Годами рыбаки близлежащих деревень опустошали руандийское озеро Гушанда. Тилапию ловили на продажу, но больше для собственного пропитания. Рунда входит в число 50-ти самых бедных стран мира с ВНД на душу населения $780 (по данным независимой организации World Population Review).
Руандиец Эрик Ндагиджимана (Eric Ndagijimana) создал ферму по восстановлению популяции тилапии в октябре 2022 года. Проект запустился при поддержке некоммерческой природоохранной организации African Parks, союза компаний и университетов FoodTechAfrica и правительства Нидерландов. Сам Эрик получил специальное образование в сфере аквакультуры и устойчивого сельского хозяйства, а также занимался развитием пяти прудов в окрестностях столицы Кигали.
Ндагиджимана рассчитывает, что ферма будет ежегодно взращивать 1,5 млн мальков и производить 30 тонн взрослых особей в год. Минимум 10% от каждой партии он планирует продавать 600-сот домохозяйствам в окрестностях озера Гушанда по цене ниже рыночной. За ~94 руб. вместо ~250 руб.
Ферма вновь оживит разграбленное озеро: с возвращаемым тилапии восстановится и вся экосистема Гушанды – растения и погибшие микроорганизмы. Экологичное производство, работающее на солнечных батареях, также даст работу местным жителям и обеспечит их электричеством и другими удобствами. Разведение рыб – это самостоятельная и непростая профессия. Жители деревень впервые получат образование.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤68👍25👎1🔥1
Монгольский Байкал: на берегу Хубсугула создадут зону для эко- и этнотуризма 🥾
Ежегодно в маленький прибрежный посёлок Ханх приезжает 12 000 путешественников. Здесь живут всего 2 800 человек, и был бы Ханх всеми забыт и брошен, если бы не его расположение.
Посёлок на стыке России и Монголии комфортно разместился на особо охраняемой природной территории. Озеро Хубсугул – настоящая жемчужина страны и объект Всемирного наследия ЮНЕСКО. Однако добраться от границы до Ханха непросто из-за слаборазвитой инфраструктуры и откровенно паршивых дорог.
Сейчас правительство Монголии планирует развивать экотуризм в регионе. Речь идёт о перестройке Ханха под туристические запросы. Власти рассчитывают закончить строительство к 2025.
В развитии туризма на границе заинтересованы и российские власти. Популярен маршрут «Байкал-Хубсугул». На налаживание турсаязей надеется и Бурятия.
О проекте пока известно очень мало. На его строительство Монголия возьмёт деньги в кредит у Азиатского банка развития (АБР). А лозунги «Придерживаемся принципов устойчивого развития», похоже, нужны для того, чтобы идею поддержала ЮНЕСКО.
Ежегодно в маленький прибрежный посёлок Ханх приезжает 12 000 путешественников. Здесь живут всего 2 800 человек, и был бы Ханх всеми забыт и брошен, если бы не его расположение.
Посёлок на стыке России и Монголии комфортно разместился на особо охраняемой природной территории. Озеро Хубсугул – настоящая жемчужина страны и объект Всемирного наследия ЮНЕСКО. Однако добраться от границы до Ханха непросто из-за слаборазвитой инфраструктуры и откровенно паршивых дорог.
Сейчас правительство Монголии планирует развивать экотуризм в регионе. Речь идёт о перестройке Ханха под туристические запросы. Власти рассчитывают закончить строительство к 2025.
В развитии туризма на границе заинтересованы и российские власти. Популярен маршрут «Байкал-Хубсугул». На налаживание турсаязей надеется и Бурятия.
О проекте пока известно очень мало. На его строительство Монголия возьмёт деньги в кредит у Азиатского банка развития (АБР). А лозунги «Придерживаемся принципов устойчивого развития», похоже, нужны для того, чтобы идею поддержала ЮНЕСКО.
👍40❤11🔥6🤔2👏1
Всегда приятно писать о преданных своему делу людях, первопроходцах и виртуозах. Настоящий спец по эвенкийской культуре и легенда среди местных фольклористов Татьяна Болина победила в конкурсе «Ключевое слово».
