
Состояние льда в пещере зависит от температурного режима. Зимой ее «вымораживают» — открывают специальные вентиляционные отверстия. На лето их, напротив, закрывают.
Многие гроты Кунгурской ледяной пещеры украшены ледяными кристаллами игловидной и лотковой формы. Лучшее время, чтобы увидеть самые красивые и причудливые из них – с февраля по апрель.
Еще одна уникальность пещеры — органные трубы. Свое название они получили за постоянно издаваемые звуки, вызванные проходящим сквозь шахты воздухом. В сочетании с массивными гротами и искусно сделанным освещением они производят поистине фантастическое впечатление.
#Россия #Russia #SmazingRussia #KungurIceCave #Siberia
The Kungur Ice Cave is one of the most famous attractions of Perm region and the whole Siberia. According to the new plan, the length of the passages is 8153 meters, where only 2000 meters are equipped for tourists. Scientists believe that the cave is about 10-12 thousand years old. During this time, the water managed to form a chain of 50 underground halls and grottoes, as well as 70 purest underground lakes formed at the bottom of the cave.
The condition of the ice in the cave depends on the temperature regime. In winter they "freeze it out" - they open special ventilation holes. In summer, on the contrary, they close them.
Many grottoes of the Kungur Ice Cave are decorated with ice crystals of needle and tray forms. The best time to see the most beautiful and bizarre of them is from February to April.
Another uniqueness of the cave are the organ pipes. They got their name because of the constant sounds produced by the air passing through the shafts. In combination with massive grottoes and skillfully made lighting, they make a truly fantastic impression.
***
Кунгурская ледяная пещера — одна из самых известных достопримечательностей Пермского края и всей Сибири. Длина ходов составляет 8153 метра, при этом оборудовано для посещения туристами только 2000 метров. Ученые считают, что возраст пещеры около 10-12 тысяч лет. За это время вода сумела образовать цепочку из 50 подземных залов и гротов, а также на дне пещеры образовалось 70 чистейших подземных озер.
Состояние льда в пещере зависит от температурного режима. Зимой ее «вымораживают» — открывают специальные вентиляционные отверстия. На лето их, напротив, закрывают.
Многие гроты Кунгурской ледяной пещеры украшены ледяными кристаллами игловидной и лотковой формы. Лучшее время, чтобы увидеть самые красивые и причудливые из них – с февраля по апрель.
Еще одна уникальность пещеры — органные трубы. Свое название они получили за постоянно издаваемые звуки, вызванные проходящим сквозь шахты воздухом. В сочетании с массивными гротами и искусно сделанным освещением они производят поистине фантастическое впечатление.
#Россия #Russia #SmazingRussia #KungurIceCave #Siberia
ENG/RUS
Russian fairy tales came true at the International Kolkata Book Fair
On 12 February, Russian pavilion of the 46th International Kolkata Book Fair held a talk on Russian folk tales. Visitors came to know about the types of folk tales, main characters, magical artefacts and their properties: flying carpet, water of life, feather of the firebird and others.
A Russian folk tale "The Enormous Turnip" was brought to life with an impromptu theatrical act. Seven volunteers from the audience took part in the staging. They were awarded with Russian souvenirs for their participation.
***
Русские сказки стали явью на Международной книжной ярмарке в Калькутте
12 февраля в павильоне России на 46-й Международной книжной ярмарке в Калькутте состоялась беседа о русских народных сказках. Посетители узнали о типах народных сказок, главных героях, волшебных предметах и их свойствах: о ковере-самолете, живой воде, пере жар-птицы и других.
Русская народная сказка «Репка» была разыграна как импровизированная театральная постановка. В ней приняли участие семь добровольцев из зала, за что они были награждены русскими сувенирами.
#Russia #RussianHouse #Rossotrudnichestvo #Russianfolktales #RussianTales #RussianFairyTales #RussianFolklore #EnormousTurnip #GiantTurnip #KolkataBookFair #Kolkata #Россия #Русскиесказки #Репка #RussianHouseKolkata
Russian fairy tales came true at the International Kolkata Book Fair
On 12 February, Russian pavilion of the 46th International Kolkata Book Fair held a talk on Russian folk tales. Visitors came to know about the types of folk tales, main characters, magical artefacts and their properties: flying carpet, water of life, feather of the firebird and others.
A Russian folk tale "The Enormous Turnip" was brought to life with an impromptu theatrical act. Seven volunteers from the audience took part in the staging. They were awarded with Russian souvenirs for their participation.
***
Русские сказки стали явью на Международной книжной ярмарке в Калькутте
12 февраля в павильоне России на 46-й Международной книжной ярмарке в Калькутте состоялась беседа о русских народных сказках. Посетители узнали о типах народных сказок, главных героях, волшебных предметах и их свойствах: о ковере-самолете, живой воде, пере жар-птицы и других.
Русская народная сказка «Репка» была разыграна как импровизированная театральная постановка. В ней приняли участие семь добровольцев из зала, за что они были награждены русскими сувенирами.
#Russia #RussianHouse #Rossotrudnichestvo #Russianfolktales #RussianTales #RussianFairyTales #RussianFolklore #EnormousTurnip #GiantTurnip #KolkataBookFair #Kolkata #Россия #Русскиесказки #Репка #RussianHouseKolkata