Татьяна – уроженка поселка Хантайское Озеро. Она много лет преподавала эвенкийский сначала в родной школе, а затем – в Таймырском колледже в Дудинке. В Таймырском Доме народного творчества Болина усердно работает с фольклором хантайских эвенков. В частности, знакомит детей и взрослых с традициями своего народа на особых встречах.
Коллеги Болиной отмечают ее харизму и энергетику. Ученый искренне переживает, что из жизни уходят старожилы родного языка и культуры. Часть работы Татьяны – сбор важных сведений из уст старков. А в конце 2022 года вместе с эвенкийским художником Сергеем Салаткиным Болина завершила работу над уникальным фольклорным сборником «Путоранские сказы».
Об ещё одном языковом миссионере я писал раннее. Дарья Болина – учёный-лингвист. Её разработки – в основе всех изысканий по энецкому языку. Она же автор энецкого букваря и письменных прописей.
Татьяна – уроженка поселка Хантайское Озеро. Она много лет преподавала эвенкийский сначала в родной школе, а затем – в Таймырском колледже в Дудинке. В Таймырском Доме народного творчества Болина усердно работает с фольклором хантайских эвенков. В частности, знакомит детей и взрослых с традициями своего народа на особых встречах.
Коллеги Болиной отмечают ее харизму и энергетику. Ученый искренне переживает, что из жизни уходят старожилы родного языка и культуры. Часть работы Татьяны – сбор важных сведений из уст старков. А в конце 2022 года вместе с эвенкийским художником Сергеем Салаткиным Болина завершила работу над уникальным фольклорным сборником «Путоранские сказы».
Об ещё одном языковом миссионере я писал раннее. Дарья Болина – учёный-лингвист. Её разработки – в основе всех изысканий по энецкому языку. Она же автор энецкого букваря и письменных прописей.
cultura24.ru
Специалиста Таймырского дома народного творчества наградили за сохранение языка хантайских эвенков
Ведущий методист по эвенкийской культуре Татьяна Васильевна Болина стала победителем VI конкурса «Всероссийская общественная премия за сохранение языкового многообразия «Ключевое слово» в номинации «За особые заслуги».
🔥42👍28❤15
🦣 Таймыр – кладбище мамонтов
И нет, никакого подтекста. Полуостров действительно испещрен костями и бивнями вымерших животных. Находка для археолога, подумаете вы. Но в не меньшей степени это и великолепный материал для костореза.
Современные косторезы из северных регионов страны используют бормашины и другие чудеса техники. Но творят всё с той же любовью к искусству и фольклору. Резьба по кости распространена в Ямало-Ненецком АО, Якутии, на Чукотке и даже в Архангельской области.
Известный косторез Алексей Чунанчар рассказывает о своем ремесле в подкасте «Характер арктический». Отец Алексея начинал с деревянных санок и прочей утвари, сын же увлекся костяной резьбой всерьез. Северные олени, персонажи из народных сказок и древние идолы, – оленьи рога замачиваются в специальном растворе до нужной степени мягкости. Пока не превращаются в гибкий и пластичный материал для обработки специальной бормашиной. Бивни мамонта – куда более дорогой и ценный материал. Их, как и оленьи рога, находят кочевники и продают в ближайших поселениях.
Чунанчар занимается своим ремеслом уже 20 лет. За плечами у нганасана сотни фигурок, сделанных с любовью и вниманием. Обязательно послушайте интервью с Алексеем – на всё про всё не более 11 минут вашего времени.
И нет, никакого подтекста. Полуостров действительно испещрен костями и бивнями вымерших животных. Находка для археолога, подумаете вы. Но в не меньшей степени это и великолепный материал для костореза.
Современные косторезы из северных регионов страны используют бормашины и другие чудеса техники. Но творят всё с той же любовью к искусству и фольклору. Резьба по кости распространена в Ямало-Ненецком АО, Якутии, на Чукотке и даже в Архангельской области.
Известный косторез Алексей Чунанчар рассказывает о своем ремесле в подкасте «Характер арктический». Отец Алексея начинал с деревянных санок и прочей утвари, сын же увлекся костяной резьбой всерьез. Северные олени, персонажи из народных сказок и древние идолы, – оленьи рога замачиваются в специальном растворе до нужной степени мягкости. Пока не превращаются в гибкий и пластичный материал для обработки специальной бормашиной. Бивни мамонта – куда более дорогой и ценный материал. Их, как и оленьи рога, находят кочевники и продают в ближайших поселениях.
Чунанчар занимается своим ремеслом уже 20 лет. За плечами у нганасана сотни фигурок, сделанных с любовью и вниманием. Обязательно послушайте интервью с Алексеем – на всё про всё не более 11 минут вашего времени.
❤64👍17🔥8🥰3👎2👏1
#языкименьшинств
👅 Ревитализация миноритарного языка: разбираемся в терминах. Часть 1.
Ревитализация – это возрождение исчезающего, или заснувшего языка. Причем речь именно о серьезном языковом сдвиге: мы стартуем в точке, близкой к полному его уничтожению. Иначе мы бы именовали такие меры поддержкой или сохранением языка.
40% языков мира почти забыты, по данным «Атласа языков мира, находящихся под угрозой исчезновения» ЮНЕСКО. Почему одни языки все-таки исчезают, а другие вдруг выстреливают, ответить непросто. Здесь, конечно, учитывается и контекст, и участники языкового процесса, и целая туча других факторов. Но одно ясно точно – носители языка должны захотеть менять свои языковые практики – то есть переходить на миноритарный язык не только в бытовом общении, но и в судах, на рабочем месте, в церкви и проч. Только когда люди действительно перестанут считать нужным использовать титульный язык, станет возможной ревитализация.
Причем, как часто бывает, драйвер возрождения – активисты. Как резонно отметили ученые Н. Дауэнхауэр и Р. Дауэнхауэр, на вопрос «Действительно ли мы хотим сохранить язык?» — политически и эмоционально верным будет решительный ответ «Да!». Но это «да» означает, «что кто-нибудь сохранит язык и культуру для нас».
На стадии появления первых инициатив и активистов возникают и первые проблемы. Профессиональные лингвисты разрабатывают свои системы письма, со знанием дела и опорой на оставшиеся источники. Но зачастую представители коренных народов их не принимают. Обычно это бывает, если еще остались носители исчезающего языка – дряхлеющие старцы, последний языковой оплот. Но может быть и иначе.
Например, молодое поколение владеет миноритарным языком, но он сильно отличается от языка старшего поколения. Свою роль здесь играет и сленг, и недостаток устной коммуникации, и влияние титульного языка. Ведь последний захватывает практически все сферы, кроме общения в семье. Тогда те самые старцы могут рассматривать речь молодых как испорченную, нечистую и неправильную. На деле высокомерие старцев сильно вредит ревитализации языка.
В приоритете всегда должна быть та разновидность языка, на которой говорит большинство. А сами проекты возрождения, в принципе, нацелены на молодое поколение. Как и всегда, активисты – это молодые и подростки. Именно от их желания и стараний зависит судьба миноритарного исчезающего языка.
👅 Ревитализация миноритарного языка: разбираемся в терминах. Часть 1.
Ревитализация – это возрождение исчезающего, или заснувшего языка. Причем речь именно о серьезном языковом сдвиге: мы стартуем в точке, близкой к полному его уничтожению. Иначе мы бы именовали такие меры поддержкой или сохранением языка.
40% языков мира почти забыты, по данным «Атласа языков мира, находящихся под угрозой исчезновения» ЮНЕСКО. Почему одни языки все-таки исчезают, а другие вдруг выстреливают, ответить непросто. Здесь, конечно, учитывается и контекст, и участники языкового процесса, и целая туча других факторов. Но одно ясно точно – носители языка должны захотеть менять свои языковые практики – то есть переходить на миноритарный язык не только в бытовом общении, но и в судах, на рабочем месте, в церкви и проч. Только когда люди действительно перестанут считать нужным использовать титульный язык, станет возможной ревитализация.
Причем, как часто бывает, драйвер возрождения – активисты. Как резонно отметили ученые Н. Дауэнхауэр и Р. Дауэнхауэр, на вопрос «Действительно ли мы хотим сохранить язык?» — политически и эмоционально верным будет решительный ответ «Да!». Но это «да» означает, «что кто-нибудь сохранит язык и культуру для нас».
На стадии появления первых инициатив и активистов возникают и первые проблемы. Профессиональные лингвисты разрабатывают свои системы письма, со знанием дела и опорой на оставшиеся источники. Но зачастую представители коренных народов их не принимают. Обычно это бывает, если еще остались носители исчезающего языка – дряхлеющие старцы, последний языковой оплот. Но может быть и иначе.
Например, молодое поколение владеет миноритарным языком, но он сильно отличается от языка старшего поколения. Свою роль здесь играет и сленг, и недостаток устной коммуникации, и влияние титульного языка. Ведь последний захватывает практически все сферы, кроме общения в семье. Тогда те самые старцы могут рассматривать речь молодых как испорченную, нечистую и неправильную. На деле высокомерие старцев сильно вредит ревитализации языка.
В приоритете всегда должна быть та разновидность языка, на которой говорит большинство. А сами проекты возрождения, в принципе, нацелены на молодое поколение. Как и всегда, активисты – это молодые и подростки. Именно от их желания и стараний зависит судьба миноритарного исчезающего языка.
👍42❤6👏4🔥3👎1
«Важные истории» поговорили с экспертами и демографами о результатах последней переписи, исчезающих языках и причинах печального тренда. Вот, что у них получилось:
1. Анализировать цифры переписи 2021 года лучше всего, начиная с 1959 года. Обширный диапазон дает хоть какое-то представление о происходящем. Интересное наблюдение – та же цифра по ненцам, скорее всего, нарисована. Их, считает редактор сайта «Россия коренных народов Дмитрий Бережков, более 50 тысяч. Однако властям невыгодно это признавать. Лишать крупнейшую группу оленеводов статуса коренного народа – безумие. Но повышать планку (более 50 тысяч) также немыслимо. Иначе те же хакасы вдруг станут обладателями гос привилегий;
2. Продолжают сокращаться бюджетные расходы на субсидии и поддержку коренных. Правда, они и так всегда тратились нецелевым образом. Региональные власти отправляли деньги на строительство мостов, школ и другие социальные нужды. Однако последние имели мало отношения к потребностям самих коренных: к медицинскому обслуживанию, снегоходам и другому промысловому оборудованию, поддержке языков и культуры;
3. На численность коренного населения и их потенциальную выживаемость влияет и мобилизация. Ведь именно мужчины играют ключевую роль в сохранении традиционного образа жизни в качестве оленеводов и рыбаков. Кроме того, рекрутируют больше всего в отдаленных регионах в сельской местности. Здесь и проживают коренные.
Картинки: «Важные истории».
1. Анализировать цифры переписи 2021 года лучше всего, начиная с 1959 года. Обширный диапазон дает хоть какое-то представление о происходящем. Интересное наблюдение – та же цифра по ненцам, скорее всего, нарисована. Их, считает редактор сайта «Россия коренных народов Дмитрий Бережков, более 50 тысяч. Однако властям невыгодно это признавать. Лишать крупнейшую группу оленеводов статуса коренного народа – безумие. Но повышать планку (более 50 тысяч) также немыслимо. Иначе те же хакасы вдруг станут обладателями гос привилегий;
2. Продолжают сокращаться бюджетные расходы на субсидии и поддержку коренных. Правда, они и так всегда тратились нецелевым образом. Региональные власти отправляли деньги на строительство мостов, школ и другие социальные нужды. Однако последние имели мало отношения к потребностям самих коренных: к медицинскому обслуживанию, снегоходам и другому промысловому оборудованию, поддержке языков и культуры;
3. На численность коренного населения и их потенциальную выживаемость влияет и мобилизация. Ведь именно мужчины играют ключевую роль в сохранении традиционного образа жизни в качестве оленеводов и рыбаков. Кроме того, рекрутируют больше всего в отдаленных регионах в сельской местности. Здесь и проживают коренные.
Картинки: «Важные истории».
😢46👍11👎2💯1
🗿 Борьба за идентичность. От монаха до иностранного агента
В прошлую пятницу Минюст традиционно добавил к списку иностранных агентов новые имена. В этот раз в нем оказался Омбадыков Эрдни-Басан, представитель Далай-ламы в России, Монголии и странах СНГ. Спустя два дня Эрдни-Басан принял решение покинуть пост верховного ламы Калмыкии.
Буддизм исповедуют сразу несколько народов нашей страны – калмыки, буряты и тувинцы. Ключевой элемент древнего религиозного учения –лама, духовный учитель, хранитель мудрости и опыта целых поколений буддистов. В Российской империи отношение к последователям буддизма было лояльным. Однако с приходом большевиков буддизм, как и прочие религии, был маргинализирован. К 1941 году в государстве не осталось фактического ни одного монастыря-университета дацана, а многие ламы были репрессированы. В преддверии распада СССР для буддистов началась оттепель. А в 1992 на пост Шаджин-ламы был назначен Омбадыков Эрдни-Басан.
Будущий глава калмыцких буддистов, или Шаджин-лама, родился в США в семье калмыцких эмигрантов. После смерти деда на родном языке дома больше не разговаривали, поэтому юный Эрдни-Басан не знал ни языка, ни местной культуры. Поворотный момент для Омбадыкова – поездка в Калмыкию. Через год после нее 20-летнего монаха, едва окончившего обучение в тибетском монастыре, выбирают Шаджин-ламой.
Редкий успех не вскружил голову новоиспеченному ламе. Его путь – это путь борьбы с самим собой, своими страхами и духовными вызовами. Эрдни-Басан дважды оставлял пост, но всегда возвращался, справившись с неуверенностью, сомнениями и собственным эмоциями.
31 год на посту ламы запомнился многим калмыкам. Еще будучи 20-летним юношей Эрдни-Басан отправил 18 человек на обучение в монастырь, из стен которого вышел сам. Также при нем было построено 30 храмов и молельных домов. А в крупнейшем буддистском храме Калмыкии и Европы «Золотая обитель Будды Шакьянуми» действует филиал Национального музея, – и все благодаря Омбадыкову.
В России сегодняшего дня легендарный лама признан иноагентом. Долгие 30 лет, по мнению Минюста, Эрдни-Басан трудился не на благо калмыков, а в угоду внешнего бенефициара. Возникает резонный вопрос, кто же, тем временем, строил храмы, поддерживал культуру и язык, наставлял и слушал? Неужели государство?
В прошлую пятницу Минюст традиционно добавил к списку иностранных агентов новые имена. В этот раз в нем оказался Омбадыков Эрдни-Басан, представитель Далай-ламы в России, Монголии и странах СНГ. Спустя два дня Эрдни-Басан принял решение покинуть пост верховного ламы Калмыкии.
Буддизм исповедуют сразу несколько народов нашей страны – калмыки, буряты и тувинцы. Ключевой элемент древнего религиозного учения –лама, духовный учитель, хранитель мудрости и опыта целых поколений буддистов. В Российской империи отношение к последователям буддизма было лояльным. Однако с приходом большевиков буддизм, как и прочие религии, был маргинализирован. К 1941 году в государстве не осталось фактического ни одного монастыря-университета дацана, а многие ламы были репрессированы. В преддверии распада СССР для буддистов началась оттепель. А в 1992 на пост Шаджин-ламы был назначен Омбадыков Эрдни-Басан.
Будущий глава калмыцких буддистов, или Шаджин-лама, родился в США в семье калмыцких эмигрантов. После смерти деда на родном языке дома больше не разговаривали, поэтому юный Эрдни-Басан не знал ни языка, ни местной культуры. Поворотный момент для Омбадыкова – поездка в Калмыкию. Через год после нее 20-летнего монаха, едва окончившего обучение в тибетском монастыре, выбирают Шаджин-ламой.
Редкий успех не вскружил голову новоиспеченному ламе. Его путь – это путь борьбы с самим собой, своими страхами и духовными вызовами. Эрдни-Басан дважды оставлял пост, но всегда возвращался, справившись с неуверенностью, сомнениями и собственным эмоциями.
31 год на посту ламы запомнился многим калмыкам. Еще будучи 20-летним юношей Эрдни-Басан отправил 18 человек на обучение в монастырь, из стен которого вышел сам. Также при нем было построено 30 храмов и молельных домов. А в крупнейшем буддистском храме Калмыкии и Европы «Золотая обитель Будды Шакьянуми» действует филиал Национального музея, – и все благодаря Омбадыкову.
В России сегодняшего дня легендарный лама признан иноагентом. Долгие 30 лет, по мнению Минюста, Эрдни-Басан трудился не на благо калмыков, а в угоду внешнего бенефициара. Возникает резонный вопрос, кто же, тем временем, строил храмы, поддерживал культуру и язык, наставлял и слушал? Неужели государство?
😢68👍9🙏8🤯2🤡1
🫁 У ливского языка открылось второе дыхание
В 2013 году в Канаде умерла Гризельда Кристинь — последняя носительница ливского языка. Казалось, «прибрежному языку» пришел конец – такой же вердикт недавно вынесли и алеутскому после смерти его последнего представителя. Но за спасение ливского языка взялись активисты.
Ливы — почти ассимилированный латышами малочисленный финно-угорский этнос. К 2012 на уровне A1-A2 язык знали 210 человек, а на B1 и выше – всего 40, для которых ливский был не родным, а выученным. Но это не помешало языковым активистам приступить к его возрождению.
Осенью прошлого года Янис Меднис и Рената Медне выпустили учебник ливского. Книгу совместными усилиями создали активисты, преподаватели и квалифицированные редакторы. Учебник не просто чистая теория. Авторы успешно проверили методику на своей дочери Кулди, которую теперь можно назвать нативной носительницей языка.
С рождения родители девочки разговаривали с ней только на ливском, параллельно продолжая изучать язык. С появлением учебника обучение упростилось. Книга включает в себя грамматику, стихи, народную песню и рифмовку: элементы языка, доступные и для родителей, и для детей.
Выживание малых языков сегодня целиком и полностью лежит на активистах и зависит от инициативы снизу. Реальность такова, что исчезающие языки живут в условиях полного безразличия государства и слабой непоследовательной языковой политики. Проблема во многом интернациональна, за исключением редких положительных примеров вроде норвежских саамов. Кейс ливского языка лишь очередное тому подтверждение.
В 2013 году в Канаде умерла Гризельда Кристинь — последняя носительница ливского языка. Казалось, «прибрежному языку» пришел конец – такой же вердикт недавно вынесли и алеутскому после смерти его последнего представителя. Но за спасение ливского языка взялись активисты.
Ливы — почти ассимилированный латышами малочисленный финно-угорский этнос. К 2012 на уровне A1-A2 язык знали 210 человек, а на B1 и выше – всего 40, для которых ливский был не родным, а выученным. Но это не помешало языковым активистам приступить к его возрождению.
Осенью прошлого года Янис Меднис и Рената Медне выпустили учебник ливского. Книгу совместными усилиями создали активисты, преподаватели и квалифицированные редакторы. Учебник не просто чистая теория. Авторы успешно проверили методику на своей дочери Кулди, которую теперь можно назвать нативной носительницей языка.
С рождения родители девочки разговаривали с ней только на ливском, параллельно продолжая изучать язык. С появлением учебника обучение упростилось. Книга включает в себя грамматику, стихи, народную песню и рифмовку: элементы языка, доступные и для родителей, и для детей.
Выживание малых языков сегодня целиком и полностью лежит на активистах и зависит от инициативы снизу. Реальность такова, что исчезающие языки живут в условиях полного безразличия государства и слабой непоследовательной языковой политики. Проблема во многом интернациональна, за исключением редких положительных примеров вроде норвежских саамов. Кейс ливского языка лишь очередное тому подтверждение.
👍77❤30😍7🔥4👏3
Ямальский активист Илья Сэротэтто создал звукозаписывающую студию Сё' мэти" мя" или в переводе с ненецкого «Дом поющих голосов». Проект объединяет музыкальные композиции на ненецком. Некоторые из них современные: Илья пишет и поет их сам, но большая часть песен берет свое начало в ненецкой культуре. Старинные национальные песни и эпические ярабцы – что-то вроде греческих мифов, рассказывают о разных событиях из жизни тундровиков: охоте, путешествиях и духовном поиске.
В интервью Илья также поделился интересными подробностями из жизни проекта. Например, слова в некоторых изначально идентичных песнях могут разниться в зависимости от исполнителя. Происходит это из-за специфики фольклора — его элементы передаются устно из поколения в поколение. Многие песни попадают в Сё' мэти" мя" прямиком от исполнителей. В основном, с создателями проекта через Интернет связываются молодые энтузиасты, которые узнали слова песен от дедушек и бабушек.
Благодаря добровольцам проект работает сразу в нескольких населенных пунктах Ямало-ненецкого округа. Каждый желающий может связаться с командой Сё' мэти" мя" и записать композицию на ненецком языке.
Вторым поющим регионом оказался Хабаровск. В честь 85-летия нанайского композитора Николая Бельды музыкальный лейбл МА ГАК ПА выпустил два релиза с его песнями. Первый состоит из песен в оригинальном исполнении Николая на собственные стихи и строки из произведений нанайских поэтов. Второй дополнен аранжировками лейбла.
Николай Чубакович Бельды — важная фигура в деле популяризации нанайской культуры. Из-под его пера вышло несколько поэтических сборников. Также Бельды переводил советские песни на родной язык. А в 1960-ые вместе с супругой Софьей сочинил мелодию на слова нанайского поэта Андрея Пассара «Найхин ихони».
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤50👍7🔥4👏2
6 февраля выбран в качестве праздничного неслучайно. Именно в этот зимний день в 1917 году в Тронхейме (Норвегия) прошел национальный конгресс саами. Собрание стало одной из первых осознанных попыток коренного народа объединить свои силы для решения назревших проблем в сфере школьного образования и оленеводства.
Идея сделать 6 февраля международным днем саами пришла годы спустя – в 1992 году на XV конференции саамов в Хельсинки. А в 1993 состоялось первое празднование.
К 30-летию чудесного праздника публикую подборку архивных фотографий северного народа.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍62❤30
Пару дней назад завершился Гётеборгский кинофестиваль — престижное событие в мире скандинавского кино. Для киноиндустрии история фестиваля достаточно коротка — впервые он был проведен в 1979 году. На суд зрителей тогда представили всего 17 фильмов. Однако сегодня авторским кино на фестивале наслаждаются уже 270 тыс. зрителей.
В последние годы гётеборгское жюри все чаще выбирает остросоциальные драмы. В 2023 главную награду фестиваля — Dragon Award Best Nordic Film, получила Мали Реймен за фильм Ustyrlig («Непослушная»). Картина рассказывает о непокорной девушке Марен, борющейся с системой за право быть свободной. В 2020 награда досталась норвежской картине Barn («Осторожно, дети»), где произошедший между детьми конфликт вскрывает проблемы среднего класса. А в 2017 главного Дракона получила историческая драма Sameblod («Саамская кровь»).
Фильм рассказывает историю 78-летней саами Кристины. Урожденная Элле-Марья с презрением относится к саамам и не понимает южносаамский язык. Смерть сестры вынуждает женщину вернутся в ненавистный родной город, где на нее нахлынывают воспоминания.
Юность Элле-Марьи приходится на годы жесткой дискриминации саами в Швеции. Девочка учится в интернате для саамский детей, где за разговоры на саамском карают избиением. Но стигматизация северного народа выходит за пределы физического и морального насилия. Однажды ученые из Государственного института расовой биологии приезжают в школу. Они прилюдно раздевают детей, измеряют размер черепа, а затем фотографируют их обнаженными. И это вовсе не художественный вымысел. Таким образом ученые пытались доказать неполноценность саамов в сравнении с шведским народом.
Тем не менее, Элле-Марьи преуспевает в учебе и изучении шведского. После травмирующих событий девочка решает отправиться учиться на юг страны. Скрывая свое происхождение, Элле-Марья меняет имя на конвенциональное Кристина. Но это не уберегает её от стигматизации: узнавшие о ее корнях дети, заставляют петь традиционное песнопение саамов Йойк.
В конце фильм возвращает зрителя в настоящее, где 78-летняя Кристина приносит извинения покойной сестре. Делает она это на южносаамском.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
IMDb
Sami Blood (2016) ⭐ 7.3 | Drama, History
1h 50m | Not Rated
😢65👍16❤11🤡2